Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
NIGHTLIGHT
NL25B
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
OPERATION MANUAL
JAHRE GARANTIE
YEARS WARRANTY
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN NIGHTLIGHT NL25B

  • Página 1 NIGHTLIGHT NL25B BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL JAHRE GARANTIE YEARS WARRANTY Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
  • Página 2 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG: Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) Diese Bedienungsanleitung gehört zu dem ANSMANN LED-NACHTLICHT PRÜFEN LED-Nachtlicht NL25B mit Dämmerungsautomatik und Bewegungssensor. Beschädigungsgefahr! Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem schar- und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, fen Messer oder einem anderen spitzen Gegenstand insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    in Feuchträumen oder im als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Regen. Haftung für Schaden, die durch nicht bestimmungsge- §Wenn Sie das LED-Nacht- mäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. SICHERHEITSHINWEISE licht nicht benutzen oder wenn eine Störung auf- §Produkt nicht öffnen oder tritt, schalten Sie das...
  • Página 4 gefährlichen Verletzungen len. Sie können sich beim von Personen führen! Spielen darin verfangen und §Dieses Produkt ist nicht zur daran ersticken. Verwendung durch Perso- Beschädigungsgefahr! nen (Kinder miteingeschlos- §Unsachgemäßer Umgang mit sen) bestimmt, welche dem LED-Nachtlicht kann zu eingeschränkte körperliche, Beschädigungen führen.
  • Página 5 chungen aus. Andernfalls §Batterien von Kindern fern- kann es zu Deformationen halten: Verschluckungs- des LED-Nachtlichts kom- bzw. Erstickungsgefahr men. §Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu Achtung: quetschen, zu erhitzen oder §Dieses Produkt enthält in Brand zu setzen Batterien. Werfen Sie das §Verwenden Sie die Batterien Produkt nicht ins Feuer nicht, wenn das Produkt...
  • Página 6 §Falls Batterien einmal aus- Batterien ist wegen anderer laufen sollten, diese nicht elektrischer Werte nicht zu- anfassen. Falls Sie doch gelassen. einmal in Kontakt mit Bat- §Verbrauchte bzw. leere Bat- terieflüssigkeit kommen, terien unmittelbar aus der waschen Sie unverzüglich Leuchte nehmen die betroffene Stelle gründ- §Sollte die Leuchte nicht lich mit Wasser ab...
  • Página 7 Aktivierung durch 5s langes Abmessungen: 90 x 50 x 32mm Funktionen Schlaf-/ drücken des Tasters im ein- EINLEGEN DER BATTERIEN Nachtlicht: geschalteten Orientierungs- Beim Einlegen der Batterien unbedingt darauf achten, licht-Modus dass die Batterien polrichtig eingelegt werden. Energieversorgung: 3x AAA Micro 1.5V Batterien Vor Batteriewechsel das Produkt ausschalten.
  • Página 8 Einschlafen eignet und aufgrund der geringen Leucht- erhalten. kraft problemlos im Dauerbetrieb über Nacht verwendet ENTSORGUNG werden kann. Diese Funktion wird aktiviert/deaktiviert durch Drücken Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton des Tasters für 5 Sekunden. Bitte beachten Sie, dass zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
  • Página 9 Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche. GARANTIEHINWEIS Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beein- trächtigt.
  • Página 10 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS: Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE directive) These operating instructions are for the ANSMANN NL25B LED nightlight with automatic twilight control and CHECK LED NIGHTLIGHT movement sensor. They contain important information for first use and NOTE! Risk of damage! handling.
  • Página 11: Safety Instructions

    nightlight and disconnect it damage. The manufacturer or dealer accepts no liability for damage arising from improper use or misuse. from the power source. SAFETY INSTRUCTIONS §The LED light source cannot §Do not open or modify the be replaced. When the LED product! comes to the end of its ser- §Never cover the LED night-...
  • Página 12 do not have adequate ex- tic components of the LED perience and knowledge in nightlight are cracked, torn handling this product. or deformed. §Keep the product and the §Do not expose the LED packaging away from chil- nightlight to extreme tem- dren.
  • Página 13 §Always change all of the batteries & rechargeable batteries at the same time batteries in accordance as a complete set and al- with the local regulations ways use equivalent batte- and requirements. ries §In the event of battery §Keep batteries away from leakage, do not touch.
  • Página 14 batteries! TECHNICAL DATA §The use of rechargeable Orientation light 1. High power batteries and high-current functions: 2. Low power 3. Off batteries is not permitted Activation by pressing the but- due to other electrical cha- Sleep/nightlight ton for 5s whilst switched on functions: racteristics.
  • Página 15 light. If no further movement is detected, the orienta- Protection class: tion light will switch off again automatically after ca. Operating tempe- 0°C to 25°C 30 seconds. rature: The sleep/nightlight is a very gentle and pleasant light, which is excellent for falling asleep and due to its low Weight: lighting power can easily be used in continuous opera- Dimensions of light:...
  • Página 16 CARE improper handling or through disregard of the infor- mation contained within these operating instructions. If the product is not going to be used, remove the We accept no liability or warranty claims or guarantee batteries and store separately in order to preserve claims in the event of incorrect use of the product.
  • Página 17 D’EMPLOI : Déchets électroniques (directive WEEE) Le présent mode d’emploi concerne la lampe de chevet à LED d’ANSMANN NL25B avec contrôle crépuscule CONTRÔLER LA LAMPE DE CHEVET A LED automatique et détecteur de mouvement. Risque de dommage ! Il contient des informations importantes pour la mise Si vous ouvrez l’emballage de manière imprudente avec...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    §N’utilisez la lampe de che- un jouet. La lampe de chevet est une aide à l’orientation et une lumière d’appoint dans l’obscurité. N’utilisez la vet à LED que dans des lampe de chevet à LED que de la manière décrite dans ce pièces intérieures.
  • Página 19 nes de sécurité peut causer §Ne laissez pas les enfants des dommages sur l'appa- jouer avec le film d’embal- reil ou entraîner des blessu- lage. Ceux-ci pourraient se res graves ! coincer dedans en jouant et §Ce produit n'est pas con- s’étouffer.
  • Página 20 §N’exposez pas la lampe de §Toujours remplacer le jeu chevet à LED à des tem- complet de piles, toujours pératures extrêmes ou utiliser des piles de même à de fortes sollicitations qualité mécaniques. Cela pourrait §Tenir les piles hors de la autrement entraîner des portée des enfants : risque déformations de la lampe...
  • Página 21 locales. son des valeurs électriques §Si les piles fuient, ne les différentes. touchez pas. Si vous tou- §Retirez immédiatement de chez du liquide de batte- la lampe les batteries usées rie, lavez immédiatement ou vides l’emplacement concerné §Si la lampe ne doit plus être abondamment à...
  • Página 22 Alimentation en 3x pile AAA Micro 1,5V Poids : énergie : Dimensions de la 90 x 50 x 32mm Lumière d’orientation : LED lampe : COB 2W Agent lumineux : INSERTION DES PILES Veilleuse / lampe de chevet : Lors de l’insertion des piles, veillez impérativement à la LED 5mm standard jaune polarité...
  • Página 23 La veilleuse / lampe de chevet est une lumière très faib- entreposez-les séparément pour conserver leur durée le et agréable qui convient parfaitement pour s’endormir de vie. et peut être utilisée sans problème en continu pendant ÉLIMINATION la nuit du fait de sa faible luminosité. Cette fonction est activée / désactivée par un appui Éliminez l’emballage par type.
  • Página 24 GARANTIE Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
  • Página 25 UE . chatarra eléctrica (directiva RAEE) Éstas son las instrucciones de servicio de la luz noc- turna LED NL25B de ANSMANN con sistema crepuscular COMPROBAR LA LÁMPARA NOCTURA LED automático y sensor de movimiento. Contiene informaciones importantes sobre la puesta ¡Peligro de sufrir daños!
  • Página 26: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    en el interior. No lo emplee cio. Cualquier otro uso se considera impropio y puede causar daños materiales. El fabricante o el comerciante nunca en habitaciones hú- no aceptan ninguna responsabilidad por los daños medas o bajo la lluvia. causados por un uso inadecuado o incorrecto. INDICACIONES RELATIVAS A LA §Si no emplea la luz noctur- na LED o si se produce una...
  • Página 27 en las personas! con ella. §Este producto no está de- §¡Peligro de sufrir daños! stinado a ser utilizado por §El manejo inadecuado de personas (incluidos niños) la luz nocturna LED puede con facultades físicas, causar daños. sensoriales o mentales dis- §No utilice la luz nocturna minuidas o que carezcan de LED si sus componentes de...
  • Página 28 Atención: §No emplee las pilas si el §Este producto contiene producto presentase daños pilas. No arroje el producto §Las pilas no son recarga- nunca al fuego bles §Las pilas incorrectamente §Elimine las pilas o acumu- colocadas pueden tener ladores agotados siempre fugas y/o causar incendios/ observando las leyes y explosiones...
  • Página 29 las pilas cause una reac- retirarle las pilas antes de ción dérmica o entre en los desecharla ojos, póngase inmediata- DATOS TÉCNICOS mente en contacto con un médico Funciones de la luz 1. Alto rendimiento de orientación: 2. Bajo rendimiento §¡No poner las pilas en corto- 3.
  • Página 30 siguientes funciones: Temperatura cromá- aprox. 2700K 1. Alto rendimiento tica: 2. Bajo rendimiento Sensor de movimiento (PIR) y 3. Desc. Sensor: sensor crepuscular (CDS) Tan pronto como se encienda la luz, se activan el sensor de movimiento y el sensor crepuscular. Gana del sensor de 3-5 m / 120°...
  • Página 31 Nuestras disposiciones de garantía se pueden legales. El icono del "cubo de basura“ indica que los consultar en línea en www.ansmann.de. En caso de aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE daños en el dispositivo que se originen por no respetar con la basura doméstica normal.
  • Página 32 VERIFICAR A LUZ NOTURNA LED Este manual de instruções é parte integrante da Luz Perigo de danos! Noturna LED NL25B ANSMANN com sistema crepuscular Caso a embalagem seja aberta sem cuidado com uma lâ- automático e sensor de movimento. mina ou outro objeto afiado, a luz noturna LED pode da- Contém informações importantes relativas à...
  • Página 33: Indicações De Segurança

    §Quando não estiver a utili- responsabilizam por quaisquer danos decorrentes de utilizações indevidas ou incorretas. zar a luz noturna LED ou se INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ocorrer uma avaria, desligue §Não abrir nem modificar o sempre a luz noturna LED e produto! desligue-a da corrente.
  • Página 34 (incluindo crianças) que causar danos apresentem capacidades fí- §Deixe de utilizar a luz sicas, sensoriais ou mentais noturna LED se os seus diminuídas ou não possuam componentes de plástico experiência e conhecimento apresentarem fissuras ou relativamente ao manusea- fendas ou se estiverem mento deste produto.
  • Página 35 o fogo danificado §As pilhas colocadas incor- §As pilhas não são recarre- retamente podem vazar e/ gáveis ou causar incêndio/ex- §Elimine as baterias usadas plosão sempre de acordo com a §Substituir sempre todas legislação ou requisitos as pilhas em simultâneo e locais.
  • Página 36 com um médico DADOS TÉCNICOS §Não ligar as pilhas em cur- Função de luz de 1. Potência elevada to-circuito! orientação: 2. Potência reduzida 3. Desl. §A utilização de baterias e Ativada premindo o botão pilhas para corrente eleva- Função luz de pre- durante 5 segundos, com o da não é...
  • Página 37 2. Potência reduzida Sensor de movimento (PIR) e Sensor: 3. Desl. sensor crepuscular (CDS) Área do sensor de 3-5 m / 120° Assim que a luz é ligada, o sensor de movimento e o movimento: sensor crepuscular são ativados. O sensor de movimento deteta movimentos na escu- Classe de proteção: ridão, numa área de 3-5 m e ativa a luz de orientação.
  • Página 38 Os nossos regulamentos da garantia podem ser consul- plásticos. tados em www.ansmann.de. A garantia exclui danos no Elimine o aparelho conforme as disposições legais. aparelho decorrentes da inobservância das instruções O símbolo do "caixote do lixo"...
  • Página 39 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN KONTROLLERA LED-NATTLAMPAN Denna bruksanvisning hör till ANSMANN LED-lampa Risk för skador! NL25B med skymningsautomatik och rörelsesensor. Om du öppnar förpackningen oförsiktigt med en vass Den innehåller viktig information om driftsättning och kniv eller ett annat spetsigt föremål kan LED-nattlam- användning av produkten.
  • Página 40 SÄKERHETSANVISNINGAR den från strömkällan. §LED-ljuskällan kan inte §Öppna och modifiera inte bytas. När LED-ljuskällan är produkten! uttjänt måste hela lampan §Täck aldrig över LED-natt- bytas. lampan när den är påslagen. §Om du inte följer säkerhet- §Sänk aldrig ned produkten sanvisningarna kan det leda i vatten eller andra vätskor.
  • Página 41 av denna produkt. påfrestningar. Lampan kan i §Håll barn borta från produk- så fall deformeras. ten och förpackningen. Obs: §Låt inte barn leka med §Produkten innehåller bat- förpackningsfolien. De kan terier. Kasta inte produkten trassla in sig och kvävas. i eld. §Risk för skador! §Felaktigt insatta batterier §Felaktig hantering av LED-...
  • Página 42 klämma, värma upp eller §Om batterivätskan orsakar tända ett batteri. hudreaktion eller hamnar i §Använd inte batterierna ögonen ska läkare omedel- om produkten verkar vara bart kontaktas. skadad. §Kortslut inte batterierna! §Batterierna är inte uppladd- §Användning av laddnings- ningsbara bara batterier och batterier §Avfallshantera använda med högströmförmåga är på...
  • Página 43 Drifttemperatur: 0–25 °C TEKNISKA DATA Vikt: Funktioner oriente- 1. Hög effekt Mått lampa: 90 x 50 x 32mm ringsbelysning: 2. Låg effekt SÄTTA I BATTERIER 3. Av Tänk på att sätta i batterierna med polerna i rätt Aktivering genom att man riktning.
  • Página 44 Ta ur batterier när produkten inte används. Förvara batterierna separat för att bibehålla livslängden. GARANTI AVFALLSHANTERING Våra garantivillkor finns online på www.ansmann.de. Vid skador på produkten som uppstår på grund av att denna Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas bruksanvisning inte har beaktats, upphör garantin att som pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinning-...
  • Página 45 Rottame elettrico (direttiva WEEE) Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla lam- CONTROLLO DELLA LAMPADA NOTTURNA A LED pada notturna a LED ANSMANN NL25B, dotata di funzione crepuscolare automatica e sensore di movimento. Pericolo di danni! Esse contengono informazioni importanti in merito Se si apre la confezione incautamente con un coltello alla messa in funzione e all'utilizzo del prodotto.
  • Página 46: Avvertenze Di Sicurezza

    ni. Non utilizzarla mai in descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi al- tro impiego è considerato improprio e può causare danni ambienti umidi o sotto la materiali. Il produttore e il rivenditore non si assumono pioggia. nessuna responsabilità per eventuali danni provocati dall'uso non appropriato o errato.
  • Página 47 persone! §Pericolo di danni! §Questo prodotto non è con- §Un uso improprio della cepito per essere utilizzato lampada notturna a LED può direttamente da persone provocare danni. (bambini inclusi) con ca- §Non usare più la lampada se pacità fisiche, sensoriali e i suoi componenti in plas- psichiche limitate e che non tica presentano crepe o...
  • Página 48 dotto nel fuoco prodotto sembra danneg- §Se le batterie non sono in- giato serite correttamente, pos- §Le batterie non sono ricari- sono perdere e/o provocare cabili un incendio/esplosione §Smaltire le batterie usate §Sostituire le batterie tutte sempre nel rispetto delle insieme e utilizzare sempre norme di legge o dei requisi- batterie dello stesso tipo...
  • Página 49 cutanea o raggiunge gli DATI TECNICI occhi, consultare subito un Funzioni luce di 1. Alta potenza medico orientamento: 2. Bassa potenza 3. Off §Non cortocircuitare le bat- Attivazione premendo il tasto terie! Funzioni luce not- per 5s in modalità orienta- turna/sonno: §A causa di altri valori elet- mento...
  • Página 50 Il sensore di movimento rileva i movimenti al buio entro Raggio d’azione sen- 3-5 m / 120° un raggio d’azione di 3-5 m e attiva la luce di orienta- sore di movimento: mento. Se non viene registrato alcun movimento, la luce Classe di protezione: III di orientamento si spegne automaticamente dopo ca.
  • Página 51 Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online Smaltire il prodotto secondo le disposizioni di legge. sul sito www.ansmann.de. La garanzia non è valida Il contrassegno "bidone dell'immondizia" indica che per qualsiasi danno all'apparecchio che sia provocato nell'UE le apparecchiature elettriche non si devono dall'inosservanza delle istruzioni.
  • Página 52 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Elektroschroot (WEEE-richtlijn) Deze gebruiksaanwijzing hoort bij het ANSMANN LED- LED-NACHTLAMPJE CONTROLEREN nachtlampje NL25B met schemeringsautomaat en bewegingssensor. Gevaar voor beschadigingen! De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie Wanneer u de verpakking onvoorzichtig met een scherp voor het in gebruik nemen en het gebruik. Lees de...
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    Gebruik het nooit in vochti- zing is beschreven. Ieder ander gebruik geldt als onei- genlijk gebruik en kan materiële schade veroorzaken. De ge ruimten of in de regen. fabrikant of leverancier kan niet aansprakelijk worden §Wanneer u het LED-nacht- gesteld voor schade die door oneigenlijk of onjuist gebruik is ontstaan.
  • Página 54 of tot gevaarlijk letsel van spelen in verstrikt raken en personen leiden! daardoor stikken. §Dit product is niet geschikt §Gevaar voor beschadigin- voor gebruik door personen gen! (met inbegrip van kinderen) §Ondeskundig gebruik van met beperkte lichamelij- het LED-nachtlampje kan ke, zintuiglijke of mentale beschadigingen veroorza- vermogens of die te weinig...
  • Página 55 nische belastingen. Anders deren: gevaar vaan inslikken kan het LED-nachtlampje en verstikking vervormd raken. §Probeer nooit om een bat- terij te openen, te pletten, Let op: te verhitten of in brand te §Dit product bevat batterijen. steken. Gooi het product niet in het §Gebruik de batterijen niet, vuur.
  • Página 56 vastpakken. Indien u toch staan. een keer in aanraking komt §Gebruikte c.q. lege batteri- met batterijvloeistof, was jen onmiddellijk uit de lamp dan onmiddellijk de desbe- halen treffende plek grondig met §Mocht de lamp niet meer water af. gebruikt kunnen worden, §Indien de batterijvloeistof dan moeten de batterijen een huidreactie veroorzaakt...
  • Página 57 DE BATTERIJEN PLAATSEN 3x potlood-alkalinebatterijen Voeding: Bij het plaatsen van de batterijen er absoluut op letten dat de batterijen met de polen in de juiste richting Oriëntatieverlichting: 2 W COB worden geplaatst. Het product uitschakelen voordat de batterijen worden Verlichting: Slaap-/nachtlampje: 5 mm vervangen.
  • Página 58 slaap te vallen en op grond van de geringe verlicht- behouden. ingskracht ‘s nachts zonder problemen permanent kan VERWIJDERING worden gebruikt. Deze functie wordt ingeschakeld/uitgeschakeld door De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en de knop in te drukken en 5 seconden lang ingedrukt te karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
  • Página 59 GARANTIE-OPMERKING Onze garantiebepalingen vindt u online op www. ansmann.de. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaanwij- zing ontstaat, kan geen garantie verleend worden. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
  • Página 60 ORIGINAL-BETJENINGSVEJLEDNING KONTROL AF LED-NATLAMPE Denne betjeningsvejledning hører til ANSMANN LED-nat- Fare for skader! lampe NL25B med skumringsautomatik. Hvis du åbner emballagen uforsigtigt med en skarp kniv Den indeholder vigtige oplysninger vedrørende ibrug- eller en anden spids genstand, kan LED-natlampen tage tagning og håndtering.
  • Página 61 SIKKERHEDSANVISNINGER en fejl, skal LED-natlampen altid slukkes, og strømfor- §Produktet må ikke åbnes syningen skal afbrydes. eller modificeres! §LED-lyskilden kan ikke uds- §LED-natlampen må ikke kiftes, når LED’ens driftstid overdækkes, når den er i er gået, skal hele lampen brug. udskiftes.
  • Página 62 eller som mangler erfaring er deformeret. og viden ift. håndteringen af §LED-natlampen må ikke dette produkt. udsættes for ekstreme §Hold børn væk fra produktet temperaturer eller stærke og emballagen. mekaniske belastninger. §Børn må ikke lege med em- Ellers kan der opstå defor- ballagefolien.
  • Página 63 samme type batterier de ikke berøres. Hvis du §Opbevares utilgængeligt for alligevel kommer i kontakt børn! Fare for at sluge eller med batterivæske, skal du kvælningsfare omgående vaske det på- §Batteriet må aldrig åbnes, gældende sted med vand. klemmes, opvarmes eller §Søg læge, hvis batterivæs- udsættes for ild.
  • Página 64 skal omgående tages ud af Orienteringslys: ca. 6 timer lygten (konstant drift) Lysvarighed: Sove-/natlys ca. 200 timer §Når lygten ikke længere skal (konstant drift) benyttes, skal batterierne Farvetemperatur: ca. 2700K fjernes inden lygten borts- Bevægelsessensor (PIR) eller Sensor: skumringssensor (CDS) kaffes Bevægelsessenso- 3-5 m / 120°...
  • Página 65 I orienteringslampefunktionen findes følgende under- fnugfri klud. § Brug ingen ridsende, hårde genstande eller funktioner: rengøringsmaterialer til rengøring, som f.eks. 1. Høj effekt trådbørster eller grydevampe. 2. Lav effekt § Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler til rengøring. 3. Fra VEDLIGEHOLDELSE Så...
  • Página 66 GARANTI Du finder vores garantibestemmelser online på www. ansmann.de. Ved skader på apparatet, der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan der ikke gives garanti. Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf.
  • Página 67 ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS LED-YÖVALON TARKASTUS Tämä käyttöohje kuuluu ANSMANN LED-yövaloon NL25B, Vaurioitumisvaara! jossa on hämäräkytkin ja liiketunnistin. Jos avaat pakkauksen terävällä veitsellä tai jollakin Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja käsitte- muulla terävällä esineellä, LED-yövalo voi vahingoittua. lystä. Lue käyttöohje ja erityisesti turvallisuusohjeet Avaa pakkaus erittäin varovasti.
  • Página 68 TURVALLISUUSOHJEET ta se sähköliitännästä. §LED-lamppua ei voi vaihtaa. §Älä avaa tuotetta äläkä tee Kun LED-lamppu on tullut siihen mitään muutoksia! käyttöikänsä päähän, on §Älä koskaan peitä LED-yö- koko valaisin vaihdettava. valoa, kun se on käytössä. §Turvallisuusohjeiden laimin- §Älä koskaan upota tuotetta lyönti voi johtaa laitteen va- veteen tai muihin nesteisiin.
  • Página 69 tuotteen käsittelystä. hyvin kylmille tai kuumille §Tuote ja pakkaus on pidet- lämpötiloille tai voimakkaal- tävä lasten ulottumatto- le mekaaniselle rasituk- missa. selle. Muutoin LED-yövalon §Älä anna lasten leikkiä muoto voi muuttua. pakkausmuovilla. He voi- Varoitus: vat leikkiessään jäädä sen §Tämä tuote sisältää paris- sisään ja tukehtua.
  • Página 70 ulottumattomissa: Niele- määrällä vettä. mis- ja tukehtumisvaara §Jos paristohappo aiheuttaa §Älä koskaan yritä avata, ihoreaktion tai sitä joutuu rutistaa, kuumentaa tai silmiin, käänny välittömästi polttaa paristoa. lääkärin puoleen. §Älä käytä paristoja, jos tuo- §Älä oikosulje paristoja! te vaikuttaa vaurioituneelta. §Akkujen ja voimavirtakyky- §Paristoja ei voi ladata uu- isten paristojen käyttö...
  • Página 71 Valaisimen mitat: 90 x 50 x 32mm TEKNISET TIEDOT PARISTOJEN ASETTAMINEN SISÄÄN Liikkumista hel- 1. Suuri teho Kun asetat paristoja sisään, varmista ehdottomasti, pottavan apuvalon 2. Pieni teho että ne tulevat navat oikeinpäin. toiminnot: 3. Sammutus Ennen kuin vaihdat paristot, kytke tuote pois päältä. Aktivointi painamalla 5 sekun- Uni-/yövalon toimin- tia painiketta päällekytketyssä...
  • Página 72 Kun tuotetta ei käytetä, poista paristot ja säilytä niitä erikseen. Näin voit pidentää niiden käyttöikää. TAKUUOHJEITA HÄVITTÄMINEN Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de. Jos laitteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikerä- jättämisestä syntyneitä vaurioita, ei takuuta myönnetä.
  • Página 73 OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSAN- Avfall fra elektriske og elektroniske produkter VISNING (WEEE-direktiv) Denne bruksanvisningen følger med ANSMANN LED-natt- KONTROLLERE LED-NATTLYSET lys NL25B med skumringsautomatikk og bevegelses- Fare for skader! sensor. Hvis du åpner emballasjen uforsiktig med en skarp kniv Den inneholder viktig informasjon om ibruktaking og eller en annen spiss gjenstand, kan LED-nattlyset bli håndtering.
  • Página 74 §Når du ikke bruker LED-natt- skader. Produsenten eller forhandleren påtar seg ikke noe ansvar for skader som er forårsaket av ikke-tilsiktet lyset eller hvis det oppstår bruk eller feil bruk. en funksjonsfeil, må du all- SIKKERHETSANVISNINGER tid slå av LED-nattlyset og §Produktet skal ikke åpnes koble det fra strømtkilden.
  • Página 75 nedsatte fysiske, sensoris- riss eller sprekker, eller hvis ke eller mentale evner eller de har deformert seg. manglende erfaring og/eller §Ikke utsett LED-nattlyset kunnskap i å håndtere dette for ekstreme temperaturer produktet. eller sterke mekaniske be- §Hold barn unna produktet lastninger.
  • Página 76 ut komplett som sett, og lokale lover eller krav. bruk alltid batterier av sam- §Ikke berør batterier som me type lekker. Hvis du likevel skul- §Batterier skal oppbevares le komme i kontakt med utilgjengelig for barn: Fare batterivæske, må du umid- for svelging eller kvelning delbart vaske det berørte §Du må...
  • Página 77 ke verdier. Lysstrøm: maks. 25lm §Ta brukte eller tomme Orienteringslys ca. 6t (konti- batterier umiddelbart ut av nuerlig drift) Brenntid: Sove-/nattlys: ca. 200t (konti- lykten nuerlig drift) §Hvis lykten ikke kan brukes Fargetemperatur: ca. 2700K lenger, må batteriene tas ut Bevegelsessensor (PIR) og Sensor: skumringsføler (CDS)
  • Página 78 et sove-/nattlys samt en bevegelsessensor og en RENGJØRING skumringsføler. § La LED-nattlyset avkjøle seg fullstendig før I modus orienteringslys er følgende funksjoner tilgjen- rengjøring. § Rengjøringsarbeid skal kun utføres med en tørr og gelige: lofri klut. 1. Høy effektivitet § Ikke bruk skrapende, harde gjenstander eller 2.
  • Página 79 INFORMASJON OM GARANTIEN Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann. de. Ved skader på lykten som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette.
  • Página 80 Kundenservice | Customer service: ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: [email protected] MA-1600-0405/V1/07-2020...

Este manual también es adecuado para:

1600-0405

Tabla de contenido