Fein KBE 35 Manual De Instrucciones

Fein KBE 35 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KBE 35:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

KBE 35 (**)
KBE 50-2 (**)
KBE 50-2 M (**)
KBE 65-2 M (**)
7 270 ..
7 270 ..
7 270 ..
7 270 ..
loading

Resumen de contenidos para Fein KBE 35

  • Página 1 KBE 35 (**) 7 270 .. KBE 50-2 (**) 7 270 .. KBE 50-2 M (**) 7 270 .. KBE 65-2 M (**) 7 270 ..
  • Página 2  KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 7 270 .. 7 270 .. 7 270 .. 7 270 .. 1 100 1 100 1 200 /min, min , rpm, r/min /min, min...
  • Página 3 18-20 9 11...
  • Página 4 ...
  • Página 6  KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**)
  • Página 7 KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**)
  • Página 8  KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) MK 3 MT 3 CM 3...
  • Página 10 ...
  • Página 12  6 mm 6 mm...
  • Página 14 KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) Fe 400 Fe 400 Fe 400 12 35 12 35 1,5 13 KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) 16 23 27 50 21 40 KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 27 65...
  • Página 16  5 mm 5 mm...
  • Página 18  2,5 mm...
  • Página 19 2,5 mm...
  • Página 20  2,5 mm...
  • Página 21 KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 5 mm 6 mm...
  • Página 22  Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicher- heitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elek- trowerkzeugs.
  • Página 23 Symbol, Zeichen Erklärung Große Drehzahl Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Flüssigkeitszufuhr geschlossen. Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts Motor stoppen Magnet ein-/ausschalten Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte RESET leuchtet. Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuchte TEST leuchtet nicht.
  • Página 24 Überprüfen Sie den Grund des Verklemmens und bohrern auf Materialien mit magnetisierbarer Oberflä- beseitigen Sie die Ursache für klemmende Einsatzwerk- che mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen zeuge. und Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Wenn Sie eine Kernbohrmaschine, die im Werkstück In störbehafteter Umgebung ist eine Verminderung der...
  • Página 25 Sorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, dafür, dass Personen und Arbeitsbereich auf der ande- Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeits- ren Seite geschützt sind. Die Bohrkrone kann über das beginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallor- Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der tungsgerät.
  • Página 26 Ist der Personenschutzschalter PRCD beschädigt z. B. Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien durch Kontakt mit Wasser, benutzen Sie ihn nicht müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befes- mehr. tigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Der Personenschutzschalter ist unverzichtbar, er dient Rohrbohrvorrichtung, verwendet werden.
  • Página 27 Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Gewindestifte an der Schwalbenschwanzführung ange- mungen entspricht. messen nach, dass der Bohrmotor manuell leichtgängig Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,  bewegbar ist, aber nicht selbsttätig gleitet (siehe Seite D-73529 Schwäbisch Gmünd 18). Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs Umweltschutz, Entsorgung.
  • Página 28  Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Página 29 Symbol, character Explanation High speed Magnetic holding power, sufficient Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Fluid supply closed. Starts the drill motor. Rotation direction: clockwise Stops the motor Switches the magnet On/Off The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indication light RESET lights up.
  • Página 30 Do not secure the drill stand to FEIN. laminated surfaces such as tiles and coated composite In environments subject to interference, a reduction of materials.
  • Página 31 Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection When working non-magnetic materials, suitable FEIN against an electric shock will be ineffective. Adhesive fastening devices, such as vacuum plates or pipe drilling labels are recommended.
  • Página 32 The PRCD personal protection switch is specifically for with the legal regulations in the country where it is mar- your protection; therefore, do not misuse it as on keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in On/Off switch. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Página 33 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Página 34  Symbole, signe Explication Vitesse de rotation élevée Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Activer/désactiver l’aimant Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est allumé, le témoin de contrôle est RESET allumé.
  • Página 35 à l’abri des intempéries à travailler. avec utilisation des outils coupants et des accessoires autorisés par FEIN. Lors de la fixation de l’unité de perçage sur la pièce à Dans un environnement présentant à perturbations éle- travailler au moyen d’une plaque à...
  • Página 36  Faire immédiatement remplacer la gaine de protection Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des si elle présente des dommages. Une gaine de protec- repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- tion défectueuse peut entraîner la surchauffe de la gée ne présente aucune protection contre une électro- machine.
  • Página 37 Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, che/arrêt. utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- Si l’interrupteur de protection individuelle (PRCD) est ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à...
  • Página 38 Dans un tel cas, resserrez de façon appro- sente notice d’utilisation. priée toutes les tiges filetées de la double queue Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH,  d’aronde, de sorte à ce que le moteur de perçage se D-73529 Schwäbisch Gmünd laisse facilement bouger manuellement, mais ne glisse pas automatiquement (voir page 18).
  • Página 39 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni gene- rali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Página 40  Simbolo Descrizione Numero di giri minimo Numero di giri massimo Forza di tenuta magnetica sufficiente Forza di tenuta magnetica non sufficiente Alimentazione liquido aperta. Alimentazione liquido chiusa. Avviare l’unità motrice. Senso di rotazione verso destra Arrestare il motore Attivare/disattivare il magnete L’interruttore di protezione persone (*) PRCD è...
  • Página 41 FEIN in Se si desidera avviare di nuovo un'unità di foratura con ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 42  Non effettuare mai forature sopra la testa e forature Utilizzare l’elettroutensile collegandolo solo ed esclusi- verso la parete se la macchina è fissata solamente tra- vamente a prese con contatto di terra che corrispon- mite la piastra per vuoto. In caso di perdita del vuoto la dano completamente alle norme vigenti.
  • Página 43 In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono L’interruttore di protezione persone PRCD è conce- essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, forni- pito in modo particolare per la Vostra protezione, per bili come accessori, quali ad es. piastra per vuoto questa ragione non utilizzarlo come interruttore di oppure maschera per foratura di tubi.
  • Página 44 In caso di condizioni di impiego estreme cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru- durante la lavorazione di metallo è possibile zioni per l’uso. Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH,  che polvere conduttrice si depositi all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di prote- D-73529 Schwäbisch Gmünd zione dell’elettroutensile può...
  • Página 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Página 46  Symbool, teken Verklaring Hoog toerental Magnetische vasthoudkracht voldoende Magnetische vasthoudkracht onvoldoende Vloeistoftoevoer geopend. Vloeistoftoevoer gesloten. Boormotor starten. Draairichting rechts Motor stoppen Magneet in- en uitschakelen De PRCD-veiligheidsschakelaar (*) staat in de ingeschakelde stand.  RESET De controlelamp brandt rood. De PRCD-veiligheidsschakelaar (*) staat in de uitgeschakelde stand.
  • Página 47 Kernboormachine voor het boren met kernboren en kernboormachine uit het werkstuk. volle boren op materialen met magnetiseerbaar opper- vlak met de door FEIN toegelaten inzetgereedschappen Bij bevestiging van de boorstandaard op het werkstuk en toebehoren in tegen weersinvloeden beschermde met een vacuümplaat dient u erop te letten dat het omgeving.
  • Página 48  Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Overbelast het elektrische gereedschap en de opberg- koffer niet en gebruik deze niet als ladder of steiger. Gebruik veiligheidsuitrusting. Gebruik, afhankelijk van Overbelasting of staan op het elektrische gereedschap de toepassing, een gezichtsbescherming of veiligheids- of de opbergkoffer kan ertoe leiden dat het zwaarte- bril.
  • Página 49 De PRCD-schakelaar is absoluut noodzakelijk. Deze FEIN-bevestigingsvoorzieningen zoals een vacuümplaat dient ter bescherming van de bediener van het elektri- of pijpboorvoorziening worden gebruikt. Neem daar- sche gereedschap tegen een elektrische schok. Bij sto- voor de desbetreffende gebruiksaanwijzingen in acht.
  • Página 50 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH,  D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Página 51 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instruccio- nes de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 52  Símbolo Definición Altas revoluciones La fuerza de sujeción magnética es suficiente La fuerza de sujeción magnética es insuficiente Paso de líquido cerrado. Paso de líquido abierto. Puesta en marcha del motor. Giro a derechas Parada del motor Conexión/desconexión del imán El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
  • Página 53 Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios mero si éste se puede girar libremente. Si el útil está homologados por FEIN en lugares cubiertos, para tala- atascado puede que sea forzado si no puede girar, o drar con coronas y brocas en materiales con superficies puede provocar que la unidad de taladrado se suelte de magnetizables.
  • Página 54  Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspa- No intente retirar el útil mientras éste esté girando sarlos no peligren personas ni el área de trabajo situa- todavía. Podría lesionarse gravemente. dos al otro lado. La corona perforadora puede Preste atención a los conductores eléctricos y a las sobresalir del taladro y hacer que el núcleo de perfora- tuberías de agua y gas ocultas.
  • Página 55 Ud., por ello, es necesario emplear los accesorios opcionales de suje- no lo utilice como interruptor de conexión y desco- ción FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo nexión. para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio- No siga usando el interruptor de protección personal...
  • Página 56 Con el uso de la máquina puede ir aumentando la hol- La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad gura en la guía cola de milano. Esto puede dar lugar a que este producto cumple con las disposiciones perti- que el taladro se deslice por sí...
  • Página 57 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Página 58  Símbolo, sinal Explicação Grande n° de rotações Força de retenção magnética suficiente Força de retenção magnética insuficiente Adução de líquido aberta. Adução de líquido fechada. Iniciar o motor de perfuração. Sentido de rotação à direita Parar o motor Ligar e desligar o íman. O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está...
  • Página 59 Se quiser ligar de novo uma caroteadora presa na peça riais com superfície magnetizável, com as ferramentas de trabalho, se deve verificar, antes de ligar, se a fer- de trabalho e os acessórios homologados pela FEIN, em ramenta de trabalho gira livremente. Se a ferramenta áreas protegidas contra intempéries.
  • Página 60  Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegu- Tenha atenção com cabos elétricos, tubos de gás e de rado que as pessoas e a área de trabalho estejam pro- água escondidos. Controlar a área de trabalho com tegidas do outro lado.
  • Página 61 água, ele Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é neces- não deve mais ser usado. sário utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis O interruptor de proteção pessoal é indispensável, ele como acessórios, como p. ex. placa a vácuo ou disposi- serve para proteger o operador da ferramenta elétrica...
  • Página 62 Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH,  possa ser movimentado manualmente com facilidade, D-73529 Schwäbisch Gmünd mas que não deslize automaticamente (veja página 18).
  • Página 63 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
  • Página 64  Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μεγάλος αριθμός στροφών Επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Μη επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Παροχή υγρού ανοιχτή. Παροχή υγρού κλειστή. Εκκίνηση του μηχανήματος. Φορά περιστροφής δεξιά Μηχάνημα στοπ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μαγνήτη Ο διακόπτης προστασίας χειριστή (*) PRCD είναι ενεργοποιημένος, η RESET ενδεικτική...
  • Página 65 εργαλείο είναι σφηνωμένο ίσως να μην μπορέσει να μαγνητιζόμενη επιφάνεια με τα εγκεκριμένα από την περιστραφεί πράγμα που μπορεί να προκαλέσει την FEIN εργαλεία και πρόσθετα εξαρτήματα σε υπερφόρτωση του εργαλείου ή την απόσπαση της περιβάλλον προστατευμένο από τις καιρικές...
  • Página 66  Μην τρυπάτε ποτέ πάνω από το κεφάλι σας και μην Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο σε τρυπάτε στον τοίχο όταν το μηχάνημα είναι στερεωμένο συνδυασμό με κανονικές πρίζες με προστατευτική με τη βοήθεια πλάκας κενού. Σε περίπτωση απώλειας επαφή.
  • Página 67 ενεργοποιηθεί εκ νέου. χρησιμοποιείτε κατάλληλες διατάξεις στερέωσης Για να μειώσετε τον χρόνο αναμονής για την που προσφέρει η FEIN ως ανταλλακτικά, π. χ. αποθέρμανση του εργαλείου, μπορείτε να πλάκες κενού ή διατάξεις τρυπήματος σωλήνων. Να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέζοντας και κρατώντας...
  • Página 68 Πριν από την έναρξη των εργασιών ελέγχετε τη νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία λειτουργικότητα του διακόπτη προστασίας κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια χειριστή: επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε 1. Συνδέστε το φις του διακόπτη προστασίας...
  • Página 69 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter.
  • Página 70  Symbol, tegn Forklaring Stort omdrejningstal Magnetholdekraft tilstrækkelig Magnetholdekraft ikke tilstrækkelig Væsketilførsel åbent. Væsketilførsel lukket. Boremotor startes. Drejeretning højre Motor stoppes Magnet tændes/slukkes Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, kontrollampen lyser rød. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, kontrollampen lyser ikke. TEST Personbeskyttelseskontakten (PRCD) kan være til stede på...
  • Página 71 FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser. Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser Sikre før og under borearbejdet, at undertrykket er til- som f.eks.
  • Página 72 Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el- Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter. som tilbehør som f.eks. vakuumplade eller rørborean- ordning.
  • Página 73 Kontroller, at personbeskyttelseskontakten fungerer Overensstemmelseserklæring. korrekt, før arbejdet påbegyndes: Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt 1. Sæt stikket på personbeskyttelseskontakten i stikdå- er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- sen. ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 74  Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjo- ner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
  • Página 75 Symbol, tegn Forklaring Høyt turtall Tilstrekkelig magnetholdekraft Ikke tilstrekkelig magnetholdekraft Væsketilførsel åpnet. Væsketilførsel stengt. Starting av bormotoren. Dreieretning mot høyre Stansing av motoren Inn-/utkopling av magneten Personvernbryteren (*) PRCD er innkoblet, kontrollampen lyser rødt. RESET Personvernbryteren (*) PRCD er utkoblet, kontrollampen lyser ikke. TEST Personvernbryteren (PRCD) kan finnes i det landet den ble introdusert på...
  • Página 76 FEIN i værbeskyttede omgivelser. Forviss deg før og ved boringen om at vakuumet er til- I støyutsatte omgivelser er en redusering av driftskvali- strekkelig.Stellen Sie vor dem und beim Bohren sicher,...
  • Página 77 En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse Ved arbeider på ikke magnetiserbare materialer må mot elektriske støt. Bruk klebeskilt. egnede FEIN-festeanordninger som f.eks. vakuumplate Ikke overbelast elektroverktøyet eller oppbevaringskof- eller festeanordning for rørbor benyttes. Vær dertil ferten og bruk disse heller ikke som stige eller stillas.
  • Página 78 Ut Hvis personvernbryteren PRCD er skadet, f.eks. ved over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- kontakt med vann, må du ikke bruke den lenger. sentens garantierklæring.
  • Página 79 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Página 80  Symbol, tecken Förklaring Högt varvtal Magneten har tillräckligt hög hållkraft Magneten har inte tillräckligt hög hållkraft Vätsketillförseln öppnad. Vätsketillförseln stängd. Starta borrmotorn. Höger rotationsriktning Stanna motorn In- och urkoppling av magnet Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, kontrollampan lyser röd. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, kontrollampan lyser inte.
  • Página 81 Kärnborrmaskin för borrning med kärn- och massiv- Kontrollera innan och under borrning, att vakuumet är borr i material med magnetiserbar yta med av FEIN till- tillräckligt. Om vakuumet inte är tillräckligt, kan låtna insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad vakuumplattan lossna från arbetsstycket.
  • Página 82 Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar FEIN erbjuder som tillbehör t. ex. vakuumplatta eller inte längre mot elstöt. Använd dekaler. rörborranordning. Beakta respektive bruksanvisningar.
  • Página 83 överensstämmer med de normativa dokument 2. Tryck RESET -knappen. Kontrollampan på person- som anges på instruktionsbokens sista sida. skyddsbrytaren lyser röd. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH,  3. Dra stickproppen ur nätuttaget. Den röda kontroll- D-73529 Schwäbisch Gmünd lampan slocknar.
  • Página 84  Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 85 Piktogrammit Selitys Magneetin pito riittävä Magneetin pito ei riitä Nesteensyöttö avattu. Nesteensyöttö suljettu. Koneen käynnistys. Pyörimissuunta oikeaan Moottori seis Magneetti päälle/pois Käyttösuojakytkin (*) PRCD on kytkettynä, merkkivalo palaa punaisena. RESET Käyttösuojakytkin (*) PRCD on poiskytkettynä, merkkivalo ei pala. TEST Käyttösuojakytkin (PRCD) saattaa, maassa jossa laite tuodaan markkinoille, olla asennettuna kansallisten työsuojelumääräysten tai lakisääteisten määräysten takia.
  • Página 86  Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) Keskimääräinen värähtelytasoarvo (keerna- poraus) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
  • Página 87 Jos sähkötyökalu ylikuormittuu tai sen tai Kun työstetään ei magnetisoituvia materiaaleja, apuna työkalusalkun päällä seisotaan, sen painopiste saattaa on käytettävä sopivia FEIN-kiinnityslaitteita (lisätarvike) siirtyä ja työkalu/salkku kaatuu. kuten tyhjiölevy tai putkenporauslaite tms. Muista nou- dattaa ko. apulaitteiden käyttöohjeita.
  • Página 88 Jäähtymisvai- heen aikana moottori käy vain, kun käynnistysnuppia EU-vastaavuus. painetaan jatkuvasti. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Käyttösuojakytkin (*) PRCD (ks. sivu 10) on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Käyttösuojakytkin PRCD on erityisesti suunniteltu ten ja standardien mukainen.
  • Página 89 Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Página 90  Szimbólumok, jelek Magyarázat Magas fordulatszám A mágnes tartóereje kielégítő A mágnes tartóereje nem kielégítő Folyadékbevezetés nyitva. Folyadékbevezetés zárva. Meghajtómotor elindítása. Forgásirány jobbra Motor leállítása Mágnes be-/kikapcsolása A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva és az ellenőrző lámpa RESET piros színben világít.
  • Página 91 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ha a szerszám leblokkol, ne folytassa az előtolást és Magfúrógép az időjárás hatásaitól védett helyen, a FEIN kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Vizsgálja cég által engedélyezett betétszerszámokkal és meg és hárítsa el a szerszám beékelődésének okát.
  • Página 92  Az oldalfalon vagy mennyezeten történő fúrás során Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos gondoskodjon arról, hogy a fal vagy a mennyezet túlsó vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka oldalán található személyek vagy tárgyak védve megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez legyenek.
  • Página 93 és kikapcsolóként ne használja. A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz Ha a PRCD egyéni védőkapcsoló, például a vízzel való azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN érintkezés következtében meghibásodott, ne használja gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például tovább.
  • Página 94 Megfelelőségi nyilatkozat. Néhány üzemóra eltelte után a fecskefarkú megvezetés játéka megnövekedhet. Ekkor a fúrómotor magától és A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék végigcsúszhat a fecskefarkú megvezetés mentén. Ebben megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán az esetben húzza meg megfelelő mértékben a megadott idevonatkozó...
  • Página 95 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
  • Página 96  Symbol, značka Vysvětlení Velký počet otáček Dostačující přilnavá síla magnetu Nedostačující přilnavá síla magnetu Přívod kapaliny otevřený. Přívod kapaliny uzavřený. Nastartování vrtacího motoru. Směr otáčení vpravo Zastavení motoru Zapnutí/vypnutí magnetu Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, kontrolka svítí červeně. RESET Individuální...
  • Página 97 Pokud není povrch obrobku hladký, rovinný spirálových vrtáků na materiálech s magnetizovatelným nebo dostatečně připevněný, může se vakuová deska z povrchem s firmou FEIN dovolenými pracovními obrobku uvolnit. nástroji a příslušenstvím v prostředím chráněném před Před ním a při vrtání zajistěte, aby byl podtlak povětrnostními vlivy.
  • Página 98 štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou použít vhodné, jako příslušenství dostupné upevňovací ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte přípravky firmy FEIN, např. vakuová deska nebo nalepovací štítky. přípravek na vrtání trubek. K tomu dbejte příslušných Elektronářadí ani úložný kufr nadměrně nezatěžujte a návodů...
  • Página 99 Nad to navíc poskytuje Individuální proudový chránič (*) PRCD  firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce (viz strana 10) FEIN. Individuální proudový chránič PRCD je míněný...
  • Página 100  Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
  • Página 101 Symbol, značka Vysvetlenie Vysoký počet obrátok Sila magnetického pridržiavania dostatočná Sila magnetického pridržiavania nedostatočná Prívod kvapaliny otvorený. Prívod kvapaliny uzavretý. Spustenie motora vŕtačky. Smer otáčania doprava Zastaviť motor Vypnutie a zapnutie magnetu Ochranný vypínač (*) PRCD je zapnutý, kontroná žiarovka svieti červeným RESET svetlom.
  • Página 102 čo môže spôsobiť preťaženie náradia alebo to, že schválené firmou FEIN, v priestoroch chránených pred sa vŕtačka uvoľní z obrobka. vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia. V poruchovom prostredí je možné zníženie kvality Pri upevnení...
  • Página 103 Pri vŕtaní cez steny alebo cez stropy sa postarajte o to, Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a aby neboli ohrozené ani osoby a pracovné priestory za vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce stenou alebo nad stropom. Vŕtacia korunka môže prejsť prekontrolujte priestor práce napr.
  • Página 104 V prípade poruchy treba použiť vhodné upevňovacie zariadenia, ktoré činnosti svieti červená kontrolná dióda ochranného ponúka firma FEIN ako príslušenstvo, napr. vákuovú vypínača PRCD. platňu alebo prípravok na rúrové vŕtanie. príslušný Pred začiatkom práce vždy skontrolujte správne návod na používanie.
  • Página 105 Údržba a autorizované servisné Zákonná záruka a záruka výrobcu. stredisko. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Pri extrémnych prevádzkových okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia podmienkach sa môže pri obrábaní kovov vo výrobcu FEIN o záruke.
  • Página 106  Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
  • Página 107 Symbol, znak Objaśnienie Wysoka prędkość obrotowa Siła przyciągania magnetycznego wystarczająca Siła przyciągania magnetycznego nie wystarczająca System doprowadzania chłodziwa jest otwarty System doprowadzania chłodziwa jest zamknięty Włączanie silnika. Kierunek obrotu w prawo Zatrzymywanie silnika Włączanie/wyłączanie magnesu Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest włączony, czerwona lampka RESET kontrolna świeci sięt.
  • Página 108 Wiertarka koronkowa przeznaczona do wiercenia mogłoby spowodować porażenie prądem koronką i wiertłem w materiałach o powierzchni elektrycznym. magnetycznej, przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN Podczas wiercenia należy stosować środki ochrony narzędzi roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich słuchu! Oddziaływanie hałasu może spowodować...
  • Página 109 Przed przystąpieniem do mocowania stojaka Do obróbki pionowych elementów budowlanych lub wiertarskiego przy użyciu płyty próżniowej, należy podczas pracy nad głową nie należy stosować zbiornika sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta, gładka i na chłodziwo. W takich przypadkach należy stosować jednolita. Nie należy mocować stojaka na chłodziwo w aerozolu.
  • Página 110 Do prac na powierzchniach niemagnetycznych należy stosować odpowiednie urządzenia mocujące firmy Wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) został FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta specjalnie zaprojektowany wyłącznie z myślą o próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy bezpieczeństwie użytkownika, nie należy go zatem stosować...
  • Página 111 żadnymi błędami, lampka kontrolna został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt wyłącznika różnicowoprądowego świeci się na objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją czerwono. gwarancyjną producenta. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Página 112  Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Página 113 Simbol, znaki Razlaga Veliko število vrtljajev Držalna sila magneta dovolj velika Držalna sila magneta ni dovolj velika Dovod tekočine odprt. Dovod tekočine zaprt. Start vrtalnega motorja. Smer vrtenja desno Ustavitev motorja Vklop/izklop magneta Zaščitno stikalo (*) PRCD je vklopljeno, kontrolna luč sveti rdeče. RESET Zaščitno stikalo (*) PRCD je izklopljeno, kontrolna luč...
  • Página 114 FEIN. Pred vrtanjem poskrbite za dovolj velik podtlak. Če V okolici z mnogimi viri motenj je možno zmanjšanje podtlak ni dovolj velik, se lahko vakuumska plošča...
  • Página 115 Pri delu na materialih, ki jih ni mogoče magnetizirati, shranjevanje premakne navzgor in se slednji prekucne. morate uporabiti primerne pritrdilne naprave FEIN, ki Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega so dobavljive kot pribor, kot npr. vakuumsko ploščo ali orodja ni razvil in sprostil.
  • Página 116 Zaščitno stikalo (*) PRCD (glejte stran 10) državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Zaščitno stikalo PRCD je namenjeno posebej za vašo zaščito, zato ga ne uporabljajte kot vklopno izklopnega V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja...
  • Página 117 EN 62841:2015 + AC 2015 EN 62841-2-9:2015 + AC:2016-10 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd -Bargau Management www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Kbe 50-2Kbe 50-2 mKbe 65-2 m