Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Reifenfüller
Tyre Infl ator
Gonfl eur
Infl ador de neumáticos
Enchedor de pneus
Gonfi atore di pneumatici
Bandenvuller
Dækpumpe med tank
Luftpåfyllare
Luftpåfyller
Renkaan täyttölaite
Συσκευή ελέγχου
πίεσης ελαστικών
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth Pneustar 2

  • Página 1 Reifenfüller Tyre Infl ator Gonfl eur Infl ador de neumáticos Enchedor de pneus Gonfi atore di pneumatici Bandenvuller Dækpumpe med tank Luftpåfyllare Luftpåfyller Renkaan täyttölaite Συσκευή ελέγχου πίεσης ελαστικών Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning...
  • Página 2: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem • Gerät nur am Transportgriff 503 tragen. Ge rät ist nur mög lich, wenn Sie • Bei Instandssetzungsarbeiten nur original Würth- die Be die nungs an lei tung und die Er satz tei le verwenden. Si cher heits hin wei se voll stän dig •...
  • Página 3: Wartung Und Pflege

    Arbeitshinweise Eichung • Erkundigen Sie sich vor dem Befüllen eines Reifens Es gelten die nationalen Bestimmungen. In der BRD über den korrekten Reifendruck und überschreiten müssen Meßgeräte zur Prüfung des Reifendrucks Sie diesen Wert nicht. entsprechend dem Eichgesetz vom 11. Juli 1968 geeicht sein.
  • Página 4 For your Safety Working safely with this ma- 503. chine is possible only when the • For repair work, use only original Würth spare operating and safety infor- parts. mation are read com pletely • Do not make any constructional changes to the and the instructions contained unit.
  • Página 5 Advices for operation Calibration • Inform yourself before infl ating a tyre of the correct National reg u la tions apply. In Germany, measuring tyre pressure and do not exceed this value. equipment for the checking of tyre pressure must be calibrated according to the calibration law from July •...
  • Página 6 Pour votre sécurité • Ne porter l’appareil que par sa poignée de trans- Pour travailler sans risque avec port 503. cet appareil, lire in té gra le ment au préalable les instructions de • Pour les travaux de réparation n’utiliser que des service et les remarques con- pièces de rechange d’origine Würth.
  • Página 7: Maintenance Et Nettoyage

    Instructions d’utilisation Étalonnage • Avant de gonfl er les pneus, se renseigner sur la Les déterminations nationales prévalent. Dans la bonne pression du pneu et ne pas dépasser celleci. République Fédérale d’Allemagne, les appareils pour mesurer la pression des pneus doivent être étalonnés •...
  • Página 8: Características Técnicas

    Para su seguridad • Asir el aparato sólo por la empuñadura de trans- Solamente puede trabajar sin porte 503. peligro con el aparato si lee íntegramente las instrucciones • En los trabajos de reparación utilizar solamente de manejo y las indicaciones piezas de repuesto originales Würth.
  • Página 9 Sugerencias para trabajar Calibración • Antes de infl ar los neumáticos, determine cual es la Son aplicables las directrices nacionales. En la RFA, presión de infl ado correcta, y no la sobrepase. los aparatos de medida para comprobación de la presión de neumáticos deben calibrarse conforme a •...
  • Página 10 Para sua segurança • Apenas transportar o aparelho pelo punho de Um trabalho seguro com o transporte 503. apare lho só é possível após ter lido atentamente as instru- • Utilize apenas peças sobressalentes originais ções de serviço e as indicações Würth ao efectuar trabalhos de manutenção.
  • Página 11: Manutenção E Limpeza

    Indicações sobre utilização Aferição • Antes de encher o pneu, informese sobre a pressão Valem as determinações nacionais. Na Alemanha, os correcta do pneu e não ultrapasse este valor. aparelhos de medição devem ser aferidos de acordo com a lei de aferição de 11 de Julho de 1968 para o •...
  • Página 12 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la • Trasportare la macchina tenendola soltanto all’im- pugnatura per il trasporto 503. macchina senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto • In caso di interventi di riparazione, utilizzare esclu- completamente le istru zio ni per sivamente pezzi di ricambio originali Würth.
  • Página 13: Cura E Manutenzione

    Indicazioni pratiche Taratura • Prima di gonfi are un pneumatico, informarsi quale Sono da considerare valide le vigenti norme nazio- sia la pressione richiesta ed evitare di superare tale nali. Nella Repubblica Federale Tedesca, gli strumenti valore. di misura della pressione dei pneumatici devono essere tarati conformemente alla relativa Legge dell’11 •...
  • Página 14 Voor uw veiligheid Veilig werken met de machine dragen. is alleen mogelijk, indien u de • Bij reparatiewerkzaamheden alleen originele ge-bruiksaanwijzing en de vei- vervangingsonderdelen van Würth gebruiken. lig-heidsvoorschriften volledig • Voer geen bouwtypeafhankelijke veranderingen leest en de daarin gegeven van het apparaat uit.
  • Página 15: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Aanwijzingen voor het gebruik IJking • l Informeer voor het vullen van een band naar de De nationale bepalingen zijn van toepassing. In Duits- correcte bandendruk en overschrijd deze waarde land moeten meetapparaten voor het controle-ren van niet. bandendruk zijn geijkt volgens de Duitse ijk-wet van 11 juli 1968.
  • Página 16 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen/ • Maskinen må kun bæres i transportgrebet 503. apparatet er kun muligt, hvis • Ved istandsættelsesarbejde må der kun benyttes De før brug læser brugs vej led - originale Würth-reservedele. nin gen og sikkerhedsforskrif- •...
  • Página 17 Arbejdsvejledning Calibrering • Sørg for at kende det korrekte dæktryk, før et dæk De nationale bestemmelser gælder. I Tyskland skal påfyldes, og overskrid ikke denne værdi. måleapparater til kontrol af dæktrykket være kali-bre- ret iht. kalibreringsloven af 11. juli 1968. Kali-breringen •...
  • Página 18: Tekniska Data

    Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda • Bär maskinen endast i transporthandtaget 503. maskinen bör du noggrant läsa • Vid reparationsarbeten ska endast Würth original igenom bruksanvisningen och reservdelar användas. exakt följa de instruktioner • Modellrelaterade förändringar får ej vidtas på som lämnas i sä...
  • Página 19 Arbetsanvisningar Kalibrering • Innan däcket fylls på med luft ta reda på korrekt Beakta aktuellt lands bestämmelser. I Tyskland ska lufttryck och överskrid inte detta värde. mätdon för kontroll av däcktrycket vara kalibrerade i enlighet med kalibreringslagen av den 11 juli 1968. •...
  • Página 20: Formålsmessig Bruk

    For Deres sikkerhet • Ved reparasjonsarbeider må det kun brukes origi- Farefritt arbeid med maskinen nal Würth-reservedeler. er kun mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sik- • Det må ikke utføres konstruksjonsendringer på kerhetshenvisningene og følger luftpåfylleren. de oppgitte anvisningene nøye. •...
  • Página 21: Vedlikehold Og Service

    Arbeidshenvisninger Kalibrering • Sjekk korrekt lufttrykk i dekkene før du fyller dek- Følg de gyldige nasjonale bestemmelser. I Tyskland kene og overskrid ikke denne verdien. må måleapparater til kontroll av lufttrykket i dekk være kalibrert jf. kalibreringsloven fra 11. juli 1968. •...
  • Página 22 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella • Käytä ainoastaan alkuperäisiä Würth-va ra osia - kun nos tus työs sä. on mahdollista ainoastaan, luettuasi huolellisesti käyttö- ja • Älä suorita mitään rakennemuutoksia laitteeseen. turvaohjeet sekä seuraamalla • Älä koskaan aseta paineastiaa alttiiksi kuu muu - ohjeita tarkasti.
  • Página 23: Huolto Ja Hoito

    Työohjeita Kalibrointi • Tarkista oikea ilmanpaine ennen renkaan täyttöä Huomioi kyseisen maan määräykset. Saksassa tulee äläkä ylitä tätä arvoa. renkaiden ilmapaineen mittalaitteiden olla kalib- roi-tuja 11 kesäkuuta 1968 päivätyn kalibrointilain • Täytä ilmaa renkaaseen painikkeen (+) lyhyillä pai- mu-kaisesti. Kalibrointi on voimassa kaksi vuotta sen nalluksilla ja tarkista niiden välissä...
  • Página 24: Για Την Ασφάλειά Σας

    ° Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το χρησιµοποιείτε µ νο γνήσια ανταλλακτικά της µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, εάν Würth διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης • Μην προβαίνετε σε µετασκευές της συσκευής. και τις υποδείξεις ασφάλειας και • Μην εκθέτετε ποτέ το λέβητα συµπίεσης σε τηρείτε...
  • Página 25: Οδηγίες Χειρισµού

    Οδηγίες χειρισµού Βαθµον µηση • Πριν απ το φούσκωµα των ελαστικών Ισχύουν οι εθνικοί κανονισµοί. Στην Οµοσπονδιακή ενηµερωθείτε για τη σωστή πίεση και µην ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, οι συσκευές µέτρησης υπερβαίνετε την αντίστοιχη τιµή της. για τον έλεγχο της πίεσης των ελαστικών πρέπει να...
  • Página 27 Auslandsgesellschaften: Albanien Grossbritannien Kroatien Würth Russia Sazecská 2 Würth Albanien Ltd. Wurth U.K. LtD. Würth-Zagreb d.o.o. Prospekt Mira 100 00 Praha 10 Asin Vokshi Str. Pal 49/1 Ap 9 1, Centurion Way Uliza Grada Mainza 18 VVZ / Pavillion GDIVZ Tschechische Republik Tirana/Albanien Erith...
  • Página 28 Niederlassungen: Industriegeb. Hessental Ost Aachen Crailsheim Hannover Mönchengladbach Jülicher Straße 236-248 Industriegebiet Zur Flügelau Ge wer be ge biet Godshorn Gewerbegebiet Engelbleck Schmollerstraße 41 52070 Aachen Roßfelder Straße 60 Bayernstraße 37 Borsigstraße 13 74523 Schwäbisch Hall Telefon (07 91) 4 70 64 Telefon (02 41) 16 50 47 74564 Crailsheim 30855 Langenhagen-Godshorn...

Este manual también es adecuado para:

2518

Tabla de contenido