Página 1
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 24.0 USB TYPE C (PD) + USB QC 3.0 MANUAL Input: USB Type C Micro USB: Input: 5 V DC 2.0 A 5 V - 9 V DC 2.0 A On/Off Output: Output: USB Type A: 5 V DC 3.0 A...
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten. Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN POWERBANK, wenn Sie diese nicht verwenden. Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist die ANSMANN POWERBANK vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen!
Página 3
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schaden an der POWERBANK, an angeschlossenen Geräten oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! Wenn Sie Fragen haben kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler oder unseren Service. VORSICHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FEHLERHAFTEN TYP ERSETZT WIRD.
passt in Ihr mobiles Gerät) oder das Original-Ladekabel für Ihr Gerät. Die Powerbank besitzt ebenfalls einen Typ-C Ausgang. Verwenden Sie bitte hierfür ein geeignetes Typ-C Kabel. Stecken Sie den USB-/Typ-C Stecker des Kabels in die POWERBANK und das andere Ende in Ihr Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch.
Página 5
Entsorgung zu. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Mis- sachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Please disconnect your device from the ANSMANN POWERBANK if you are not using it. In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! The product can be damaged by impacts, shocks or being dropped, even from low heights.
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPO- SE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. > CAPACITY INDICATION Press the power button to check the energy remaining. 4 LEDs illuminate: 75% - 100% ...
Quick-Charge-capable or supports Power Delivery (PD). Please refer to this information from the product information or operating instructions of the respective manufacturer or the Internet. Simultaneous charging of multiple end-devices is possible with restric- tions. This depends on the total charge current required. The POWERBANK switches off automatically after the charging is complete.
LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informati- on contained within these operating instructions.
MANN lorsque vous ne l‘utilisez pas. Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec- trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi- dité et la pluie ! Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même de faible hauteur.
Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dom- mages sur la BANQUE DE PUISSANCE, sur les appareils raccordés ou entraîner des blessures graves ! Contactez votre revendeur local ou notre service après-vente en cas de questions. PRUDENCE RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT.
La banque de puissance possède également une sortie de type C. Utilisez pour cela un câble de type C. Branchez la fiche USB / de type C du câble dans la BANQUE DE PUISSANCE et l‘autre extrémité dans votre appareil. Le processus de charge débute automatiquement. La BANQUE DE PUISSANCE dispose de la fonction Quick Charge 3.0 et d’un protocole Power Delivery (PD).
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto.
en el POWERBANK o en los dispositivos a él conectados o lesiones peligrosas personales! Si tiene alguna pregunta que formular, póngase en contacto con su comerciante local o con nuestro servicio. CUIDADO PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI SE SUBSTITUYEN LAS PILAS POR OTRAS DE TIPO INADECUADO.
en el POWERBANK y el otro extremo en su aparato. La carga se inicia automáticamente. El POWERBANK dispone de Quick Charge 3.0 y de pro- tocolo Power Delivery (PD). Para poder emplear esta tecnología, sírvase comprobar que su dispositivo terminal es apto para Quick-Charge o apoya Power Delivery (PD).
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
PT - PREFÁCIO Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de uma POWERBANK ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar o seu novo produto. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
CUIDADO PERIGO DE EXPLOSÃO, CASO A BATERIA SEJA SUBSTITUÍDA POR UM MODELO INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS CONFORME AS INSTRUÇÕES. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO > INDICAÇÃO DA CAPACIDADE Pressione a tecla Power para verificar a energia restante. 4 LEDs acendem: 75% - 100% ...
(PD). Consulte estas informações nas informações do produto, no manual de instruções do respetivo fabricante ou na internet. O carregamento simultâneo de vários terminais é possível de forma limitada. Isto é dependente da corrente de carga total necessária. A POWERBANK desliga-se automaticamente após um carregamento bem-sucedido.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer respons- abilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de...
IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA ...
L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al POWERBANK e agli apparecchi collegati o gravi lesioni fisiche alle persone! Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il vostro rivendito- re locale o il nostro centro di assistenza tecnica. AVVERTENZA PERICOLO DI ESPLOSIONE QUALORA LA BATTERIA VENGA SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO ERRATO.
un cavo tipo C adeguato. Inserire il connettore USB/tipo C del cavo nel POWERBANK e l‘altra estremità nel dispositivo. Il processo di ricarica si avvia automaticamente. Il POWERBANK è dotato di Quick Charge 3.0 e di un protocollo Power Delivery (PD). Per poter impiegare questa tecnologia verificare che il proprio terminale sia compatibile con Quick Charge e supporti il protocollo Power Delivery (PD).
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan schade aan de POWERBANK, aan aangesloten apparaten of ernstig letsel van personen veroorzaken! Indien u vragen hebt, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of onze service. VOORZICHTIG EXPLOSIEGEVAAR, WANNEER DE ACCU DOOR EEN VERKEERD TYPE WORDT VERVANGEN.
De Powerbank heeft eveneens een type-C-uitgang. Gebruik hiervoor een geschikte type-C-kabel. Steek de USB-/type C-stekker van de kabel in de POWERBANK en het andere uiteinde in uw apparaat. De laadprocedu- re start automatisch. De POWERBANK is voorzien van Quick Charge 3.0 en een Power Delivery (PD)-protocol.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Página 30
DA - FORORD Kære kunde! Tusind tak for at du har valgt en ANSMANN POWERBANK. Brugsanvis- ningen hjælper dig med at bruge funktionerne i din nye ekstrabatteri optimalt. Vi ønsker dig masser af glæde med dit nye produkt. Dit ANSMANN-team SIKKERHEDSANVISNINGER ...
Página 31
PAS PÅ EKPLOSIONSFARE, HVIS BATTERIET ERSTATTES AF EN FORKERT TYPE. DE BRUGTE BATTERIER BORTSKAFFES IHT. ANVISNINGERNE IBRUGTAGNING > KAPACITETSINDIKATOR Tryk på power-knappen for at kontrollere den tilbageværende energi. 4 LED lyser: 75% - 100% 3 LED lyser: 50% - 75% ...
Dette afhænger af hele den nødvendige ladestrøm. POWERBANK slukker automatisk efter at opladningen er færdig. Tag dit apparat af POWERBANK efter det er opladet. Bemærk at POWERBANK ikke kan oplades og aflades samtidigt. POWERBANK har en smart mikrostyring, der genkender det tilsluttede apparat, forsyner det med den optimale strømstyrke og på...
Página 33
ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
Página 34
FI - ESIPUHE Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN POWERBANK -varavirta- lähteen. Käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden varavirtalähteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden tuotteen kanssa. ANSMANN-tiimisi TURVALLISUUSOHJEET Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje huolellisesti ja ota turvallisu- usohjeet huomioon.
Página 35
VARO RÄJÄHDYSVAARA, JOS AKKU KORVATAAN VIRHEELLISELLÄ TYYPILLÄ. HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖÖNOTTO > KAPASITEETTINÄYTTÖ Tarkista jäljellä oleva virta painamalla power-painiketta. 4 LEDiä palaa: 75 % - 100 % 3 LEDiä palaa: 50 % - 75 % 2 LEDiä...
Tämä riippuu kaikkiaan tarvittavasta latausvirrasta. POWERBANK kytkeytyy automaattisesti pois päältä latauksen tultua valmiiksi. Irrota laitteesi latauksen jälkeen POWERBANK-virtalähteestä. Ota huomioon, että varavirtalähdettä ei tule ladata ja purkaa samanai- kaisesti. POWERBANK-virtalähteessä on älykäs mikro-ohjain, joka tunnistaa liitetyn laitteen, valitsee optimaalisen virranvoimakkuuden ja vähentää siten latausajan minimiin.
Toimita kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VASTUUVAPAUSLAUSEKE Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. ANSMANN ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat aiheutuneet epäa- sianmukaisesta käsittelystä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
Página 38
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar produktet i bruk og følg sikkerhetsanvisningene som gis. Hvis du ikke bruker enheten, bør du koble den fra ANSMANN POW- ERBANK. For å utelukke brannfare hhv. fare for et elektrisk støt, skal ANS- MANN POWERBANK beskyttes mot fuktighet og regn! ...
Página 39
FORSIKTIG EKSPLOSJONSFARE HVIS BATTERIET ERSTATTES MED FEIL TYPE BATTERI. BRUKTE BATTERIER SKAL KASSERES I HENHOLD TIL ANVISNINGENE. TA I BRUK > NIVÅINDIKATOR Trykk på Power-tasten for å kontrollere den gjenværende energien. 4 LEDs lyser: 75% - 100% 3 LEDs lyser: 50% - 75% ...
Página 40
En samtidig lading av flere sluttenheter er begrenset mulig. Dette er avhengig av den samlede ladestrømmen det er behov for. Denne POWERBANK skrur seg automatisk av etter fullført lading. Når ladingen er avsluttet, kobler du enheten din fra POWERBANK. Vær opp- merksom på...
Página 41
Forpakningsmaterialet tilføres kildesorteringen. ANSVARSFRASKRIVELSE Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader, som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksan- visningen.
Página 42
Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta säkerhetsanvisnin- garna innan du börjar använda produkten. Koppla bort din enhet från ANSMANN POWERBANK när du inte an- vänder den. För att utesluta risk för brand eller elektriska stötar, ska ANSMANN POWERBANK skyddas mot fukt och regn! ...
Página 43
DRIFTSÄTTNING > KAPACITETSINDIKERING Tryck på Power-knappen för att kontrollera laddningsstatusen. 4 lysdioder lyser: 75–100 % 3 lysdioder lyser: 50–75 % 2 lysdioder lyser: 25–50 % 1 lysdiod lyser: 1–25 % Ingen lysdiod lyser: POWERBANK är helt urladdad. Ladda POWERBANK omgående.
bank inte ska laddas och laddas ur samtidigt. POWERBANK har en smart mikrokontroller som identifierar den anslutna enheten, försörjer den med optimal strömstyrka och minskar därmed laddningstiden till ett minimum. Beroende på laddnings-/urladdningsström kan POWERBANK bli något varm. TEKNISKA DATA 1.
Página 45
ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta informationen i denna bruksanvisning.