Our Generation PMS 676 C Instrucciones página 2

Print 1 solid color PMS 676 C
String of lights wire Instructions/Instructions pour la guirlande lumineuse /Lichterkette Anleitung/
Instrucciones Cadena de hilo luminoso /Istruzioni strisce di filo luminoso
(EN): Assemble the lights on hooks.
K
(FR): Fixe les lumières aux crochets.
(DE): Hänge die Lichterkette an den Haken auf.
(ES): Monta los faros en los ganchos.
(IT): Monta i far sui ganci.
(EN): String of lights wire
(FR): Guirlande lumineuse
(DE): Lichterkette
(ES): Cadena de hilo luminoso
(IT): Strisce di filo luminoso
L
(EN): Plug the wire into socket and
press the button for play
(FR): Branche le fil dans la prise et
appuie sur le bouton pour jouer.
(DE): Stecke den Stecker der Lichterkette in die Steckdose
und drücke zum Spielen auf den Knopf.
(ES): Enchufa el hilo en el enchufe y presiona el botón .
(IT): Attacca il filo alla presa e premi il pulsante.
(EN): BATTERY ADVICE
1) Requires 3 x AA (1.5V) batteries included. Requires 3 x AG13 (L1154) batteries included for kettle. 2) Batteries should only be replaced by an adult. 3) Do not mix
old and new batteries. 4) Do not mix alkaline, standard or rechargeable batteries. 5) Do not re-charge non-rechargeable batteries. 6) Rechargeable batteries are
only to be charged under adult supervision. 7) Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. 8) Ensure batteries are inserted
with the correct polarity. 9) Exhausted batteries should always be removed. 10) The terminals should not be short circuited.
(FR): CONSEILS D'UTILISATION DES PILES
1) Fonctionne avec 3 x AA (1.5V) piles requises incluses. Fonctionne avec 3 x AG13 (L1154) piles requises incluses pour bouilloire. 2) Les piles ne doivent être
remplacées que par un adulte. 3) Ne pas mélanger piles usagées et piles neuves. 4) Ne pas mélanger les piles de type alcalin, les piles standard et les piles
rechargeables. 5) Ne pas recharger les piles non rechargeables. 6) Recharger les piles rechargeables seulement en présence d'un adulte qui surveille. 7) Enlever les
piles rechargeables du produit avant de les recharger. 8) S'assurer que les piles sont mises en place en respectant la polarité. 9) Toujours enlever les piles usées. 10)
Ne pas court-circuiter les bornes.
(DE): BATTERIEINFORMATIONEN
1) Benötigt 3 x AA (1.5V) Batterien enthalten. Benötigt 3 x AG13 (L1154) Batterien enthalten für Teekessel. 2) Batterien sollten nur von Erwachsenen ersetzt werden.
3) Alte und neue Batterien nicht vermischen. 4) Alkalische, normale und aufladbare Batterien nicht vermischen. 5) Nicht aufladbare Batterien nicht wiederaufladen.
6) Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. 7) Wiederaufladbare Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden, bevor sie
geladen werden. 8) Batterien müssen mit richtiger Polarität eingelegt werden. 9) Leere Batterien sollten sofort entfernt werden. 10) Pole sollten nicht
kurzgeschlossen werden.
(ES): CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DE LAS PILAS
1) Funciona con 3 x AA (1.5V) pilas requeridas - incluidas. Funciona con 3 x AG13 (L1154) pilas requeridas incluidas para tetera. 2) Las pilas han de ser reemplazadas
por un adulto. 3) No mezclar las pilas nuevas con las pilas usadas. 4) No mezclar pilas alcalinas con pilas estándar o con pilas recargables. 5) No recargue pilas no
recargables. 6) Las pilas recargables sólo deberán ser recargadas bajo la supervisión de un adulto. 7) Las pilas recargables deben extraerse del artículo antes de ser
recargadas.8) Asegurarse de que las pilas están insertadas con la polaridad correcta.9) Siempre retirar las pilas gastadas. 10) No cortocircuitar los terminales.
(IT): CONSIGLI PER LA BATTERIA
1) Richiede 3 x AA (1.5V) batterie incluse. Richiede 3 x AG13 (L1154) batterie incluse per il bollitore. 2) le pile dovrebbero essere sostituite solamente da un adulto. 3)
non mescolare le vecchie pile con le nuove 4) non mescolare pile alcaline, standard o ricaricabili. 5) non ri-ricaricare pile non-ricaricabili. 6) le pile ricaricabili devono
essere ricaricate solamente sotto soprintendenza adulta. 7) le pile ricaricabili saranno rimosse dal prodotto prima di essere ricaricate. 8) assicurati che le pile siano
inserite con la giusta polarità. 9) Le pile scariche dovrebbero essere sempre rimosse . 10) i terminali non dovrebbero essere messi in corte circuito.
(NL): INFORMATIE OVER DE BATTERIJEN
1) Gebruik 3 x AA (1.5V) batterijen bijgesloten. Gebruik 3 x AG13 (L1154) batterijen bijgesloten voor waterkoker. 2) Batterijen mogen alleen door een volwassene
aangebracht worden. 3) Oude en nieuwe batterijen niet door elkaar gebruiken. 4) Gebruik geen alkaline, normale of oplaadbare batterijen door elkaar. 5) Batterijen
die niet oplaadbaar zijn niet opladen! 6) Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. 7) Oplaadbare batterijen
eerst uit het product halen voordat deze opnieuw worden opgeladen. 8) Batterijen dienen met de goede polariteit ( + / - ) aangebracht te worden. 9) Lege
batterijen dienen onmiddellijk verwijderd te worden. 10) De polen ( b.v. + / +) mogen geen kortsluiting veroorzaken.
Exhaust fan &Stove Instructions/Instructions du ventilateur et poêle /Geausch der Abzugshaube
und Herd Anleitung/ Instrucciones del sonido del escape y estufa/Istruzioni ventola di scarico e stufa
K
L
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution: changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements du FCC. La manoeuvre est sujette à ces 2 conditions : (1) ce dispositif ne causerait pas d'interférence et (2) ce
dispositif devrait accepter toute interférence reçue, incluant l'interférence qui causerait une manoeuvre non voulue.
Mise en garde : les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par le responsable des conformités pourraient annuler. Le droit de
l'utilisateur de manœuvrer cet appareil
NOTE : Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites de dispositifs digitaux de classe B selon l'article 15 des règlements de FCC. Ces limites
sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une demeure résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiations d'énergie de fréquences radios et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, pourrait endommager l'interférence des communications de radio. Il
n'est cependant pas garanti de ne pas avoir d'interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une interférence à la réception d'une radio ou
télévision et qui peut être déterminé en allumant out éteignant l'appareil, l'utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour le corriger :
• Orienter ou localiser de nouveau l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Connecter l'appareil à une prise différente de celle du circuit du récepteur.
• Consulter un concessionnaire ou un technicien de radio ou télévision pour obtenir de l'aide .
(EN): Please remove all packaging materials before giving to children.
(FR): Veuillez retirer tout l'emballage avant de donner le produit à des enfants.
(DE): Vor Übergabe an Kinder bitte sämtliches Verpackungsmaterial entfernen.
(ES): Por favor quita todos los materiales del embalaje antes de darlo a los niños.
(IT): Per favore rimuovi tutti i materiali dell'imballaggio prima di darlo ai bambini.
(NL): Verwijder de verpakking voordat het product aan een kind wordt gegeven.
M
M
(EN): Press the button to activate the exhaust fan sound.
(FR): Appuie sur le bouton pour entendre le son du ventilateur.
(DE): Drücke auf den Knopf, um das Geräusch der
Abzugshaube zu hören.
(ES): Presiona el botón para activar el sonido del escape.
(IT): Premi il pulsante per attivare il suono della
ventola di scarico.
(EN): Turn 1st left dial to activate the grill sound.
N
(FR): Tourne le premier bouton à partir de la gauche
pour entendre le son du gril.
(DE): Der erste Drehschalter von links aktiviert das
Grill-Geräusch.
(ES): Gira el primero cuadrante de la izquierda para
activar el sonido del asador.
(IT): Gira la prima rotella a sinistra per attivare il
suono della griglia.
O
(EN):Turn 2nd left dial to activate the timer sound.
(FR):Tourne le deuxième bouton à partir de la gauche
pour entendre le son de la minuterie.
(DE): Der zweite Drehschalter von links aktiviert den Timer.
(ES): Gira el segundo cuadrante para activar el sonido
del temporizador.
(IT): Gira la seconda rotella per attivare il suono
del temporizzatore .
N
P
O
(EN): Turn 3rd and 4th dials to activate
P
the burners sound.
(FR): Tourne les troisième et quatrième boutons pour
entendre le son des brûleurs.
(DE): Der dritte und vierte Drehschalter aktiviert
das Geräusch der Herdplatten.
(ES): Gira los cuadrantes tercero y cuarto para activar el
sonido de las hornillas.
(IT): Gira le rotelle terza e quarta per attivare il suono
dei fornelli.
Conform to ASTM D-4236
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
loading