Maschinenfabrik Reinhausen TAPCON 230 basic Instrucciones De Servicio

Regulador de tensión
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Regulador de tensión TAPCON® 230 basic
Instrucciones de servicio 2117246/02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maschinenfabrik Reinhausen TAPCON 230 basic

  • Página 1 Regulador de tensión TAPCON® 230 basic Instrucciones de servicio 2117246/02...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Volumen de entrega ................21  3.3  Descripción del hardware ............... 22  3.3.1 Estructura interna ....................23     3.3.2 Interfaces de comunicación ................24     3.4  Manejo y elementos de indicación ............25  © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 4 5.4.5 Cableado del aparato ..................56     5.5  Prueba de funcionamiento ..............59  Puesta en servicio ..............61     6.1  Puesta en servicio .................. 61  6.2  Configuración ..................61  TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 5 7.4.3 Entradas y salidas configurables ..............134     7.4.4 Selección LED ....................138     7.5  Información ................... 141  7.5.1 Visualización de la pantalla de información ............141     © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 6 Pruebas de resistencia medio ambiente ............163     9.5.4 Estabilidad mecánica ..................163     Vista general de los menús ............. 165     MR en el mundo ................ 169     TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 7: Introducción

    El documento y el número de versión de esta documentación técnica se indi- can en el pie de página. Integridad Esta documentación técnica solo se considera completa junto con la docu- mentación obligatoria correspondiente. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 8: Otra Documentación Obligatoria

    Convenciones de representación Este apartado incluye un sinóptico de las abreviaturas, los símbolos y los realces de texto utilizados. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 9: Abreviaturas Utilizadas

    Strahlung) Hercio Corriente International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) Intelligent Electronic Device (Dispositivo electrónico inteligente) Internet Protocol (Protocolo de Internet) kBaud Kilobaudio Kilogramos Kilovoltios Liquid Cristal Display (pantalla de cristal líquido) © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 10 Tensión teórica teórico Voltio Asociación de electrotecnia, electrónica y técnica de la información (Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik e. V.) Voltage Transformer (transformador de tensión) Tabla 1 Abreviaturas utilizadas TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 11: Advertencias

    Peligro graves Posible riesgo Muerte o lesiones corporales Advertencia graves Atención Posible situación de riesgo Lesiones corporales leves Nota Posible situación de riesgo Daños materiales Tabla 2 Palabras indicativas en advertencias © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 12: Informaciones

    Tabla 3 Pictogramas en advertencias 1.6.3 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran según el siguiente modelo: Informaciones importantes TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 13: Procedimiento

    Objetivo del procedimiento Requisitos (opcional)  Requisito 1  Requisito 2 1. Paso 1 Resultado del paso de procedimiento (op- cional) 2. Paso 2 (Figura opcional) etc. Resultado del procedimiento (opcional) © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 14: Convención Tipográfica

    Paso de acción en las descripciones del software en el menú siguiente. > ... > ... Ejemplo: > Normset Denominaciones de las teclas. MAYÚSCULAS Ejemplo: "Tecla MENÚ" Tabla 4 Convención tipográfica TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 15: Seguridad

     el producto se utiliza solo para el transformador que sirve de base al pe- dido. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 16: Uso Inadecuado

    Las modificaciones inadecuadas en el producto sin consultar a Maschinenfabrik Reinhausen pueden provocar daños en las per- sonas, daños materiales así como averías de funcionamiento.
  • Página 17 Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en servicio del producto únicamente a personal cualificado y formado según esta docu- mentación técnica.  El usuario debe garantizar el uso adecuado del producto. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    En la siguiente figura encontrará un sinóptico para la regulación de tensión. Figura 1 Sinóptico sobre la regulación de tensión © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 20: Prestaciones

    Los ajustes pueden modificarse. LOCAL/REMOTE En el modo Remote (REMOTE) se ejecutan órdenes de un contacto de man- do externo. En este caso, el manejo manual de las teclas no funciona. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 21: Volumen De Entrega

    Para más información le rogamos lea el capítulo Embalaje, transporte y al- macenamiento (página 31). Las funciones del producto dependen del equipamiento o del modelo del producto encargado, por lo que pueden diferir de lo indicado en esta documentación técnica. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 22: Descripción Del Hardware

    Mediante la puerta cerrable puede asegurarse el aparato contra un manejo no autorizado. Figura 2 Vista frontal Panel de control con display y LED Cerradura de puerta Puerta TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 23: Estructura Interna

    El aparato se controla mediante un microcontrolador y además de los trans- formadores de tensión y de corriente incluye entradas de octoacoplador con aislamiento de potencial y contactos de salida de relé libres de potencial. Figura 3 Esquema de conexiones de bloque © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 24: Interfaces De Comunicación

    Centro de descargas de la página web de Maschinen- fabrik Reinhausen (www.reinhausen.com). Figura 4 Conexión del aparato a un PC PC con software TAPCON®-trol Cable de conexión con conexión RS232 Aparato TAPCON® 230 TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 25: Manejo Y Elementos De Indicación

    Panel de control Tornillo de ajuste para contraste del display Teclas para la parametrización y configuración Interfaz serial COM1 (RS232) Teclas para la gestión Tiras con rótulos de los LED Diodos luminosos © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 26: Concepto De Mando

    El aparato dispone de un bloqueo de teclas para evitar un manejo no in- tencionado. Para la activación/desactivación pulse simultáneamente las teclas Además, puede activarse un bloqueo de teclas automático (página 129). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 27: Descripción Del Display

    Ancho de banda (límite superior e inferior) Barra temporal del tiempo de retardo T1 Marcado de la tensión consigna Marcado de la tensión de medición (U Real Duración residual del tiempo de retardo T1 © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 28  Potencia reactiva (Q)  Ángulo de fase (fase)  Coseno (Cos) En la barra de estado puede ver indicaciones sobre ajustes y sucesos (pági- na 157) (texto de visualización "Events"). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 29: Descripción De Las Funciones De Las Teclas

    Las teclas de función son teclas de selección de menú. Sirven para navegar por la estructura de menús, para ajustar valores y funciones así como para marcar la cifra decimal cuyo valor desea cambiar. Tabla 5 Funciones de tecla © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 30: Descripción De Los Diodos Luminosos

    Bloqueo por sobrecorriente rojo Bloqueo por subtensión rojo Bloqueo por sobretensión verde Marcha en paralelo ON verde NORMset ON amarillo Configurable (LED1) amarillo Configurable (LED2) amaril- Configurable (LED3) lo/verde amarillo/rojo Configurable (LED4) TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 31: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    La caja puede cargarse hasta un máximo de 10 kg. El material embalado dentro de la caja está estabilizado mediante insertos para evitar daños por sacudidas y protegerlo en caso de que el embalaje sea descargado en posición inadecuada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 32: Señalizaciones

     En caso de daños graves, pérdida total y costes por daños elevados in- forme inmediatamente al departamento de ventas de Maschinenfabrik Reinhausen y a la aseguradora responsable. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 33 (u otros causantes de los daños). Por motivos técnicos del seguro, un caso de daños de este tipo con perspectivas de prosperar sólo podrá re- solverse si se ha detallado expresamente en las condiciones de seguro. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 34: Almacenar Envíos

    Base con suficiente capacidad de carga.  Caminos de acceso libres. Controlar periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des- pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., tomar las medidas adecuadas. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 35: Montaje

    "Documentation" contiene todos los documentos para el aparato. Compruebe el volumen de entrega de los accesorios. Quite la caja de cartón con la rotulación "Do- cumentation" de la caja. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 36 Extraiga el regulador de tensión del embalaje. El regulador de tensión está desembalado y ya puede montarse. Para el montaje proceda según se describe en el apartado Montaje (en la página 37). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 37: Desembalar Piezas Individuales

    Son posibles las siguientes variantes de instalación y/o montaje:  Montaje en tablero (página 40) © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 38: Preparación Del Montaje

    Allen suministrada. Quite los dos estribos de fijación. Suelte los 4 tornillos con hexágono interior de la chapa de atornilladura M con la llave Allen suministrada. Quite la chapa de atornilladura M. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 39 Vista posterior Tornillo de cabeza en hexágono interior del estribo de fijación Estribos de fijación Tornillo de cabeza en hexágono interior de la chapa de atornilladura M Chapa de atornilladura en M © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 40: Montaje En Tablero

    Deslice el aparato a través del hueco del tablero o del armario de con- exiones. Atornille los dos estribos de fijación cada uno con 2 tornillos de cabeza con hexágono interior en la parte posterior del aparato. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 41 Montaje en caso de montaje en tablero (vista lateral, esquemática) El aparato está montado y puede realizarse su cableado. Para el cableado proceda según se describe en el apartado Conexión (página 48). © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 42: Montaje Mural

    Fije el aparato a la pared por la parte posterior con 4 tornillos M5. Los tornillos para el montaje mural no forman parte del suministro de entrega. La longitud de tornillo necesaria depende del grosor de pared TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 43 5 Montaje Figura 14 Montaje mural (vista lateral, esquemática) El aparato está montado y puede realizarse su cableado. Para el cableado proceda según se describe en el apartado Conexión (página 48). © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 44: Montaje Mural Con Pletina

    Fije el aparato a la pared con 4 tornillos (diámetro máximo 5 mm). Los tornillos para el montaje mural no forman parte del volumen de entre- La longitud de tornillo necesaria depende del grosor de pared TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 45: Montaje Sobre Barra De Sombrerete

    Enganche el clip para barra de sombrerete en la barra de sombrerete y presione la parte inferior cuidadosamente en dirección a la pared hasta oír cómo encaja el clip. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 46 Figura 17 Montaje sobre barra de sombrerete (vista lateral, esquemática) El aparato está montado y puede realizarse su cableado. Para el cableado proceda según se describe en el apartado Conexión (página 48). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 47: Desmontaje De La Puerta

    Soltar el tornillo de fijación y levantar la puerta del dispositivo de suspen- sión superior. Enganchar la moldura para la puerta y sujetarlo con el tornillo de fijación. Los puntos de enganche de la puerta están cubiertos. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 48: Conexión

    ► Debe tenerse en cuenta la influencia de la capacidad del cable de líneas de control largas sobre el funcionamiento de los contactos de re- lé en circuitos de control accionados por corriente alterna. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 49: Compatibilidad Electromagnética

     En cada uno de los dos extremos deben ponerse a tierra líneas de reser-  ¡En ningún caso deberá conectarse el regulador de tensión con cables colectores de varios polos! © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 50 Canal para cables para líneas con interferencias Línea con interferencias (p. ej. línea de potencia) Canal para cables para líneas susceptibles de sufrir interferencias Línea susceptible de sufrir interferencias (p. ej. línea de señal) TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 51: Requisito Sobre El Cableado En El Armario De Conexiones

    El armario de conexiones para el montaje del aparato debe prepararse de acuerdo con CEM:  división funcional del armario de conexiones (separación espacial)  conexión equipotencial usual (todas las piezas metálicas están un- idas) © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 52 (sección mín. 4 mm²) (véase la siguiente figura). La puesta a tierra del aparato es una puesta a tierra funcional y sirve para la deriva- ción de corrientes parásitas. Figura 21 Conexión a tierra en el lado exterior del aparato TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 53 5 Montaje El siguiente gráfico muestra la conexión a tierra para el cableado interno del aparato. Figura 22 Conexión a tierra para cableado interno del aparato © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 54: Conexión De Las Líneas En La Periferia De La Instalación

    (véase "Recomendación de cables" en la página 48) correspondiente. Para el cableado proceda según se describe en el apartado Cableado (véase "Cableado del aparato" en la página 56). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 55: Alimentación Del Regulador De Tensión Mediante Una Tensión Auxiliar

    Conecte el transformador de tensión en los bornes X2:1 y X2:2. Conecte la tensión auxiliar en los bornes X2:3 y X2:4. Figura 23 Conexión del transformador de tensión y la tensión auxiliar © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 56: Cableado Del Aparato

    Desatornille los 4 tornillos de cabeza con hexágono interior de la chapa de recubrimiento y quítela. Figura 24 Chapa de recubrimiento Tornillo de cabeza en hexágono interior de la chapa de recubrimiento Chapa de recubrimiento Esquema de conexiones Benötigte Stecker abziehen. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 57 M y extraiga la chapa de atornilladura M. Quite el tapón roscado de las atornilladuras M necesarias para completar las líneas. En este caso, debe tenerse en cuenta la recomendación de Maschinenfabrik Reinhausen para la boquilla de paso (véase la figura si- guiente). © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON®...
  • Página 58 11. Fije la chapa de atornilladura M con 4 tornillos de cabeza en hexágono interior en la caja del aparato. 12. Apriete las atornilladuras M. Las atornilladuras M sirven de descarga de fuerza de tracción. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 59: Prueba De Funcionamiento

    Ahora ya puede configurarse el regulador de tensión. Los pasos necesarios para ello se describen en el capítulo (véase "Puesta en servicio" en la pági- na 61) siguiente. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 61: Puesta En Servicio

    (valor real). Configuración En los siguientes apartados se describen más detalladamente los ajustes re- levantes para la puesta en servicio. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 62: Ajuste Del Idioma

    Alemán  Francés  Español  Italiano  Portugués  Ruso > Configuración > Generali- dades. <00> Idioma. 2. Pulsar para seleccionar el idioma deseado. 3. Pulsar El idioma está ajustado. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 63: Selección Del Servicio De Regulación

    Ahora continúe con las pruebas de funcionamiento (página 64). Los ajustes relacionados con la compensación no pueden realizarse en el modo NORMset. El valor consigna se compara con la tensión de medición aplicada en el aparato (U Real © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 64: Pruebas De Funcionamiento

    Ajuste el tiempo de retardo T1 a 20 s. Ajuste el comportamiento de la regulación T1 a "T1 lineal". Pulse para conectar 1 escalón más arriba el cambiador de tomas bajo carga. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 65 21. Para determinar un comportamiento temporal integral del regulador de tensión, ajuste el comportamiento de la regulación T1 al valor "T1 inte- gral". En este caso, el tiempo de retardo es más corto, cuanto mayor es la desviación de regulación. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 66: Pruebas De Funcionamiento Funciones Adicionales

    Ajuste el límite de sobretensión U> y compruebe el bloqueo por sobre- tensión El bloqueo por sobretensión está activado de serie. Pulse para seleccionar el modo manual. Ajuste el registro de sobretensión U> al 115 %. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 67 Coloque la tensión L+ en el borne X4:18 (X4:18 = ajuste estándar). Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la pantalla principal.  El valor consigna 3 se muestra en la pantalla principal. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 68 Ajuste los parámetros "Compensación Z" y "Valor límite comp. Z" al 15  La desviación de regulación dU debe ser negativa. Si la desviación de regulación se produce en sentido contrario, deberá cam- biarse la polaridad del transformador de corriente. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 69 6 Puesta en servicio Ajuste los parámetros "Compensación Z" y "Valor límite comp. Z" a los valores de servicio deseados. El aparato está totalmente montado y puesto en marcha para el servicio indi- vidual. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 71: Funciones Y Ajustes

    Por lo general, bajo una opción de menú encontrará varias pantallas de parámetros. Por ejemplo, bajo la opción de menú Normset encontrará las siguientes pantallas de parámetros:  Activación de Normset  Valor consigna 1  Tensión primaria (opcional)  Tensión secundaria © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 72: Bloqueo De Teclas

    Para activar el bloqueo de teclas proceder como se indica a continuación: ► Pulsar simultáneamente. En la pantalla aparece durante breve tiempo una confirmación (véase figura). El bloqueo de teclas está activado. Los parámetros ya no pueden entrarse. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 73: Desactivar Bloqueo De Teclas

    ángulo de fase, debe conectar el transformador de corriente y adaptar los datos de conexión de intensidad (véase "Ajuste de la conexión para el transformador de cor- riente" en la página 115). © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 74 Los siguientes parámetros no se ajustan automáticamente mediante el modo NORMset:  Límite de subtensión  Límite de sobretensión  Límite de subcorriente  Límite de sobrecorriente Siempre que lo desee, deberá ajustar estos parámetros manualmente. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 75: Ajuste Del Valor Consigna 1

    0,1 kV 1 kV 0 kV...99,99 kV 0,01 kV Tabla 8 Margen de ajuste NORMset valor consigna 1 en kV Para ajustar el valor consigna 1, proceder como se indica a continuación: © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 76: Ajuste De La Tensión Primaria

    Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica 0 kV...9999 kV 1 kV 0 kV...999,9 kV 0,1 kV 0 kV 0 kV...99,99 kV 0,01 kV Tabla 10 Margen de ajuste tensión primaria en kV TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 77 La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 5. Pulsar La tensión primaria está ajustada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 78: Ajuste De La Tensión Secundaria

    La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 5. Pulsar La tensión secundaria está ajustada. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 79: Parámetros De Regulación

    El ajuste en kV requiere la entrada de todos los datos del transforma- dor de tensión (véase "Datos del transformador" en la página 110). © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 80: Ajuste Del Valor Consigna 2

    El valor consigna 2 se activa cuando existe una señal constante en la entrada GPI 5. Para ello, primero debe configurar la entrada GPI 5 según corres- ponda (véase "Entradas y salidas configurables" en la página 134). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 81: Ajuste Del Valor Consigna 3

    El valor consigna 3 se activa cuando existe una señal constante en la entrada GPI 6. Para ello, primero debe configurar la entrada GPI 6 según corres- ponda (véase "Entradas y salidas configurables" en la página 134). © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 82: Selección Del Valor Consigna

    Encontrará más informaciones sobre la configuración de las GPI en el apartado Configuración (véase "Entradas y salidas configurables" en la página 134). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 83 Para seleccionar un valor consigna, proceda como se indica a continuación: > Parámetros de regulación > Regulación de tensión > 3x <03> Selección valor consigna 2. Pulsar para seleccionar el valor consigna activo. 3. Pulsar El valor consigna seleccionado está activo. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 84: Ancho De Banda

    T1 empieza a transcurrir Real hasta que transcurra T1 fuera de B%, se inicia la operación de Real conmutación Operación de conmutación finalizada, U dentro del ancho de ban- Real TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 85: Representación Visual

    Representación visual de la divergencia del valor consigna Ancho de banda (límite superior e inferior) Barra temporal del tiempo de retardo T1 Valor consigna de tensión Tensión de medición (U Real Duración residual del tiempo de retardo T1 © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 86: Determinación Del Ancho De Banda

    Tensión consigna: = 11000 V Cons. Tensión por escalón posición 4: = 11275 V Escalón4 Tensión por escalón posición 5: = 11000 V Escalón5 TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 87 La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 4. Pulsar El ancho de banda está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 88: Ajuste Del Tiempo De Retardo T1

    El aparato reacciona más deprisa, puesto que la medición de tiempo para el tiempo de retardo no empieza en 0 segundos sino p. ej. en 5 segundos. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 89: Ajuste Del Comportamiento De La Regulación T1

    Los dos tipos del comportamiento de regulación se explican a continuación.  Comportamiento de la regulación T1 lineal El aparato reacciona con un tiempo de retardo constante independiente- mente de la desviación de regulación.  Comportamiento de regulación T1 integral © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 90 Diagrama para comportamiento de la regulación integral Desviación de regulación "ΔU" en % del valor consigna en comparación con ΔU/B el ancho de banda ajustado "B" en % del valor consigna. Parámetro "Tiempo de retardo T1" TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 91: Activación / Desactivación Tiempo De Retardo T2

    Parámetros de regulación > Regulación de tensión > 7x <07> Activación T2. 2. Pulse para activar/desactivar el tiempo de retardo T2. 3. Pulsar El tiempo de retardo T2 está activa- do/desactivado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 92: Ajuste Del Tiempo De Retardo T2

    En los parámetros sobrecorriente y sub- corriente, los valores se refieren a la corriente nominal del transformador de corriente ajustada y/o a la conexión para el transformador de corriente selec- cionada. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 93 Parámetros de regulación > Valores límite > <00> Subtensión U< (%). 2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 3. Pulsar El valor límite de subtensión U< está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 94: Ajuste Del Tiempo De Retardo De Señalización Para Subtensión U

    La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 3. Pulsar para aumentar el tiempo o pulsar para reducir el tiempo. 4. Pulsar El tiempo de retardo para la señalización "Sub- tensión U<" está ajustado. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 95: Activar/Desactivar Bloqueo Por Subtensión U

    Valores límite > 3x <03> U< por debajo de 30 V. 2. Pulse para activar (ON)/desactivar (OFF) la señalización "Sub- tensión U<". 3. Pulsar La señalización "Subtensión U<" está activa- da/desactivada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 96: Ajustar Valor Límite Sobretensión U

    3. Pulsar El valor límite de sobretensión U> está ajustado. Ahora puede activar el bloqueo por sobreten- sión U> (página 97). TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 97: Activación/Desactivación Del Bloqueo Por Sobretensión U

    Parámetros de regulación > Valores límite > 5x <05> Bloqueo sobret. U>. 2. Pulsar para para activar (ON)/desactivar (OFF) el bloqueo por sobre- tensión. 3. Pulsar El bloqueo por sobretensión está activa- do/desactivado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 98: Ajuste Del Valor Límite De Sobreintensidad I

    Parámetros de regulación > Valores límite > 6x <06> Sobrecorriente I> (%). 2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 3. Pulsar El valor límite de sobrecorriente I> está ajustado. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 99: Activación/Desactivación Del Bloqueo Por Sobrecorriente I

    Parámetros de regulación > Valores límite > 7x <07> Bloqueo sobrecor. I> 2. Pulsar para para activar (ON)/desactivar (OFF) el bloqueo por sobre- corriente. 3. Pulsar El bloqueo por sobrecorriente I> está activado/desactivado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 100: Ajuste Del Valor Límite De Subcorriente I

    Parámetros de regulación > Valores límite > 9x <09> Bloqueo subcor. I> 2. Pulsar para para activar (ON)/desactivar (OFF) el bloqueo por subcor- riente. 3. Pulsar El bloqueo por subcorriente I< está activado/desactivado. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 101: Compensación

    Esta caída de tensión depende de los si- guientes factores relacionados con el consumidor eléctrico:  Impedancia (resistencia aparente)  Línea  Intensidad de la corriente  Ángulo de fase φ © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 102: Compensación De Caída En Línea

    V. Asimismo, se requiere el ajuste correcto de la co- nexión de medición disponible. Para entrar los valores correctos para la caída de tensión óhmica e inductiva, en primer lugar debe calcular los valores de ajuste. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 103 Resistencia inductiva de la línea en Ω/km, por cada fase Longitud de línea en km Fórmula para calcular la caída de tensión óhmica "Ur": Fórmula para calcular la caída de tensión inductiva "Ux": © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 104 Si la caída de tensión activa "Ur" y la tensión de caída reactiva "Ux" han sido correctamente ajustadas, permanece constante la tensión al final de la línea, independientemente de la carga. Figura 30 Circuito equivalente de compensación de línea TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 105: Selección Del Método De Compensación

    Parámetros de regulación > Compensación. <00> Método de compensación. 2. Pulsar para seleccionar un mé- todo de compensación. El método de compensación seleccionado está marcado. 3. Pulsar El método de compensación está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 106: Ajuste De La Caída De Tensión Óhmica Ur

    La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 4. Pulsar La caída de tensión óhmica Ur está ajustada. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 107: Ajuste De La Caída De Tensión Inductiva Ux

    Z no depende del ángulo de fase φ. El ajuste correcto de los parámetros requiere un cálculo del aumento de ten- sión (ΔU) teniendo en cuenta la corriente. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 108 Transmisión del transformador de corriente Fórmula para calcular el aumento de tensión ∆U: Cálculo: = 30000 V, U = 10000 V, I = 5 A, k = 5, I = 500 A Load TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 109 Para ajustar la compensación Z, proceda como se indica a continuación: > Parámetros de regulación > Compensación > 3x <03> Compensación Z. 2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 3. Pulsar La compensación Z está ajustada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 110: Ajuste Del Valor Límite ∆U En La Compensación Z

    Las relaciones de transformación y la disposición de medida de los transfor- madores de tensión y transformadores de corriente utilizados puede ajustar- las en las visualizaciones correspondientes. En los siguientes apartados se describen los ajustes correspondientes. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 111: Ajuste De La Tensión Primaria Del Transformador De Medición

    La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 5. Pulsar La tensión primaria del transformador de medición está ajustada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 112 7 Funciones y ajustes TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 113: Ajuste De La Tensión Secundaria Del Transformador De Medición

    La posición deseada se marca y ya puede modificarse el valor. 3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar para reducir el valor. 4. Pulsar La tensión secundaria del transformador de medi- ción está ajustada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 114: Ajuste De La Corriente Primaria Del Transformador De Medición

    (de la cor- 50 A primaria) riente prima- ria) 50 A (de la corriente (de la cor- 50 A secundaria) riente prima- ria) Tabla 33 Ejemplo para la unidad mostrada %/A TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 115: Ajuste De La Conexión Para El Transformador De Corriente

    Si selecciona una conexión para el transformador de corriente, el valor absoluto se mos- trará en amperios. Pueden ajustarse los siguientes valores:   © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 116: Ajuste De La Posición De Fase Del Transformador De Tensión/De Corriente

    1 fase 0 1PH 3 fases 0 3PH 3 fases 90 3PH 3 fases 30 3PH 3 fases -30 3PH Tabla 35 Posibles valores de ajuste para los circuitos de medición TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 117 El transformador de corriente CT está insertado en el conductor externo  La tensión U y la corriente I son equifásicas.  La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente I © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 118 El transformador de corriente CT está insertado en el conductor externo  La corriente I se adelanta en fase a la tensión U 90°. L1 L2  La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente I TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 119 U 30°. Esto corres- L1 L2 ponde a un desplazamiento de fase de -30°.  La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente I © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 120: Ajuste De La Visualización De Tensión Kv/V

    Datos del transformador > 5x <05> Visualización kV / V. 2. Pulsar para para seleccionar la unidad kV o V. 3. Pulsar La unidad para la visualización de tensión está ajustada. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 121: Ajuste De La Unidad Para La Visualización De Corriente

     Contador de conmutaciones  Oscurecimiento del display  Bloqueo de teclas  Control de funcionamiento  Tiempo de marcha del motor  Modo manual y automático  Local y Remote © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 122 Alemán  Francés  Español  Italiano  Portugués  Ruso > Configuración > Generali- dades. <00> Idioma. 2. Pulsar para seleccionar el idioma deseado. 3. Pulsar El idioma está ajustado. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 123: Ajuste De La Identificación Del Regulador

    Esto permite la asignación precisa de los datos y parámetros para un regulador de tensión concreto. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 124: Ajuste De La Velocidad En Baudios

    En esta pantalla puede ajustar la velocidad en baudios para la interfaz COM1. De este modo, puede determinar por ejemplo la velocidad de transferencia para la comunicación con el software TAPCON®-trol. Pueden ajustarse los siguientes valores:  9,6 kBaud  19,2 kBaud TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 125: Ajuste De La Duración Del Impulso De Conmutación

    1,5 segundos, una vez transcurrido el tiempo de retardo T1 o T2 ajustado se produce durante 1,5 segundos un impulso de conmutación. El tiempo de espera entre 2 impulsos de conmutación consecutivos corres- ponde al tiempo de retardo T1 o T2 ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 126 Impulso de conmutación en el modo Conexión de retroceso rápida Inicio del primer impulso de conmutación subir/bajar Duración del impulso de conmutación Ti ajustada (1,5 segundos) Momento más próximo para el siguiente impulso de conmutación su- bir/bajar (1,5 segundos) TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 127 Generali- dades > 3x <03> Duración del impulso S / B. 2. Pulsar para para ajustar la dura- ción del impulso. 3. Pulsar La duración del impulso de conmutación está ajustada. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 128: Ajuste Del Contador De Conmutaciones

    Sin embargo, la informa- ción continúa siendo legible. La activación de esta función ayuda a prolongar la vida útil de la pantalla. Al pulsar de nuevo una tecla cualquiera, la pantalla volverá a iluminarse. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 129: Activación/Desactivación Del Bloqueo Automático De Teclas

    Generali- dades > 6x <06> Bloqueo de teclas. 2. Pulsar para para activar (ON)/desactivación (OFF) el bloqueo automáti- co de teclas. 3. Pulsar El bloqueo automático de teclas está activa- do/desactivado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 130: Activar/Desactivar Control De Funcionamiento

    1 minuto 15 minutos Tabla 38 Margen de ajuste control de funcionamiento del tiempo de retardo Si ajusta el valor "0" para el tiempo de retardo, el control de funcionamiento está desactivado. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 131: Controlar El Tiempo De Marcha Del Motor

    Cablear y parametrizar entrada de mando/relé de salida Si desea controlar el tiempo de marcha del motor, el regulador de tensión y el accionamiento a motor deberán conectarse y parametrizarse del mismo modo que en la siguiente figura. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 132 Margen de ajuste tiempo de marcha del motor Para desactivar la vigilancia del tiempo de marcha del motor, ajuste un valor de "0,0 s" para el tiempo de marcha del motor. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 133: Activación Del Modo Manual / Automático

    Generali- dades > 10x <10> Manual / Automático. 2. Pulsar para para activar el modo manual (ON) o el modo automático (OFF). 3. Pulsar El modo manual o automático está ajustado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 134: Activación Del Control Local / Remote

    Puede configurar individualmente las entradas (GPI) y salidas (GPO) digi- tales. Tiene a su disposición las siguientes entradas y salidas digitales:  6 entradas digitales (GPI1...6)  2 salidas digitales (GPO1...2) TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 135: Asignación De Una Función A Las Entradas (Gpi)

    Bloquear cambios de tomas (Bajar). I: VC 1 Activar valor consigna 1. I: VC 2 Activar valor consigna 2. I: VC 3 Activar valor consigna 3. Tabla 40 Funciones para entradas digitales (GPI 1...6) © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 136 1 vez <01> GPI3 - X4:15 2 veces <02> GPI4 - X4:16 3 veces <03> GPI5 - X4:17 4 veces <04> GPI6 - X4:18 5 veces <05> Tabla 41 GPI configurables TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 137: Asignación De Una Función A Salidas (Gpo)

    GPI 6 Señalización: "GPI 6 activa". Tabla 42 Funciones para salidas digitales (GPO 1 y 2) En los siguientes apartados se describe cómo puede asignar una función a una salida digital. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 138: Ajuste De Gpo 1 - X4

    La función está ajustada. 7.4.4 Selección LED Con los ajustes en este submenú puede asignar entradas o funciones a los 4 LED libres. Si lo desea, puede extraer las tiras con rótulos para rotularlo. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 139: Funciones Disponibles

    La señalización "Control de funcionamiento" está funcionamiento presente. Remote Servicio Remote activado. Local Servicio Local activado. Auto Modo automático activado. Manual Modo manual activado. Tabla 43 Funciones posibles para los LED © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 140: Asignación De Una Función

    LED 3 verde de 2 colores 3 veces <03> LED 4 rojo de 2 colores 4 veces <04> LED 4 amaril- de 2 colores 5 veces <05> Tabla 44 LED configurables TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 141: Información

    Visualización de la pantalla de información La pantalla de información muestra las siguientes informaciones: Figura 41 Pantalla de información Denominación de tipo Versión de software Número de serie Tarjetas adicionales Memoria RAM © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 142: Visualización De Los Valores De Medición

    En la línea "Fase" [4] a la izquierda se halla el valor realmente medido y a la derecha el valor convertido en base a la conexión del transformador. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 143: Visualización De Los Valores Calculados

    Operation Counter (contador de conmutaciones) Factor de potencia cos φ Los valores que se encuentran a la derecha en las líneas, solo se muestran si se han introducido previamente los datos del transformador. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 144: Realización De La Prueba De Led

    Para realizar la prueba de LED, proceda como se indica a continuación: > Información > 3x <03> Prueba de LED. 2. Pulse la tecla de función para el LED deseado para ejecutar el test de funcionamiento. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 145: Visualización De Las Entradas Mio

    Si en la pantalla aparece un "0", significa que no existe ninguna señal en la entrada. Para visualizar la pantalla "Entradas MIO", proceda como se indica a conti- nuación: ► > Información > 4x <04> Entradas MIO. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 146: Visualización De Las Salidas Mio

    Para restaurar todos los parámetros, proceda como se indica a continuación: > Información > 6x <13> Parámetros por defecto. 2. Pulse simultáneamente. Se mostrará "Parámetros por defecto acti- vados". Todos los parámetros se restablecen a los ajustes de fábrica. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 147: Visualización De La Vista General De La Memoria

    La regulación automática puede bloquearse. Tabla 46 Identificación de color de sucesos Pueden producirse los siguientes sucesos amarillos:  Guardamotor disparado  Subcorriente  Control de funcionamiento  Superación del tiempo de marcha del motor © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 148 GPI. Para visualizar las lista de sucesos en la pantalla, proceder como se indica a continuación: ► > Información > 8x Lista de sucesos. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 149: Resumen De Los Márgenes De Ajuste

    57 V...123 V 0,1 V 100 V medición Corriente primaria del transformador de 0 A...9999 A medición Duración del impulso 0 s...10 s 0,1 s 1,5 s subir/bajar Identificación del regu- 0...9999 lador © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 150 Control de funciona- miento del tiempo de 0...120 minutos 1 minuto 15 minutos retardo Tiempo de marcha del 0 s...30 s 0,1 s motor Tabla 47 Resumen de los márgenes de ajuste (general) TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 151: Eliminación De Averías

    Dado el caso, corregirlos. NORMset activado. Llevar a cabo una conexión ma- nual con las teclas Bloqueo por subcorriente Comprobar parámetros. activado. Dado el caso, corregirlos. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 152: Interfaz Hombre-Máquina

    AUTO no están ilumi- nados. Contraste ajustado. Ajustar contraste con corona potenciométrica en la placa fron- tal. Display  Ninguna indicación. Alimentación de tensión Comprobar alimentación de interrumpida. tensión. Fusible defectuoso. Cambiar fusible. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 153: Valores De Medición Erróneos

    Comprobar la tensión de medi- Tensión de medición avería: ción en el borne insertable  El valor de medición X2:1/X2:2  Líneas tendidas en oscila. Aumentar la distancia a la fuente paralelo. de avería. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 154: Gpi/Gpo Específicas Del Cliente

    Comprobación de los paráme- esperada según el ajuste sobrescrito manualmente o tros activados. en fábrica. mediante TAPCON®-trol. Comprobar la fuente de tensión continua. Señal no constante. Tensión continua pulsatoria Comprobar emisor de señales. TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 155: Fallos Generales

    Compruebe todos los fusibles.  Tensión de Dado el caso cámbielos. alimentación. Tensión de alimentación Compruebe la tensión de ali- Los relés vibran demasiado baja. mentación. Tabla 52 Solución de averías: averías generales © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 156: Otras Averías

    8 Eliminación de averías 8.1.6 Otras averías En caso de que no se halle ninguna solución para una avería, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos.  Número de serie Lo encontrará...
  • Página 157: Avisos De Sucesos

    (bloqueo) haya una señal. Rojo Bloqueo: potencia La señalización se muestra en caso de que la activa negativa potencia activa sea negativa y que el bloqueo esté activado con potencia activa negativa. © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 158 Amarillo Potencia activa negati- La señalización se muestra en caso de que la potencia activa sea negativa. Tabla 53 Avisos de sucesos TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 159: Datos Técnicos

    Dimensiones y peso Caja (An x Al x P) 198 x 310 x 95,5 mm Puerta (An x Al) 242 x 343 mm Peso 6,0 kg Tabla 56 Dimensiones y peso © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 160 9 Datos técnicos Figura 44 Vista delantera y vista lateral Figura 45 Vista desde arriba con la puerta montada TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 161: Condiciones Ambientales

    9 Datos técnicos Figura 46 Vista desde abajo sin puerta Condiciones ambientales Temperatura de servi- -25°C...+70°C Temperatura del al- -40°C...+85°C macenamiento Tabla 57 Dimensiones y peso © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 162: Comprobaciones

    V, 150 kHz – 80 MHz IEC 61000-4-8 Resistencia a interferencias frente a campos magnéticos 1000 A/ m IEC 61000-6-2 Resistencia a interferencias industria IEC 61000-6-4 Emisión de interferencias industria Tabla 59 Compatibilidad electromagnética TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 163: Pruebas De Resistencia Medio Ambiente

    Caída libre, sin embalaje desde 250 mm de altu- IEC 255-21-1 clase 1 Test de vibraciones IEC 255-21-2 clase 1 Test de choques IEC 255-21-3 clase 1 Test de terremotos Tabla 61 Estabilidad mecánica © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 165: Vista General De Los Menús

     U> Sobretensión (%)  Bloqueo por sobretensión U>  I> Sobrecorriente (%)  Bloqueo de sobrecorriente I>  I< Subcorriente  Bloqueo por subcorriente I<  Bloqueo por potencia activa negativa © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 166  Control de funcionamiento  Tiempo de retardo del control de fun- cionamiento  Retardo control de func.  Tiempo de marcha del motor  Manual / Automático  Local / Remote TAPCON® 230 basic 2117246/02 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2012...
  • Página 167  Prueba de LED  Entradas MIO  Salidas MIO  Parámetros por defecto  Vista general de la memoria  Lista de sucesos Tabla 62 Vista general de los menús © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 169: Mr En El Mundo

    German Center, Suite 6310, 新上海国际大厦4楼E座 Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang 邮编: 200120 Phone: +62 21 5315-3183 电话:+86 21 61634588 Fax: +62 21 5315-3184 传真:+86 21 61634582 E-Mail: [email protected] 邮箱:[email protected] [email protected] © Maschinenfabrik Reinhausen 2012 2117246/02 ES TAPCON® 230 basic...
  • Página 170 2117246/02 ES  03/12 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH +49 941 4090 0 www.reinhausen.com Falkensteinstrasse 8 +49 941 4090 7001 93059 Regensburg [email protected]...

Tabla de contenido