e Groove
f Rainure
S Ranura
5
e • Lower the motor so that the open peg fits into the groove in the base.
• Insert the battery plug into the socket in the motor, as shown.
Hint: If there isn't a socket inside the peg, you've positioned the
motor/chute assembly backwards in the base. Remove the
motor/chute assembly and turn it around. Repeat assembly step 4.
f • Faire pivoter le moteur de façon que la cheville à découvert s'enchasse
dans la rainure de la base.
• Insérer la fiche de la pile dans le logement du moteur, comme illustré.
Remarque : S'il n'y a pas de logement à l'intérieur de la cheville,
l'assemblage moteur/chute a été mal positionné sur la base.
Retirer l'assemblage moteur/chute et le retourner. Répéter l'étape 4
de l'assemblage.
S • Bajar el motor de manera que la clavija abierta quepa en la ranura
en la base.
• Introducir el enchufe de pila en el zócalo del motor, tal como se muestra.
Consejo: si no hay un zócalo dentro de la clavija, significa que colocó
la unidad del motor/tubo al revés en la base. Desprenda la unidad del
motor/tubo y dele vuelta. Repita el paso de montaje 4.
e Assembly
f Assemblage
e Socket
f Logement
S Zócalo
e Plug
f Fiche
S Enchufe
S Montaje
6
e • Fit the cover over the peg and plug and into the base.
• Insert two screws into the cover and tighten.
Assembly is now complete.
f • Glisser le couvercle sur la cheville et la fiche jusque dans la base.
• Insérer deux vis dans le couvercle et visser.
L'assemblage est maintenant terminé.
S • Ajustar la tapa sobre la clavija y enchufe y en la base.
• Introducir dos tornillos en la tapa y apretarlos.
El montaje está completo.
4
e Cover
f Couvercle
S Tapa
e Peg
f Cheville
S Clavija
e Plug
f Fiche
S Enchufe