Maschinenfabrik Reinhausen TAPCON 240 Instrucciones De Servicio

Regulador de tensión
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Regulador de tensión
TAPCON® 240
Instrucciones de servicio
222/08 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maschinenfabrik Reinhausen TAPCON 240

  • Página 1 Regulador de tensión TAPCON® 240 Instrucciones de servicio 222/08 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Interfaz serial ............................... 21 3.5.5 Módulos ................................22 Embalaje, transporte y almacenamiento ................ 31 Embalaje............................31 4.1.1 Adecuación, diseño y fabricación ........................31 4.1.2 Señalizaciones ..............................31 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................31 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 4 Configuración de relés de salida IO1-X1:25/26 y IO1-X1:23/24 ................ 63 7.2.8 Oscurecimiento de la pantalla ..........................64 7.2.9 Ajuste del control del tiempo de marcha del motor ..................... 64 7.2.10 Giro del sentido de tomas ........................... 66 NORMset ............................67 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 5 Selección del accionamiento de marcha en paralelo ..................116 7.9.4 Ajuste del tiempo de retardo para señalizaciones de fallo de marcha en paralelo ........... 116 7.9.5 Desactivación de la marcha en paralelo ......................117 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 6 Asignación de la dirección de red ........................146 7.15.4 Asignación del puerto TCP..........................147 7.15.5 Ajuste del retardo de transmisión en la interfaz RS485 ..................147 7.16 Visualización de informaciones sobre el aparato ................148 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 7 Vista general de los parámetros..................167 Datos técnicos......................... 171 13.1 Elementos de indicación........................171 13.2 Alimentación de tensión ........................171 13.3 Medición de tensión y medición de corriente .................. 173 13.4 Entradas y salidas digitales ......................174 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 8 Condiciones ambientales ........................ 180 13.11 Comprobaciones ..........................180 13.11.1 Seguridad eléctrica............................180 13.11.2 Pruebas de compatibilidad electromagnética....................180 13.11.3 Pruebas de resistencia medio ambiente ......................181 Glosario..........................182 Índice de palabras clave....................183 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 9: Introducción

    Esta documentación técnica está exclusivamente dirigida a personal espe- cializado con la autorización y formación necesarias. Fabricante El fabricante del producto es: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Tel.: (+49) 9 41/40 90-0 Fax: (+49) 9 41/40 90-7001 E-Mail: [email protected]...
  • Página 10: Lugar De Almacenamiento

    Indica una situación de peligro que en caso de no evitarse conlleva la muerte o lesiones graves. ADVER- Indica una situación de peligro que en caso de no evitarse TENCIA puede conllevar la muerte o lesiones graves. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 11: Informaciones

    Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran se- gún el siguiente modelo: Información importante. 1.6.3 Convención tipográfica En esta documentación técnica se utilizan las siguientes convenciones tipo- gráficas: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 12: Utilización

    Rutas de menú Parámetros > Parámetros de re- gulación Cursiva Mensajes de sistema, señaliza- Alarma control de funcionamiento ciones de fallo, señales activada [► número de página]. Referencia cruzada [► 41]. Tabla 3: Convención tipográfica TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 13: Seguridad

    ▪ Las modificaciones no permitidas o inadecuadas del producto pueden conllevar daños personales, daños materiales así como fallos de funcio- namiento. Modifique el producto únicamente previa consulta con Mas- chinenfabrik Reinhausen GmbH. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 14: Cualificación Del Personal

    únicamente a personal cualificado y formado según esta docu- mentación técnica ▪ el usuario debe garantizar el uso adecuado del producto TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    En la siguiente figura encontrará un sinóptico para la regulación de tensión. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 16: Características De Potencia

    ▪ Visualización de todos los valores de medición como tensión, corriente, potencia activa, potencia aparente o potencia reactiva, factor de poten- cia (cos φ) ▪ Posibilidad de seleccionar entre 3 valores consigna distintos TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 17: Modos De Operación

    En el servicio Remote puede ejecutar órdenes mediante un nivel de mando externo. En este caso, el manejo manual de las teclas no funciona. LOCAL REMOTE LOCAL REMOTE Regulación automática Sí Sí Conmutación mediante Sí elementos de control Conmutación mediante Sí entradas Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 18: Hardware

    19 pulgadas (según DIN 41494 parte 5) portamódulos para ampliacio- placa de características nes opcionales 3.5.1 Placa de características La placa de características se halla en la parte exterior del aparato: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 19: Elementos De Control

    3 Descripción del producto Figura 3: Placa de características 3.5.2 Elementos de control El aparato dispone de 15 pulsadores. La siguiente figura muestra una vista general de todos los elementos de control del aparato. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 20: Elementos De Indicación

    Teclas de función F1…F5: para seleccionar funciones mostradas en la pantalla. 3.5.3 Elementos de indicación El aparato dispone de un display gráfico y 15 LED, que señalizan distintos estados de servicio o sucesos. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 21: Interfaz Serial

    RS232 o el USB (mediante el adaptador USB opcional). Para la parametrización mediante la interfaz serial se necesita el software TAPCON®-trol. El software y el manual de instrucciones correspondiente están incluidos en el CD suministrado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 22: Módulos

    Tabla 5: Módulos En los siguientes apartados se describen las funciones de los módulos. En- contrará más información sobre los módulos y una descripción de las inter- faces en el apartado Datos técnicos [► 171]. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 23 (rango de la tensión de entrada 88...264 V CA, 88...353 V CC) ▪ SUM-P: tensión de entrada 36...72 VDC ▪ SUL-P: tensión de entrada 18...36 VDC Figura 7: Tarjeta SUH-P Figura 8: Tarjeta SUM-P Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 24 MI: medición monofásica de tensión y corriente ▪ MI3-G: medición trifásica de tensión y corriente Conecte solo un transformador de corriente en la tarjeta MI. De lo contrario, la medición de corriente no funciona. Figura 10: Tarjeta MI-1 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 25 5 salidas se han diseñado como contactos inversores. Figura 12: Tarjeta IO Tarjeta UC La tarjeta UC contiene 10 entradas digitales y 10 salidas digitales libres de potencial. El aparato puede equiparse con varias tarjetas UC (UC1, UC2...). Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 26 La tarjeta para entrada analógica posee 1 entrada o con tarjeta de amplia- ción 2 entradas mediante las que pueden registrarse las siguientes señales analógicas: ▪ 0...±10 V ▪ 0...±10 mA ▪ 0...±20 mA ▪ Medición de la resistencia (50...2000 Ω) Figura 14: Tarjeta AD TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 27 AN1 en total 4 salidas analógicas. Se so- portan los siguientes tipos de señal: ▪ 0...±20 mA ▪ 0...±10 mA ▪ 0...±1 mA ▪ 0...±10 V Figura 16: Tarjeta AN Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 28: Alimentación De Tensión De Control

    La potencia de salida de la tarjeta AC está limitada. La tensión continua ge- nerada únicamente puede utilizarse para las entradas del control del apara- Figura 17: Tarjeta AC230 Figura 18: Tarjeta AC115 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 29: Unidad De Cálculo Central

    Interconexión en redes del sistema Opcionalmente, el aparato puede equiparse con hasta 2 tarjetas CIC. Las tarjetas CIC sirven para la comunicación mediante un protocolo del centro de control o software TAPCON®-trol (CIC2). Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 30 LED RxD para señal de re- cepción RJ45 (Ethernet), opcional Clicar LED para estado de servicio (periodo de intermi- tencia 2 segundos) Cable de fibra óptica, opcional Abrazadera para la conexión del blindaje de cables Tecla Reinicio TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 31: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    Antes de la aceptación (confirmación de recepción), el destinatario deberá controlar lo siguiente en todos los envíos suministrados: ▪ que esté completo conforme al albarán y ▪ que no presente daños externos de ningún tipo. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 32: Almacenaje De Envíos

    ▪ Coloque las cajas para protegerlas frente a la humedad del suelo y para una mejor ventilación sobre tablones y maderas escuadradas. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 33 Asegúrese de que la superficie posea suficiente capacidad de carga. ▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, después de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las medidas adecuadas. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 34: Montaje

    Para montar el aparato en un bastidor de 19“, proceda como se indica a continuación: Fije las tuercas de jaula de ardilla en los puntos deseados del bastidor de 19“ teniendo en cuenta las dimensiones del aparato [► 178]. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 35: Conexión Del Aparato

    En circuitos de control accionados por corriente alterna, tenga en cuenta la influencia de la capaci- dad de la línea en líneas de control largas sobre el funcionamiento de los contactos de relé. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 36 Convertidor F.O., tipo de de medios conector: F- -ST; tipo de fi- bra: multimo- do/modo indi- vidual; longi- tud de onda: 1310 nm Tabla 8: Recomendación para cables de conexión (conexiones adicionales) TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 37: Indicaciones Para El Tendido De Cables De Fibra Óptica

    ▪ Las líneas con interferencias (por ejemplo líneas de potencia) y las lí- neas susceptibles de sufrir interferencias (por ejemplo líneas de señal) no deben introducirse en un mismo canal para cables. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 38 El blindaje debe estar unido en toda su superficie (360º) con el aparato o con un carril de puesta a tierra cercano. La utilización de "pigtails" puede afectar negativamente a la eficacia del blindaje. Sujete el blindaje brevemente y en toda la superficie. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 39: Requisito Sobre El Cableado En El Armario De Conexiones

    ▪ La puesta a tierra del aparato debe realizarse en el tornillo previsto para ello, la conexión de puesta a tierra de protección, con una cinta de ma- sa (sección mín. 8 mm²). Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 40: Indicaciones Para El Blindaje Del Bus Can

    Variante 1: los aparatos conectados se hallan al mismo potencial Si los aparatos a conectar se hallan al mismo potencial, proceda como se indica a continuación: Conecte todos los aparatos para la conexión equipotencial a una barra ómnibus equipotencial. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 41: Conexión De Líneas En La Periferia De La Instalación

    Tenga en cuenta la recomendación de cables. [► ► Las líneas que deben cablearse con el aparato deben conectarse en la periferia de la instalación según los esquemas de conexiones suminis- trados. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 42: Cableado Del Aparato

    El LED verde Indicación de servicio situado arriba a la izquierda en la placa frontal del aparato está iluminado. El aparato ya está montado y ahora puede configurarse. Los pasos necesa- rios para ello se describen en el capítulo siguiente. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 43: Puesta En Marcha

    ► gire el tornillo de ajuste situado en la parte delantera del aparato con un destornillador hasta que el contraste esté ajustado según se desee. Figura 26: Ajuste del contraste del display Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 44: Ajuste De Parámetros

    Hora DD.MM.AA HH:MM:SS Tabla 9: Formatos La conversión de la hora de horario de verano a horario de invierno y a la inversa no se produce automáticamente. La hora debe modificarla manual- mente. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 45: Ajuste De Otros Parámetros

    Ajuste la tensión secundaria del transformador de medición [► 106]. Ajuste la corriente primaria del transformador de medición [► 106]. Seleccione la conexión para el transformador de corriente [► 107]. Seleccione el circuito del transformador [► 107]. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 46 ► Ajuste las posiciones de toma mediante la entrada analógica (entrada 1 o entrada 2) [► 117]. Se han entrado todos los parámetros relevantes para la puesta en servicio. Continúe con las pruebas de funcionamiento. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 47: Pruebas De Funcionamiento

    ð Tras 20 segundos, el aparato vuelve a accionar el cambiador de to- mas bajo carga en la posición de servicio original. 12. Pulse para seleccionar el modo manual. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 48: Comprobación De Funciones Adicionales

    Ajuste la subtensión U< [%] al valor 85 % [► 85]. Ajuste el parámetro Valores límite absolutos en Off [► 84]. Ajuste el parámetro bloqueo U< en On [► 87]. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 49 Vuelva a ajustar los valores de servicio para el valor consigna 1 y so- bretensión U> [%] a los valores de servicio deseados. ð La prueba de funcionamiento para el bloqueo por sobretensión ha finali- zado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 50 En caso necesario, pulse hasta que se visualice la desviación de regulación dU. ð La desviación de regulación dU debe ser positiva. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 51 Z a los valores de servicio deseados. ð La prueba de funcionamiento para la compensación Z ha finalizado. Para ello vea también 2 Ajuste de la compensación Z [► 2 Ajuste del valor límite en la compensación Z [► Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 52: Comprobación Del Servicio En Paralelo

    En el texto de ayuda que aparece en la última línea de la pantalla, el valor del efecto cambia. Ajuste el valor indicado en el paso anterior para todos los aparatos que se encuentran en marcha en paralelo. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 53: Comprobación Del Bloqueo Por Corriente Reactiva Circulante

    Ajuste de nuevo el parámetro Bloqueo por corriente reactiva circu- lante a un valor más elevado hasta que se apague la señalización Fallo de marcha en paralelo: límite de la corriente reactiva circulante excedi- Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 54: Comprobación Del Método De Sincronismo De Tomas

    ► Parametrice el aparato según la configuración de los transformadores. Antes de realizar la prueba de funcionamiento, debe llevar a cabo los si- guientes pasos: Asigne la función Master a un aparato. Asigne la función Follower a los otros aparatos. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 55 Una vez transcurrido el tiempo de retardo para el fallo de marcha en paralelo [► 116], en el Master, en la pantalla principal, aparece la señalización de fallo Diferencia de toma respecto al Follower. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 56 Bajar provoquen la misma modificación de tensión en todos los transforma- dores. ð Las pruebas de funcionamiento para el método de sincronismo de to- mas se han ejecutado. El aparato está totalmente montado y puede ponerse en servicio. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 57: Funciones Y Ajustes

    %/A ▪ duración del impulso de subida/duración del impulso de bajada ▪ configuración de entradas/salidas libres (IOs) ▪ oscurecimiento del display ▪ tiempo de marcha del motor ▪ sentido de tomas Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 58: Ajuste De La Identificación Del Aparato

    Configuración > Generalidades > Pulse tantas ve- ces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro necesario. ð Ajuste COM1. Pulse para seleccionar los baudios deseados. Pulse ð Los baudios están ajustados. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 59: Ajuste De La Visualización De Tensión Kv/V

    ð Indicación %/A Pulse para seleccionar la unidad % o A. Pulse ð La unidad deseada para la visualización de corriente está ajustada. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 60: Ajuste De La Duración Del Impulso De Conmutación

    (por ejem- plo 1,5 segundos) Si el accionamiento a motor no arranca con el ajuste de serie (1,5 segun- dos), debe prolongar la duración del impulso de conmutación subir/duración del impulso de conmutación bajar. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 61 ð Duración Imp. S/B . Pulse para seleccionar la duración del impulso deseada. Pulse ð La duración del impulso S/B está ajustada. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 62: Configuración De Entradas Del Control Io1-X1:33/31

    Subir/Bajar no podrán ejecutarse ni con las teclas de la placa frontal ni a través de las entradas para señalizaciones a distancia o interfaz serial. Para asignar funciones a las entradas del control, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 63: Configuración De Relés De Salida Io1-X1:25/26 Y Io1-X1:23/24

    Asignar la señalización Ancho de banda supe- radoSeñalización: "Ancho de banda superado".. Tabla 11: Posibles señalizaciones para relés de salida Para asignar funciones a los relés de salida, proceda como se indica a con- tinuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 64: Oscurecimiento De La Pantalla

    El aparato compara la dura- ción de esta señal con el tiempo de marcha del motor ajustado. En caso de excederse el tiempo de marcha del motor ajustado, se disparan las siguien- tes acciones desde el aparato: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 65 Al volver a conectar el guardamotor, esta señalización coloca de nuevo a cero el relé de salida Tiempo de marcha del motor excedido y activa la señalización Guardamotor disparado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 66: Giro Del Sentido De Tomas

    Señal en el relé Bajar: conexión en la toma supe- rior para reducir la tensión. Tabla 12: Comportamiento del aparato Para seleccionar el sentido de tomas, proceda como se indica a continua- ción: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 67: Normset

    Si se ha desconectado el transformador, se precisa de nuevo un cambio de tomas manual. Para activar/desactivar el modo NORMset, proceda como se indica a conti- nuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 68 V, el valor se refiere a la tensión secundaria del transfor- mador de tensión. Si entra el valor consigna en kV, el valor se refiere a la tensión primaria del transformador de tensión. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 69: Parámetros De Regulación

    T1 ajustado se produce una orden de conmutación . El cambiador de tomas bajo carga ejecuta una conmutación en sentido toma más arriba o en sentido toma más abajo para regresar al margen del ancho de banda. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 70 . Una vez transcurrido el tiempo de retardo T2, se emitirá de nuevo un impulso de control para la operación de conmutación al acciona- miento a motor para regresar al margen del ancho de banda. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 71: Ajuste Del Valor Consigna 1

    2 y 3 se activan si existe una señal constante en las entradas del con- trol prefijadas en la fábrica IO-X1:31 o IO-X1:33, siempre que las haya pro- gramado previamente. Si existe simultáneamente una señal en varias entra- das del control, se activará el valor consigna 2. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 72: Ancho De Banda

    Si se selecciona un ancho de banda demasiado grande, esto provoca una fuerte desviación de regulación. Para el ajuste del ancho de banda se recomienda el siguiente valor: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 73: Ajuste Del Ancho De Banda

    ð Se marcará la posición deseada y se podrá modificar el valor. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð El ancho de banda está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 74: Representación Visual

    ð Se marcará la posición deseada y se podrá modificar el valor. Pulse para aumentar el tiempo o pulse para reducir el tiempo. Pulse ð El tiempo de retardo T1 está ajustado. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 75: Ajuste Del Comportamiento De La Regulación T1

    Parámetros de regulación > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro necesario. Pulse para ajustar el comportamiento deseado. Pulse ð El comportamiento de la regulación T1 está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 76: Ajuste Del Tiempo De Retardo T2

    Parámetros de regulación > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro necesario. ð Activación T2. Pulse para activar/desactivar T2. Pulse El tiempo de retardo T2 está activado/desactivado. ð TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 77: Adaptación Del Valor Consigna De Tensión Dependiente De La Potencia Activa

    U mín. Tabla 13: Parámetros que deben ajustarse para una adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la poten- cia activa Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 78 Comportamiento en caso de no alcanzar la potencia activa P mín. Si la potencia activa medida P no alcanza el parámetro ajustado P , se meas mín. aceptará el valor U como valor consigna. mín. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 79: Activación/Desactivación De La Adaptación Del Valor Consigna Dependiente De La Potencia

    Para la regulación, según la configuración se utilizará automáticamente el valor consigna 1, valor consigna 2 o valor consigna 3. ▪ Debe ajustar los parámetros siguientes con valores válidos: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 80 Para activar/desactivar la adaptación del valor consigna dependiente de la potencia activa mediante una entrada debe activar el modo de operación REMOTE. Si en la entrada hay una tensión (ON), se activa la adaptación del TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 81: Ajuste Del Valor Consigna Mínimo/Máximo

    Puede entrar los valores en V o en kV. La conmutación de V a kV solo es posible si previamente ha entrado todos los datos del transformador. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 82 Puede entrar los valores en V o en kV. La conmutación de V a kV solo es posible si previamente ha entrado todos los datos del transformador. Para ajustar el valor consigna, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 83: Ajuste De La Potencia Activa Para Valor Consigna Máximo/Mínimo

    ð Potencia activa con valor consigna mín. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð El valor de potencia activa mínimo está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 84: Valores Límite

    , el relé de aviso se excita. En el display se indica la señalización Subtensión U< . La señalización se restablece en cuanto la tensión de medición U vuelve a exceder el valor límite para la Real TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 85 Si desea utili- zar el valor relativo ajustado como valor límite, en Valores límite absolutos debe activar la selección OFF. Para ajustar el valor límite para la subtensión U<, proceda como se indica a continuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 86 Pulse para marcar una posición decimal. ð Se marcará la posición deseada y se podrá modificar el valor. Pulse para aumentar el tiempo o pulse para reducir el tiempo. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 87: Activación/Desactivación Del Bloqueo Por Subtensión

    30 V. La señalización Subtensión no vuelve a visua- lizarse con un valor de medición inferior a 30 V. Tabla 16: Comportamiento Para activar/desactivar la señalización, proceda como se indica a continua- ción: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 88: Ajuste Del Control De Sobretensión U

    1 toma más abajo hasta que la tensión de medición U vuelve a no Real alcanzar el valor límite . La señalización Sobretensión U> se restablece. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 89 Valores límite > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro necesario. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð El valor límite está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 90: Ajuste Del Control De Sobrecorriente I

    A. El valor porcentual se refiere a la corriente nominal. Para modificar la entrada deben haberse ajustado los datos del transformador [► 104]. Para ajustar el valor límite sobrecorriente I> para el bloqueo por sobreco- rriente, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 91: Activación/Desactivación Del Control De Funcionamiento

    Opcionalmente, el aparato puede parametrizarse mediante Maschinen- fabrik Reinhausen de forma que durante el tiempo de bloqueo se emita una señalización a través de un relé. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 92 ð Número máx. de escalones en tiempo. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð El número máximo de conexiones en aumento consecutivas admisibles está limitado. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 93: Ajuste Del Margen De Tiempo Para El Control De Las Conexiones En Aumento

    Alternativamente, puede fijarse que en una conexión en descenso el contador debe colocarse a 0. Para ajustar el comportamiento de contador, proceda como se indica a con- tinuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 94: Posiciones De Toma Permitidas

    ð Se marcará la posición deseada y se podrá modificar el valor. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse La posición de toma inferior permitida está ajustada. ð TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 95: Ajuste De La Posición De Toma Superior Permitida

    Para ajustar correctamente la compensación R-X, debe calcular la caída de tensión óhmica e inductiva referida al lado secundario del transformador de tensión en V. Además, debe ajustar correctamente el circuito del transfor- mador utilizado. Figura 55: Circuito equivalente Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 96: Ajuste De La Caída De Tensión Óhmica Ur

    Resistencia de línea inductiva en Ω/km por fase Longitud de línea en km Factor de corriente nominal 7.6.1.1 Ajuste de la caída de tensión óhmica Ur Con este parámetro puede ajustar la caída de tensión óhmica (resistencia de línea óhmica). TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 97: Ajuste De La Caída De Tensión Inductiva Ux

    Para mantener la tensión constante en el consumidor, mediante la compen- sación Z puede activar un aumento de tensión dependiente de la corriente. Además, puede definir un valor límite para evitar tensiones demasiado ele- vadas en el transformador. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 98: Ajuste De La Compensación Z

    Z. 7.6.2.1 Ajuste de la compensación Z Con este parámetro puede ajustar el aumento de tensión ∆U calculado pre- viamente. Si no desea utilizar ninguna compensación Z, debe ajustar el valor 0,0 %. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 99: Ajuste Del Valor Límite En La Compensación Z

    La su- pervisión en cruz establece como requisito como mínimo 2 aparatos con dis- tinta dirección bus CAN. Bus CAN Figura 58: Supervisión en cruz Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 100: Ajuste Del Valor Consigna Para El Regulador 2

    Tabla 17: Unidades ajustables Si desea cambiar la visualización de V a kV, debe ajustar los datos del transformador del aparato que debe controlarse. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 101: Ajuste Del Valor Límite De Subtensión U

    El valor límite de subtensión está ajustado como valor absoluto. Ajuste del valor relativo Para ajustar el valor límite de subtensión del regulador de tensión que debe controlarse, proceda como se indica a continuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 102: Ajuste Del Valor Límite De Sobretensión U> Para El Regulador 2

    El valor límite de sobretensión está ajustado como valor absoluto. Ajuste del valor relativo Para ajustar el valor límite de sobretensión del regulador de tensión que de- be controlarse, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 103: Ajuste Del Tiempo De Retardo Para Señalización De Fallo

    ð U prim regulador 2. Pulse para marcar la posición decimal. ð La posición decimal está fijada y puede modificarse el valor. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 104: Datos Del Transformador

    (conexión para el transformador de corriente) ▪ circuito del transformador La visualización de valores de medición del aparato se influye mediante el ajuste de los parámetros arriba indicados. Para ello tenga en cuenta la si- guiente tabla. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 105: Ajuste De La Tensión Primaria Del Transformador De Medición

    Se marcará la posición deseada y se podrá modificar el valor. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð La tensión primaria del transformador de medición está ajustada. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 106: Ajuste De La Tensión Secundaria Del Transformador De Medición

    100 % (de la co- 50 A (de la corrien- rriente primaria) te primaria) 50 A 1 A (de la corriente 50 A (de la corrien- secundaria) te primaria) Tabla 21: Ejemplo para la unidad mostrada %/A TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 107: Ajuste De La Conexión Para El Transformador De Corriente

    Ajuste de la posición de fase del transformador de corriente/ tensión Con este parámetro puede ajustar la posición de fase del transformador de corriente y del transformador de tensión. Puede ajustar las conexiones del transformador usuales según sigue: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 108: Método De Medición

    El transformador de corriente TC está insertado en el conductor exter- ▪ La tensión U y la corriente I son equifásicas. ▪ La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente I TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 109 (corriente total = I ▪ La corriente total I y la tensión U son equifásicas. ▪ La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente: (I ) / √3. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 110 El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ▪ La corriente I se adelanta en fase a la tensión U 30°. ▪ La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente I TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 111: Marcha En Paralelo

    ▪ relación de la potencia de transformador (< 3 : 1) ▪ desviación máxima de las tensiones de cortocircuito (U ) de los trans- formadores conectados en paralelo ≤ 10 % Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 112: Asignación De La Dirección Bus Can

    ð Dirección CAN. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð La dirección bus CAN está guardada. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 113: Selección Del Método De Marcha En Paralelo

    El método de marcha en paralelo está ajustado. Si utiliza el método de marcha en paralelo Corriente reactiva circulante, debe ajustar los parámetros para la sensibilidad de la corriente reactiva circulante y el bloqueo por corriente reactiva circulante. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 114 Para ajustar el límite de bloqueo para la corriente reactiva circulante máxima admisible, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 115: Ajuste Del Sincronismo De Tomas

    Para ajustar el método de sincronismo de tomas, proceda como se indica a continuación: > Configuración > Marcha en paralelo. Método de marcha en paralelo. ð Pulse tantas veces como sea necesario para seleccionar la opción deseada. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 116: Selección Del Accionamiento De Marcha En Paralelo

    La regulación automática se bloquea y el ajuste de los cambiadores de tomas solo es posible en el modo manual. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 117: Desactivación De La Marcha En Paralelo

    Tarjeta AD Tarjeta AD8 Corona potenciométrica 50...2.000 Ohm no es posible Corriente independiente de 0/4...20 mA 0/4...20 mA la carga Tabla 25: Registro de la posición de toma analógico Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 118: Ajuste Del Valor Límite Inferior

    Para la configuración de la entrada analógica debe haber asignado al valor inferior de la señal adyacente un valor absoluto. Para ajustar el valor inferior de la entrada, proceda como se indica a conti- nuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 119: Ajuste Del Valor Límite Superior

    Entrada 1 límite superior. Pulse para marcar una posición decimal. ð Se marcará la posición deseada y se podrá modificar el valor. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 120: Selección De Led

    Cor. reac. cir. Marcha en paralelo mediante el método de la corriente reactiva circulante seleccionada Master Aparato en marcha en paralelo activado como Master Follower Aparato en marcha en paralelo activado como Follower TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 121: Función Del Transductor De Medición

    Dependiendo de la configuración y de la versión del módulo del transductor de medición 2 o 4, con ayuda del módulo del transductor de medición es po- sible obtener valores de medición como valores analógicos en los siguientes márgenes: ▪ ± 20 mA Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 122: Enlace Del Valor De Medición Con La Salida

    Pulse ð El valor de medición deseado está asignado. 7.12.2 Asignación de la magnitud física mínima En esta pantalla puede asignar a la salida del transductor de medición una magnitud física mínima. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 123: Asignación De La Magnitud Física Máxima

    ð Salida 1 valor inferior. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð Se ha asignado el valor absoluto mínimo. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 124: Asignación Del Valor Absoluto Máximo

    últimos 10 segundos antes del propio exceso o no alcance del valor límite. El margen temporal del guardado de cada evento se limita a un máxi- mo de 5 minutos. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 125: Ajuste Del Umbral De Subtensión

    Con estos parámetros puede ajustar el umbral de subtensión como valore relativo o valor absoluto. En caso de no alcanzarse el umbral de subtensión ajustado, los valores de medición con mayor resolución se guardan mientras dura dicho período de no alcance. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 126: Ajuste Del Umbral De Sobretensión

    Con este parámetro puede ajustar el umbral de sobretensión como valor re- lativo o valor absoluto. En caso de excederse el umbral de sobretensión ajustado, los valores de medición con mayor resolución se guardan mientras dura dicho exceso. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 127: Ajuste De La Diferencia De Tiempo Del Intervalo De Valores Medios

    En la memoria de valores medios se guardan, según el ajuste, in- tervalos de 1; 2; 4; 10; 20 o 40 segundos. Si ajusta el intervalo de valores medios, tras confirmar la modificación se borra toda la memoria. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 128: Ajuste Del Tamaño De La Memoria De Eventos

    . Cuando la tensión regresa de nuevo al ancho de banda , el evento seguirá registrándose hasta que haya transcurrido el tiempo de seguimiento de 10 segundos En caso de baja resolución , se guardará todo el proceso. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 129 El registro de alta resolución de los nuevos datos empieza con el ini- cio del tiempo de proceso de 10 segundos y una vez transcurrido el tiem- po de seguimiento de 10 segundos Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 130 512 kB 1024 kB 2048 kB 10 d 20 d 19 d 17 d 14 d 40 d 38 d 35 d 29 d 10 s 100 d 96 d 89 d 73 d TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 131: Cronógrafo

    ▪ tiempo de retorno ▪ fecha de retorno En los siguientes apartados se describe cómo puede consultar el cronógra- 7.13.5.1 Representación visual de la función de cronógrafo El cronógrafo se representa según sigue: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 132 Figura 79: Valor consigna/valor real visualización del valor consig- visualización del valor real de na de tensión ajustado tensión visualización del valor real de visualización del valor consig- tensión na de tensión ajustado TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 133: Desplazamiento Del Eje Temporal

    30 s 1 min 5 min 10 min cho de cuadricula- ción) Margen mostrado (en 7 min 14 mi 35 mi 70 mi 140 mi toda la visualización) Tabla 32: Duración del margen mostrado Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 134: Ajuste Del Rango De Tensión

    Dependiendo del ajuste de la visualización, puede hacer que se represente el rango de tensión a representar en V o kV. La división del rango de tensión a representar se lleva a cabo en los siguientes pasos: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 135: Ajuste Del Tiempo De Retorno

    El rango de tensión está ajustado. 7.13.5.4 Ajuste del tiempo de retorno Con esta función puede desplazar el curso hasta un momento exacto para volver a realizar el seguimiento del comportamiento de la tensión en el pa- sado. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 136: Ajuste De La Fecha De Retorno

    La fecha puede ajustarse en la memoria desde el día de hoy hasta el mo- mento más antiguo. El formato de entrada de la fecha es el siguiente: DD.MM.YY TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 137: Interfaz De Comunicación Cic1 (Opcional)

    Ethernet RJ45 (opcional) ▪ Cable de fibra óptica (opcional) Solo puede seleccionar una conexión de comunicación. Todo el resto de conexiones permanecen desactivadas. No es posible la utilización simultá- nea de varias conexiones de comunicación. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 138: Selección De Los Baudios De Comunicación

    Para la Ethernet no es posible seleccionar 57,6 kBaud. Esta visualización únicamente está a su disposición en los siguientes proto- colos de interfaz: ▪ DNP3 ▪ IEC 60870-5-101 ▪ IEC 60870-5-103 ▪ MODBUS ASCII/RTU ▪ ABB SPA TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 139: Asignación De La Dirección De Red

    Con este parámetro puede asignar al aparato un puerto TCP. Si desea co- nectar el aparato mediante una conexión Ethernet, debe ajustar un puerto TCP válido. Esta visualización únicamente está a su disposición en los siguientes proto- colos de interfaz: ▪ DNP3 ▪ MODBUS ASCII/RTU Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 140: Ajuste Del Modo De Transmisión En La F.o

    ð Luz F.O. ON/OFF Pulse para ajustar la opción deseada. Pulse El modo de transmisión en la F.O. está ajustado. ð TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 141: Selección Del Tipo Modbus

    Configuración > Siguiente > Siguiente > Interf. com.1 > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se vi- sualice el parámetro necesario. ð Direc. SCADA propia CIC1. Pulse para modificar la primera cifra. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 142: Ajuste De La Dirección Scada-Master

    3. Si no desea entrar ninguna otra cifra, continúe con el paso 7. Pulse tantas veces como sea necesario hasta que aparezca otra posición de cifra. Pulse para marcar una posición de cifra. ð Se marcará la cifra deseada y se podrá modificar el valor. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 143: Autorización De Mensajes No Solicitados

    Master (por ejemplo a causa de un error de transferencia), enton- ces la transferencia de datos se repite según la cantidad máxima ajustada de intentos de envío. Esta visualización únicamente está a su disposición para el siguiente proto- colo de interfaz: ▪ DNP3 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 144: Exceso De Tiempo Para Respuestas Application Confirm

    ð Exc. tiempo Appl Conf CIC1. Pulse para aumentar el valor o pulse para reducir el valor. Pulse ð El exceso de tiempo para respuestas Application Confirm está ajustado. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 145: Ajuste Del Retardo De Transmisión En La Interfaz Rs485

    Solo puede seleccionar una conexión de comunicación. Todo el resto de conexiones permanecen desactivadas. No es posible la utilización simultá- nea de varias conexiones de comunicación. Para seleccionar la conexión de comunicación, proceda como se indica a continuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 146: Selección De Los Baudios De Comunicación

    Con este parámetro puede asignar al aparato una dirección de red (IPv4). Si desea conectar el aparato mediante una conexión Ethernet, debe ajustar una dirección de red válida. Para asignar la dirección de red, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 147: Asignación Del Puerto Tcp

    RS485/RS232 externo al cambiar entre servicio de transmisión y de recep- ción. Para ajustar el retardo de transmisión para la interfaz RS485, proceda como se indica a continuación: Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 148: Visualización De Informaciones Sobre El Aparato

    Visualización de los valores de medición En esta pantalla se representan los valores de medición actuales. Pueden mostrarse los siguientes valores de medición: Para que se muestren los valores de medición, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 149: Realización De La Prueba De Led

    En cuanto exista una señal constante en la entrada, se indicará en la pantalla mediante un 1. Si en la pantalla aparece un 0, significa que no existe ninguna señal en la entrada. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 150: Visualización Del Estado De Tarjetas Uc

    Para consultar el estado, proceda como se indica a continuación: ► > Info > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro deseado. ð ESTADO TARJETA UC1/ESTADO TARJETA UC2. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 151: Restablecimiento De Parámetros

    Para que se muestren los datos del servicio en paralelo, proceda como se indica a continuación: ► > Info > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la visualización deseada. ð Servicio en paralelo. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 152: Visualización De Datos En El Bus Can

    (0 = porque hay una avería en el desactivado; 1 = activado) servicio en paralelo (0 = no se bloqueará; 1 = se bloqueará) Sincronismo de tomas Master (0 = desactivado; 1 = activa- TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 153: Visualización De La Memoria De Valores De Medición

    último restablecimiento. Todos los valores registrados se guardan con la hora y la fecha. Los valores mínimos y los valores máximos se siguen guardando incluso en caso de falta de corriente en una memoria de valores fijos interna. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 154: Visualización De Información Scada Tarjeta Cic

    ▪ versión BOOT Además, en caso necesario puede restablecer la conexión Ethernet (reini- cio). Para que se muestren las informaciones SCADA de la tarjeta CIC, proceda como se indica a continuación: TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 155: Visualización De Las Señalizaciones Pendientes

    Para que se muestren las señalizaciones pendientes, proceda como se indi- ca a continuación: ► > Info > Pulse tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el parámetro necesario. ð SEÑALIZACIONES PENDIENTES. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 156: Mantenimiento Y Cuidado

    8 Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado Puede limpiar la caja del aparato con un paño seco. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 157: Solución De Averías

    . A continua- ción, activar el modo de operación Aparato bloqueado Bloqueo por subtensión acti- Comprobar los parámetros vado ▪ El LED U< está ilumina- Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 158: Interfaz Hombre-Máquina

    Causa Solución Tensión de medición La conexión no tiene ningún Comprobar el cableado y el borne inserta- contacto en el borne inserta- ble. ▪ Ningún valor de medi- ble. ción disponible. Aislamiento encajado TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 159 Comprobar la polaridad de la conexión del transformador. Dado el caso, corregirla. Comprobar el circuito. Dado el caso, corregirlo. Comprobar los puntos de medición. Dado el caso, corregirlos. Tabla 39: Valores de medición erróneos Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 160: Averías En La Marcha En Paralelo

    Se visualiza "?". Comprobar la pantalla de estado. La señal "Motor en marcha" Comprobar el desarrollo de la señal está activada. Comprobar la pantalla de estado. Tabla 41: Registro de la posición de toma TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 161: Otras Averías

    9 Solución de averías Otras averías En caso de que no se halle ninguna solución para una avería, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos. ▪ número de serie Lo encontrará en: ▪...
  • Página 162: Señalizaciones

    Señal de entrada de toma BCD -X1:14...17, -X1:14...18, UC-X1:30...33 UC-X1:11 GRUPO PARALELO Asignar grupo de marcha en pa- ralelo 1 UC-X1:12 GRUPO PARALELO Asignar grupo de marcha en pa- ralelo 2 Tabla 42: Entradas de señal TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 163: Salidas De Señal

    Señal con impulso de conmutación ba- IO-X1:20 SUBTENSIÓN Señal con la señalización Subtensión, SOBRETEN- sobretensión, sobrecorriente SIÓN SOBRECO- RRIENTE UC-X1:02 AVERÍA EN PA- Señal con la señalización Fallo de mar- RALELO cha en paralelo Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 164: Avisos De Eventos

    El aviso de eventos aparece si se dispara el guardamotor. Bloqueo El aviso de eventos aparece si para la entrada del cliente se ha seleccionado la función "Blo- queo" y hay una señal en la entrada del cliente TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 165 Fallo de la detección de El aviso de eventos aparece si no se ha detec- conmutación tado correctamente un cambio de tomas bajo carga. Tabla 44: Avisos de eventos Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 166: Eliminación

    Unión Europea y debe eliminarse conforme a la misma. En caso de que el aparato no se haga funcionar dentro de la Unión Europea, deberán tenerse en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso co- rrespondiente. TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 167: Vista General De Los Parámetros

    50...210 % 110 % Número máx. de escalones 0...20 en tiempo Escalón máx. -128...128 Escalón mín. -128...128 -128 T. bloqueo n.° máx. escalo- 0...600 s Bajar -> Contador de au- On/Off mento a 0 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 168 Ajuste COM1 9,6 kBaud; 57,6 kBaud 19,2 kBaud; 38,4 kBaud; 57,6 kBaud Duración del impulso S/B 0...10 s 1,5 s IO1-X1:23/24 véase [► Valor consigna 3 IO1-X1:25/26 véase [► Valor consigna 2 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 169 1 mA; 10 mA; 20 mA; 20 mA Salida 1 inferior véase [► 122] +4 mA Salida 2 valor de medición véase [► 122] Salida 2 valor superior -9999...9999 Salida 2 valor inferior -9999...9999 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 170 Mensajes no solic. CIC1 On Off Rep. mens. no solic. CIC1 0…100 Exceso de tiempo conf. 1…60 s aplic. CIC1 Retardo de transmisión CIC1 0…254 4 ms Tabla 45: Vista general de los parámetros TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 171: Datos Técnicos

    Consumo de potencia 35 VA Fusible interno 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica "lento" Tabla 47: Modelo estándar Figura 107: Fusibles internos de la tarjeta SUH-P Fusible Fusible de repuesto Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 172 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica "rápido" Tabla 48: Modelo especial Figura 108: Fusible interno de la tarjeta SUM-P y la tarjeta SUL-P Fusible Fusible de repuesto Interfaz Descripción L1/+DC N/GND Tabla 49: Borne X1 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 173: Medición De Tensión Y Medición De Corriente

    Transformador de corriente con co- rriente nominal 5 A Transformador de corriente con co- rriente nominal 1 A Transformador de corriente con co- rriente nominal 0,2 A Tabla 51: Tarjeta MI borne X1 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 174: Entradas Y Salidas Digitales

    Número (de los 8 (5) cuales contac- tos inversores) Carga del con- Mín.: 12 V, 100 mA tacto Máx. CA: 250 V, 5 A Máx. CC: véase diagrama Tabla 53: Entradas y salidas digitales TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 175: Entradas Y Salidas Analógicas

    Tabla 54: Entradas y salidas analógicas (opcional) 13.6 Alimentación de tensión de control (opcional) AC-115 AC-230 Entrada 115 V CA, 50/60 Hz 230 V CA, 50/60 Hz Salida 60 V CC máx. 0,2 A Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 176 Tabla 55: Alimentación de tensión de control Figura 110: Fusibles internos de la tarjeta AC-115 y de la tarjeta AC-230 Fusible Fusible de repuesto Interfaz Descripción Tabla 56: Borne X1 Interfaz Descripción Tabla 57: Borne X2 TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 177: Unidad De Cálculo Central

    10 MBit/s Cable de fibra óptica F-ST (850 nm o 660 nm) (opcional) F-SMA (850 nm o 660 nm) Tabla 59: Datos técnicos de la tarjeta CIC Interfaz Descripción Tabla 60: Borne X8 (RS232) Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 178: Dimensiones Y Peso

    19 pulgadas se- gún DIN 41494 parte 5 (An x Al x P) 483 x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 in) Peso 5,0 kg (11 lb) Tabla 63: Dimensiones y peso TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 179 13 Datos técnicos Figura 111: Dimensiones Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 180: Condiciones Ambientales

    Resistencia a interferencias frente a caídas de tensión con alimentación CC IEC 61000-6-2 Resistencia a interferencias sector industrial IEC 61000-6-4 Emisión de interferencias sector industrial DIN EN 55011, Emisión "RFI" DIN EN 55022 Tabla 66: Pruebas de compatibilidad electromagnética TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 181: Pruebas De Resistencia Medio Ambiente

    + 40 °C / 93 % / 4 días, sin condensación IEC 60068-2-30 Calor húmedo cíclico (12 + 12 horas) + 55 °C / 93 % / 6 ciclos Tabla 67: Pruebas de resistencia medio ambiente Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 182: Glosario

    Abreviatura de "Europäische Norm" (Norma eu- ropea) F.O. Abreviatura de cable de fibra óptica International Electrotechnical Commission (Comi- sión Electrotécnica Internacional) Compensación de caída en línea abreviatura de "Maschinenfabrik Reinhausen GmbH" Abreviatura de "Real Time Clock" Subir/Bajar TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 183: Índice De Palabras Clave

    Bus CAN plication Confirm Control del intervalo de conexión Datos Corriente reactiva circulante Bloqueo fecha Sensibilidad Fecha de retorno Cronógrafo Eje temporal Fecha de retorno Rango de tensión hora Representación visual Tiempo de retorno Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 184 Número de tomas máximo en Sobretensión U> tiempo Prueba de funcionamiento Relativo Subtensión U< Operación de regreso rápido Prueba de funcionamiento Oscurecimiento del display Supervisión en cruz Datos del transformador Señalización de fallo Valor consigna TAPCON® 240 222/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen 2014...
  • Página 185 Toma mín. Transductor de medición U< regulador 2 U< retardo U< también por debajo de 30 V U> regulador 2 Ucons. regulador 2 Umbral de sobretensión Umbral de subtensión Umbral U< Umbral U> Maschinenfabrik Reinhausen 2014 222/08 ES TAPCON® 240...
  • Página 188 Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: [email protected] Maschinenfabrik Reinhausen GmbH +49 (0)941 4090-0 www.reinhausen.com Falkensteinstrasse 8 +49(0)941 4090-7001 93059 Regensburg [email protected] 222/08 ES ▪ 04/14 ▪...

Tabla de contenido