Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK
8.0 WIRELESS
MANUAL
Output:
Wireless QI-ready:
5 V max. 1.0 A
On/Off
Output:
USB Type A:
5 V max. 2.1 A
Capacity LED
Input:
Input:
Output:
USB Type C:
Micro USB:
USB Type A:
5 V max. 2.0 A
5 V max. 2.0 A
5 V max. 2.1 A
1700-0109
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk | Svenska
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN 1700-0109

  • Página 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 8.0 WIRELESS MANUAL Output: Wireless QI-ready: 5 V max. 1.0 A On/Off Output: USB Type A: 5 V max. 2.1 A Capacity LED Input: Input: Output: USB Type C: Micro USB: USB Type A: 5 V max. 2.0 A 5 V max.
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ƒ Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicher- heitshinweise beachten. ƒ Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN Powerbank, wenn Sie diese nicht verwenden. ƒ Nur geeignet für Geräte mit 5VDC Eingangsspannung. ƒ Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszu- schließen, ist die ANSMANN Powerbank vor Feuchtigkeit und Regen zu...
  • Página 3 ƒ Führen Sie das Laden und Entladen der Powerbank nicht gleichzeitig durch. INBETRIEBNAHME > KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu überprü- fen. ƒ 4 LEDs leuchten: 75%-100% ƒ 3 LEDs leuchten: 50%-75% ƒ 2 LEDs leuchten: 25%-50% ƒ...
  • Página 4: Technische Daten

    Verwenden Sie bitte das mitgelieferte USB-Kabel (vorausgesetzt der Micro-USB-Stecker passt in Ihr mobiles Gerät) oder das Original-La- dekabel für Ihr Gerät. Stecken Sie den USB-Stecker des Kabels in die POWERBANK und das andere Ende in Ihr Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch.
  • Página 5 Entsorgung zu. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Mis- sachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
  • Página 6: Safety Instructions

    ƒ Only suitable for devices with 5V input voltage. ƒ In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! ƒ The product can be damaged by impacts, shocks or being dropped, even from low heights.
  • Página 7 > CAPACITY INDICATION Press the power button to check the energy remaining. ƒ 4 LEDs illuminate: 75% - 100% ƒ 3 LEDs illuminate: 50% - 75% ƒ 2 LEDs illuminate: 25% - 50% ƒ 1 LED illuminates: 1% - 25% ƒ...
  • Página 8: Additional Functions

    charge LEDs illuminate white as soon as the device is charged. When charging the Powerbank via micro USB / type C, simultaneous charging of your end-device is not possible. Simultaneous charging of multiple end-devices is possible with restric- tions. This depends on the total charge current required. Please disconnect your device from the POWERBANK once the charging process is complete.
  • Página 9: Environmental Information

    LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informati- on contained within these operating instructions.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    FR - AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi la banque de puissance d’ANSMANN. Le présent mode d’emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvelle batterie supplémentaire. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau produit.
  • Página 11: Mise En Service

    ƒ Contactez votre revendeur local ou notre service après-vente en cas de questions. ƒ N’effectuez pas le chargement et le déchargement de la banque de puissance simultanément. MISE EN SERVICE > AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d’énergie restante.
  • Página 12: Fonctions Supplémentaires

    Veuillez utiliser le câble USB fourni (à condition que la fiche micro USB passe dans votre appareil mobile) ou le câble de chargement d‘origine de votre appareil. Branchez la fiche USB du câble dans la BANQUE DE PUISSANCE et l‘autre extrémité dans votre appareil. Le processus de charge débute automatiquement.
  • Página 13: Explication Des Symboles

    CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n’endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d’emploi.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad

    ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el Powerbank de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo cargador adicional. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto.
  • Página 15: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO > SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD Pulse la tecla de conexión para comprobar la energía restante. ƒ 4 LEDs se iluminan: 75%-100% ƒ 3 LEDs se iluminan: 50%-75% ƒ 2 LEDs se iluminan: 25%-50% ƒ 1 LED se ilumina: 1%-25% ƒ...
  • Página 16: Funciones Adicionales

    cada del Powerbank. El LED de carga se ilumina en blanco tan pronto como un aparato se haya cargado. Mientras se carga el Powerbank con USB / tipo C, la carga simultánea de su dispositivo final no es posible. La recarga simultánea de varios dispositivos finales solo es posible de modo limitado.
  • Página 17: Explicación De Las Señales

    EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
  • Página 18: Indicações De Segurança

    Antes da colocação em funcionamento, ler cuidadosamente as inst- ruções de operação e respeitar as indicações de segurança! ƒ Desligue o seu aparelho da POWERBANK ANSMANN, quando não o estiver a utilizar. ƒ Apenas adequado para aparelhos com tensão de entrada de saída de 5V.
  • Página 19: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO > INDICAÇÃO DA CAPACIDADE Pressione a tecla Power para verificar a energia restante. ƒ 4 LEDs acendem: 75%-100% ƒ 3 LEDs acendem: 50%-75% ƒ 2 LEDs acendem: 25%-50% ƒ 1 LED acende: 1%-25% ƒ NENHUM LED SE ACENDE: O Powerbank está...
  • Página 20: Funções Adicionais

    SEM FIOS A saída de carga sem fios é ativada ao pressionar-se a tecla Power. Em seguida, coloque o seu aparelho compatível com Qi sobre a superfície assinalada na Powerbank. Os LEDs de carga acendem a branco assim que um aparelho inicia o carregamento. Aquando do carregamento da Powerbank através de Micro USB/tipo C, não é...
  • Página 21: Explicação De Símbolos

    EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer respons- abilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de...
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza

    IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto l’ANSMANN Powerbank. Le istruzioni per l’uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA ƒ...
  • Página 23: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE > INDICAZIONE DELLA CAPACITÀ Per controllare l’energia residua, premere il tasto Power. ƒ 4 LED accesi: 75%-100% ƒ 3 LED accesi: 50%-75% ƒ 2 LED accesi: 25%-50% ƒ 1 LED acceso: 1%-25% ƒ Nessun LED acceso: il Powerbank è completamente scarico.
  • Página 24: Funzioni Aggiuntive

    WIRELESS La porta di carica wireless si attiva premendo il tasto Power. Infine, po- sizionare il proprio dispositivo compatibile Qi sulla superficie evidenziata del Powerbank. I Charge-LED si accendono in bianco non appena viene ricaricato un dispositivo. Durante la ricarica del Powerbank tramite Micro-USB / tipo C non è pos- sibile ricaricare contemporaneamente il proprio dispositivo terminale.
  • Página 25: Spiegazione Dei Simboli

    ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell’apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso.
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de ANSMANN Powerbank. De ge- bruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu opti- maal te gebruiken. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product.
  • Página 27: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME > CAPACITEITSINDICATIE Druk op de Power-toets om de resterende hoeveelheid energie te controleren. ƒ 4 LED’s branden: 75% - 100% ƒ 3 LED’s branden: 50% - 75% ƒ 2 LED’s branden: 25% - 50% ƒ 1 LED brandt: 1% - 25% ƒ...
  • Página 28: Extra Functies

    geactiveerd. Leg uw Qi-compatibele apparaat op het gemarkeerde vlak van de Powerbank. De Charge-LED‘s branden wit, zodra er een apparaat wordt geladen. Tijdens het opladen van de Powerbank via USB/type-C is niet mogelijk om uw eindapparaat tegelijkertijd op te laden. Het gelijktijdig opladen van meerdere eindapparaten is beperkt mogelijk.
  • Página 29: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
  • Página 30 ƒ Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og overhold sikker- hedsanvisningerne! ƒ Tag dit apparat af ANSMANN POWERBANK, når du ikke bruger den. ƒ Kun egnet til apparater med 5V indgangsspænding. ƒ For at udelukke brandfare, eller faren for et elektrisk stød, skal ANS- MANN POWERBANK beskyttes mod fugt og regn! ƒ...
  • Página 31 IBRUGTAGNING > KAPACITETSINDIKATOR Tryk på power-knappen for at kontrollere den tilbageværende energi. ƒ 4 LED lyser: 75%-100% ƒ 3 LED lyser: 50%-75% ƒ 2 LED lyser: 25%-50% ƒ 1 LED lyser: 1%-25% ƒ INGEN LED LYSER Powerbank er helt afladet. Oplad Powerbank omgående.
  • Página 32: Ekstrafunktioner

    En samtidig opladning af flere enheder er mulig i begrænset omfang. Dette afhænger af hele den nødvendige ladestrøm. Tag dit apparat af POWERBANK efter det er opladet. POWERBANK slukke automatisk, når der ikke oplades. Afhængig af op-/afladestrømmen kan Powerbank blive lidt varm. >...
  • Página 33 ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
  • Página 34 FI - ESIPUHE Arvoisa asiakas, kiitos, että olet ANSMANN Powerbank. Käyttöohje auttaa sinua hyö- dyntämään uuden varavirtalähteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden tuotteen kanssa. ANSMANN-tiimisi TURVALLISUUSOHJEET ƒ Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje huolellisesti ja ota turvallisuu- sohjeet huomioon.
  • Página 35 KÄYTTÖÖNOTTO > KAPASITEETTINÄYTTÖ Tarkista jäljellä oleva virta painamalla power-painiketta. ƒ 4 LEDiä palaa: 75–100 % ƒ 3 LEDiä palaa: 50–75 % ƒ 2 LEDiä palaa: 25–50 % ƒ 1 LED palaa: 1–25 % ƒ MIKÄÄN LED EI PALA: Powerbank on purkautunut kokonaan. Lataa POWERBAN heti.
  • Página 36: Tekniset Tiedot

    Useamman laitteen samanaikainen lataus on rajoitetusti mahdollista. Tämä riippuu kaikkiaan tarvittavasta latausvirrasta. Irrota laitteesi latauksen jälkeen POWERBANK-virtalähteestä. POWER- BANK sammuu automaattisesti, kun latausta ei suoriteta. Powerbank voi kuumentua hieman lataus-/purkausvirrasta riippuen. > LISÄTOIMINOT Varavirtalähteessä on sen taustapuolessa LED-lista, jota voidaan käyttää...
  • Página 37 Toimita kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VASTUUVAPAUSLAUSEKE Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. ANSMANN ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat aiheutuneet epäa- sianmukaisesta käsittelystä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
  • Página 38 NO - FORORD Kjære kunde! Takk for at du valgte en Powerbank fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksan- visningen kan du dra nytte av funksjonene som ditt nye tilleggsbatteri gir deg. Vi håper du får mye glede av ditt nye produkt.
  • Página 39 TA I BRUK > NIVÅINDIKATOR Trykk på Power-tasten for å kontrollere den gjenværende energien. ƒ 4 LEDs lyser: 75 %-100 % ƒ 3 LEDs lyser: 50 %-75 % ƒ 2 LEDs lyser: 25 %-50 % ƒ 1 LED lyser: 1 %-25 % ƒ...
  • Página 40 bank. Lade LED-ene lyser hvitt når en enhet lades. Ved lading av Powerbank via mikro-USB / type-C er en samtidig lading av sluttenheten din ikke mulig. En samtidig lading av flere sluttenheter er begrenset mulig. Dette er avhengig av den samlede ladestrømmen det er behov for. Når ladingen er avsluttet, kobler du enheten din fra POWERBANK.
  • Página 41 ANSVARSFRASKRIVELSE Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader, som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksan- visningen.
  • Página 42 SÄKERHETSANVISNINGAR ƒ Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta säkerhetsanvisningar- na innan du börjar använda produkten. ƒ Koppla bort din enhet från ANSMANN POWERBANK när du inte använder den. ƒ Lämpar sig endast för enheter med ingångsspänning på 5 V. ƒ...
  • Página 43 DRIFTSÄTTNING > KAPACITETSINDIKERING Tryck på Power-knappen för att kontrollera laddningsstatusen. ƒ 4 lysdioder lyser: 75–100 % ƒ 3 lysdioder lyser: 50–75 % ƒ 2 lysdioder lyser: 25–50 % ƒ 1 lysdiod lyser: 1–25 % ƒ INGEN LYSDIOD LYSER: Powerbank är helt urladdad. Ladda Powerbank omgående.
  • Página 44: Extrafunktioner

    Laddning av flera enheter samtidigt är endast möjligt i begränsad om- fattning. Detta beror på den totala laddningsström som behövs. Koppla bort enheten från POWERBANK efter slutförd laddning. POWER- BANK stängs av automatiskt när ingen laddning pågår. Beroende på laddnings-/urladdningsström kan Powerbank bli något varm.
  • Página 45 ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning.
  • Página 48 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 4204-3400 E-Mail: [email protected] ansmann.de...

Tabla de contenido