Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE nanuq twin

  • Página 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Página 10 10.2 10.1...
  • Página 11 10.3 10.4...
  • Página 12 10.5...
  • Página 15 INDICE Advertencias 16-17 1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 2.- RUEDAS GIRATORIAS 3.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD 5.- AJUSTE DE LA ALTURA DE LA EMPUÑADURA 6.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 7.- AJUSTE DEL REPOSAPIÉS 8.- PLEGADO DEL COCHECITO 9.- TRANSPORTE 10.- EMPLEO DE LA CAPOTA 11.- USO DEL CABALLETE...
  • Página 16 ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto. IMPORTANTE – Guardar estas instrucciones ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de para consultas futuras. retención. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Comprobar dispositivos de sujeción del capazo, ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos del asiento o de la silla de coche están los dispositivos de cierre están engranados...
  • Página 17 Se recomienda el uso en la posición mas No deben utilizarse accesorios no aprobados por JANÉ. reclinada desde el nacimiento hasta los 6 meses. Solo deben utilizarse los repuestos suministrados o recomendados por JANÉ. El dispositivo de estacionamiento debe La masa máxima permitida de la cestilla activarse al colocar y retirar a los niños del portaobjetos nunca puede superar lo vehículo.
  • Página 18: Cinturón De Seguridad

    1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD Libere las palancas situadas en los laterales. Ajuste los cinturones a los niños siempre que use el coche- Tire del manillar hacia arriba desplegando la silla. cito. Finalmente pise los pedales posteriores como ilustra la figura. Los dos puntos de fijación laterales de los asientos pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario.
  • Página 19: Mantenimiento

    Procure presionar ligeramente la silla una vez plegada para asegurarse de que el seguro lateral queda accionado. Su silla NANUQ TWIN dispone de caballete. Para desplegarlo tire del tapón situado en la parte inferior ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se central de la silla.
  • Página 20: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Página 21 TABLE OF CONTENTS Warnings 22-23 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 2.- SWIVEL WHEELS 3.- USING THE PARKING BRAKE 4.- SEAT BELT 5.- ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE 6.- ADJUSTING THE BACKREST 7.- ADJUSTING THE FOOTREST 8.- FOLDING THE PUSHCHAIR 9.- CARRYING 10.- USING THE HOOD 11.- USING THE STAND 12.- RAIN COVER...
  • Página 33 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen 34-35 1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 2.- DREHBARE RÄDER 3.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 4.- SICHERHEITSGURT 5.- EINSTELLUNG DER GRIFFHÖHE 6.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 7.- EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 8.- ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS 9.- TRANSPORT 10.- GEBRAUCH DER HAUBE 11.- GEBRAUCH DES STÄNDERS 12.- REGENSCHUTZ 13.- UNTERHALT...
  • Página 39 INDICE Avvertenze 40-41 1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO 2.- RUOTE GIREVOLI 3.- USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 4.- CINTURA DI SICUREZZA 5.- REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’IMPUGNATURA 6.- INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE 7.- GRADUAZIONE DEL POGGIAPIEDI 8.- CHIUSURA DEL PASSEGGINO 9.- TRASPORTO 10.- USO DELLA CAPOTTINA 11.- USO DEL CAVALLETTO 12.- PARAPIOGGIA 13.- MANUTENZIONE...
  • Página 57 INNHOLDSFORTEGNELSE Merknader 58-59 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA 2.- DREIBARE HJUL 3.- BRUK AV PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHETSSELE 5.- REGULERING AV HÅNDTAKETS HØYDE 6.- REGULERING AV RYGGSTØTTEN 7.- REGULERING AV BEINBRETTET 8.- SAMMENFOLDING AV VOGNA 9.- TRANSPORT 10.- BRUK AV KALESJEN 11.- BRUK AV STØTTEN 12.- REGNOVERTREKK 13.- VEDLIKEHOLD...
  • Página 63 INNEHÅLL Varningar 64-65 1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN 2.- SVÄNGBARA HJUL 3.- ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN 4.- SÄKERHETSBÄLTE 5.- JUSTERING AV HANDTAGETS HÖJD 6.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 7.- INSTÄLLNING AV FOTSTÖDET 8.- HOPVIKNING AV VAGNEN 9.- TRANSPORT 10.- ANVÄNDNING AV SUFFLETTEN 11.- HUR MAN ANVÄNDER STÖDET 12.- REGNSKYDD 13.- UNDERHÅLL...
  • Página 81 SPIS TREŚCI Ostrzeżenia 82-83 1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 2.- SKRĘTNE KOŁA 3.- HAMULEC POSTOJOWY 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA 5.- REGULACJA WYSOKOŚCI RĄCZKI 6.- REGULACJA OPARCIA 7.- REGULACJA PODNÓŻKA 8.- SKŁADANIE WÓZKA 9.- TRANSPORT 10.- ZAMOCOWANIE DASZKA 11.- STOSOWANIE NÓŻKI 12.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA 13.- KONSERWACJA...
  • Página 99 OBSAH Upozornění 100-101 1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 2.- OTOČNÁ KOLEČKA 3.- POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS 5.- NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI 6.- POLOHOVÁNÍ OPERADLA 7.- POLOHOVÁNÍ OPĚRKY NOHOU 8.- SLOŽENÍ KOČÁRKU 9.- PŘENÁŠENÍ 10.- POUŽITÍ STŘÍŠKY 11.- POUŽITÍ PODPĚRY 12.- KRYT PROTI DEŠTI 13.- ÚDRŽBA...
  • Página 111 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 [email protected] www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 [email protected] BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...

Tabla de contenido