Graco 6900 Serie Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 6900 Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Owner's Manual Please save for future use.
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Model • Modèle • Modelo:_______________
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the rear leg of your stroller.
Thank you for purchasing
®
this Graco
stroller!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco stroller
is a wise choice, promising
many hours of enjoyment for
your baby.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owner's Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
Poussette
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cochecito
Manual del propietario
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l'étiquette sur la jambe
arrière de votre poussette.
Merci de votre achat d'une
poussette Graco
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé.
Nous croyons que votre poussette
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d'utiliser la poussette, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
d'utilisateur. Ce court instant que
vous prendrez à lire les instructions
vous aidera à utiliser correctement
la poussette.
Stroller
6900 Series
Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
®
!
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta en la pata trasera
del cochecito.
¡Gracias por comprar este
®
cochecito Graco
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su cochecito Graco es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su cochecito, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su cochecito
de manera correcta.
© 2001 Graco 778-11-01

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco 6900 Serie

  • Página 1 ® poussette Graco cochecito Graco Graco is the recognized leader Graco est le chef de file dans la Graco es el líder reconocido en el in the design and manufacture conception et la fabrication de diseño y fabricación de productos of quality baby products.
  • Página 2 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Failure to follow these Manquer de suivre ces Si no se obedecen estas warnings and the avertissements et les advertencias y se siguen las assembly instructions instructions d'assemblage instrucciones de montaje, could result in serious peut entraîner de sérieuses podría resultar en injury or death.
  • Página 3 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA NEVER PLACE child in the stroller NE JAMAIS PLACER l’enfant dans NUNCA COLOQUE el niño en el la poussette avec la tête vers l’avant cochecito con la cabeza en la delantera with head toward front of stroller. de la poussette.
  • Página 4 Web, USA: 1-800-345-4109 USA: www.gracobaby.com USA: Canada: 1-800-667-8184 Canada: www.graco.net Graco Children’s Products Inc. Montreal: 514-344-3533 Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St.
  • Página 5 Assembly Assemblage Montaje This exploded view is provided as Cette illustration agrandie est fournie Se proporciona este plano detallado a way to help you see the overall pour vous aider à voir l'image totale para darle una perspectiva global picture as you are assembling your lors de l’assemblage de votre produit.
  • Página 6 Footrest Le repose-pied Reposapiés y las and Front Wheels et les roues avant ruedas delanteras WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Danger de peligro Hazard: remove and d'étranglement: enlevez et jetez de estrangulación: saque y deseche immediately discard immédiatement les embouts de inmediatamente las tapas de plastic end caps on the plastique sur les tiges des pieds...
  • Página 7 Rear Axle L’essieu arrière El eje trasero WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: Danger de peligro de remove and immediately discard d'étranglement: enlevez et jetez estrangulación: Saque y deseche plastic end caps on the axle ends. immédiatement les embouts de inmediatamente las tapas de plástico After snapping on rear axle, check plastique sur les tiges des pieds de...
  • Página 8 Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap red retainer and white cap on separately, not at the same time. On certain models Sur certains modèles Enclenchez la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc séparément, non pas au En ciertos modelos même temps.
  • Página 9 OR • OU • O On models with air Sur modèles avec pneus En modelos con neumáticos inflatable tires, use the gonflables, utilisez l’adaptateur hinchables, use los adaptadores hub adapters and the pour moyeu et le bouchon del núcleo y los tapones plugs as shown in the tel qu’illustré...
  • Página 10 To Use Stroller Pour utiliser la poussette Para usar el cochecito To Secure Child Attacher l'enfant Para asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Avoid serious injury Évitez de Evite una from falling or sliding out. Always use sérieuses blessures. Utilisez toujours lesión seria debido a una calda o seat belt.
  • Página 11 To Recline Seat Pour incliner le siège Para reclinar el asiento WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. To raise MISE EN GARDE Pour remonter Du tissu coincé...
  • Página 12 To Fold Stroller Plier la poussette Para plegar el cochecito Before folding stroller: 1) lock front Avant de replier la poussette: Antes de plegar el cochecito: swivel wheels, 2) adjust seat back to 1) verrouillez les roues pivotantes, 1) Trabe las ruedas delanteras reclined position and 3) apply brakes.
  • Página 13 Optional features Caractéristiques en option Funciones opcionales (on certain models) (sur certains modèles) (en ciertos modelos) Le plateau pour enfant ou Bandeja del niño o Child’s tray or Armbar la barre de retenue apoyabrazo WARNING Always secure your child with the seat belt. The arm bar or tray is not a restraint device.
  • Página 14 Use a Graco infant carrier only. blessures ou la mort. Utilisez lesiones serias o la muerte. Use un Read the manual provided with seulement un porte-bébé...
  • Página 15 Recline the stroller seat back to Incliner le siège de la poussette en Recline el asiento del cochecito its lowest position. position la plus basse. hacia atrás hasta la posición más baja. Move carrier handle to carrying Déplacez la poignée en position position.
  • Página 16 (USA) (Canada) (EE.UU) To find out more about Graco’s To find out more about Graco's Mix ’N Para obtener más información sobre los Mix ’N Move toys, visit our website at Move toys, please call 1-800-667-8184 or juguetes Mix ’N Move de Graco, visite www.gracobaby.com and go to the...
  • Página 17 INSPECCIONE EL COCHECITO para stitching. Replace or repair the parts desserrées, pièces usagées, tissu determinar si hay tornillos flojos, piezas as needed. Use only Graco ou couture déchiré. Remplacez ou gastadas, material o costuras rotas. replacement parts. réparez ces pièces si nécessaire.
  • Página 18 $12.00 $16.00 $16.00 Cheque o giro adjunto $ 5.00 (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $13.00 Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: $ 5.00...
  • Página 19 Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. © 2001 Graco 430-8-01...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    1.0 Registration Information ......4-5 1.1 Register Your Infant Restraint ..... .4 1.2 Recall Information .
  • Página 21 5.0 Using Infant Restraint .......24-36 5.1 Positioning Harness Straps ..... . .24 5.1.1 3-Point Harness .
  • Página 22: Registration Information

    Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA, 19520-9974 or call 1-888-224-6549 1.2 Recall Information • Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com...
  • Página 23: If You Need Help

    1.3 If You Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
  • Página 24: Features And Components

    2.0 Features and Components Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 3-Point Harness 5-Point Harness Vehicle belt path...
  • Página 25: 3-Point Harness Model

    2.1 3-Point Harness Model FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS Harness Handle slots Handle adjustment button Harness clip Vehicle belt hook Harness Harness straps buckle...
  • Página 26 REAR VIEW: 3-POINT HARNESS Canopy Harness tightener Release handle Level Harness indicator* anchor buckle Harness slot Mounting notch Attachment Owner’s latch manual pocket Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Página 27: 5-Point Harness Model

    2.2 5-Point Harness Model FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS Handle Harness slots Harness Handle clip adjustment button Harness buckle Vehicle Harness belt adjustment hook button Harness buckle tongues Harness adjustment strap...
  • Página 28 REAR VIEW: 5-POINT HARNESS Canopy Release handle Mounting notch Level indicator* Harness slot Owner’s manual pocket Attachment latch Metal Waist strap junction anchor buckle plate Harness adjustment strap Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Página 29: Removing And Attaching Base

    2.3 Removing and Attaching Base To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.
  • Página 30: Attaching Canopy

    2.5 Attaching Canopy 1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support 3.
  • Página 31: Head Support

    2.6 Head Support (on certain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support...
  • Página 32: Important Information

    3.0 Important Information 3.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.
  • Página 33 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.
  • Página 34: Warning For Use With A Stroller

    3.2 Warning for Use With a Stroller • USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com.
  • Página 35: Additional Warnings For Use As Carrier

    3.3 Additional Warnings for Use as Carrier • FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shopping cart.
  • Página 36: Height And Weight Limits

    3.4 Height and Weight Limits FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Your child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less •...
  • Página 37: Infant Restraint Location

    If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or Graco Children's Products Inc., 1-888-224-6549. • Whenever possible, secure the infant restraint in the center position of the...
  • Página 38: Vehicle Seat Belt Requirements

    Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or Graco Children's Products Inc., 1-888-224-6549.
  • Página 39: Unsafe Vehicle Belt Systems

    4.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. •...
  • Página 40: Safe Vehicle Belt Systems

    4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other require- ments of these instructions and those in your vehicle owner's manual. • Lap Belts - Manually Adjusted When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt while pushing...
  • Página 41 • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt Locking clip can be converted in another way as described...
  • Página 42: Using Infant Restraint

    5.0 Using Infant Restraint 5.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.
  • Página 43 5.1.1 3-Point Harness 1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle from slot Harness tightener Harness anchor buckle 2. Reinsert harness anchor buckle in the appropriate slot 3.
  • Página 44: 5-Point Harness

    5.1.2 5-Point Harness 1. Depress the harness adjustment button under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the harness . 2. Behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate 3.
  • Página 45 FOR SMALLER BABY: Use the lower harness slots (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in not as shown in CHECK that the loops are completely within junction plate slots...
  • Página 46: Securing Child In Infant Restraint

    5.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured.
  • Página 47 5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that you hear a “click.” DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown .
  • Página 48: 5-Point Harness

    Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 6. Snap harness clip pieces together 7. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown .
  • Página 49: Installing The Infant Restraint/Base

    5.3 Installing the Infant Restraint/Base You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 4, “Infant Restraint Location” on p.19-23. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator, which is attached to the infant restraint, can be used to properly recline the infant restraint .
  • Página 50 3. Thread the seat belt: Base and infant restraint Infant restraint only Belt MUST go under tongue 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned. 5.
  • Página 51 6. Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a “click” Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraint provides NO protection for your child.
  • Página 52: Reclining Infant Restraint/Base

    5.4 Reclining Infant Restraint/Base For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.
  • Página 53 When using the base: To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline . To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline .
  • Página 54 Final Safety Check: Every time you drive with your child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt is fastened very tightly around the infant restraint/base Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PULL the seat forward and to...
  • Página 55: Additional Information

    6.0 Additional Information 6.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement.
  • Página 56 Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely reinstalled. INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH.
  • Página 57 Notes:...
  • Página 58: How To Order

    MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a sticker on the underside of your infant restraint. Payment must accompany your order. Parts may also be ordered from Graco’s web site at www.gracobaby.com. Parts List: Price:** Seat pad .........
  • Página 59 **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Telephone (including Area Code) Check or money order enclosed Seat pad (payable to Graco Children’s Products Inc.) Canopy Charge to credit card Canopy bow 3-point harness...
  • Página 60: Asiento De Seguridad Infantil/ Portabebés

    No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. © 2001 Graco 430-8-01...
  • Página 61 1.0 Información de inscripción ......4-5 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil ....4 1.2 Información de retirada .
  • Página 62 5.0 Usar el asiento de seguridad infantil ....24-36 5.1 Posición de las correas ......24 5.1.1 Correas de 3 puntos .
  • Página 63: Información De Inscripción

    Elverson, PA, 19520-9974 O llame al 1-888-224-6549 1.2 Información de retirada • Llame a la línea de información sobre seguridad de autos del gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el área de Washington D.C.) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com...
  • Página 64: Si Necesita Ayuda

    1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz.
  • Página 65: Características Y Componentes

    2.0 Características y componentes Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias opciones de correas. Para ajustar su asiento de seguridad infantil correctamente, es muy importante que siga las instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado. Correas de 3 puntos Correas de 5 puntos Colocación del cinturón...
  • Página 66: Modelo De Correas De 3 Puntos

    2.1 Modelo de correas de 3 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Ranuras para las correas Botón para ajustar el asa Clip de correas Gancho para el cinturón del auto Correas Hebilla...
  • Página 67: Vista Trasera: Correas De 3 Puntos

    VISTA TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Capota Ajuste de correas Mango para soltar Indicador de nivel* Hebilla de las correas Ranura para Agujero de las correas montaje Seguro para Bolsillo para el la unión manual del propietario Clip de cierre** El indicador de nivel se encuentra en el *Indicador lado del asiento de seguridad infantil e...
  • Página 68: Modelo De Correas De 5 Puntos

    2.2 Modelo de correas de 5 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Ranuras para las correas Clip de correas Botón para ajustar el Hebilla Gancho Botón para para el ajustar las cinturón correas del auto Lengüetas de correas para la hebilla Correa de ajuste...
  • Página 69: Vista Trasera: Correas De 5 Puntos

    VISTA TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Capota Mango para soltar Agujero de montaje Indicador Ranura para de nivel* las correas Bolsillo para Seguro para el manual la unión del propietario Hebilla de la correa Placa de de la cintura unión metálica Correa de ajuste Clip de cierre**...
  • Página 70: Quitar Y Sujetar La Base

    2.3 Quitar y sujetar la base Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base.
  • Página 71: Sujetar La Capota

    2.5 Sujetar la capota 1. El asiento de seguridad infantil viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas de soporte idénticas para la capota Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte 3.
  • Página 72: Soporte De La Cabeza

    2.6 Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá...
  • Página 73: Información Importante

    3.0 Información importante 3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil • NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil a menos que sepan usarlo.
  • Página 74 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al personal del hospital una evaluación de su niño y que le recomienden el asiento o cama de seguridad infantil apropiado antes de usar este producto.
  • Página 75: El Asiento De Seguridad Infantil Puede Calentarse

    3.2 Advertencia para su uso con un cochecito • USE SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE FORMAN PARTE DEL SISTEMA DE TRANSPORTE GRACO. Refiérase a la hoja de instrucciones para el cochecito para detalles sobre cómo suje- tar el asiento de seguridad infantil a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, llame gratuitamente al 1-888-224-6549 para obtener una, o visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com...
  • Página 76: Advertencias Adicionales Para Su Uso Como Portabebés

    3.3 Advertencias adicionales para su uso como portabebés • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras, mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está...
  • Página 77: Límites De Altura Y De Peso

    Si no está seguro dónde colocar el asiento de seguridad infantil en su vehículo, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
  • Página 78 • Cuando sea posible, sujete el asiento de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá...
  • Página 79: Requisitos Para Los Cinturones De Seguridad Del Auto

    Es importante prestar atención a estos sistemas; muchos de los cinturones de seguridad que no son seguros son muy parecidos a los que sí son seguros. Si no está seguro, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
  • Página 80: Sistemas De Cinturones De Autos Inseguros

    4.2.1 Sistemas de cinturones de autos INSEGUROS NO use ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el asiento de seguridad infantil. • Cinturones de regazo con retractor de cierre en caso de emergencia (ELR) Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina •...
  • Página 81: Sistemas De Cinturones De Autos Seguros

    4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES SE PUEDEN USAR CON SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, SI la ubicación del asiento cumple con todos los demás requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo. •...
  • Página 82 • Cinturones combinados de regazo/hombro con placa de cierre deslizable Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infantil, a menos que el Clip de cierre...
  • Página 83: Usar El Asiento De Seguridad Infantil

    5.0 Usar el asiento de seguridad infantil 5.1 Posición de las correas NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
  • Página 84: Correas De 3 Puntos

    5.1.1 Correas de 3 puntos 1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla de las correas por la ranura de las correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar Ajuste de la hebilla desde la ranura correas Hebilla de correas 2.
  • Página 85: Correas De 5 Puntos

    5.1.2 Correas de 5 puntos 1. Oprima el botón para ajustar las correas debajo de la funda del asiento Jale las correas de los hombros para soltarlas. 2. Detrás del asiento, quite los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión metálica 3.
  • Página 86: Para Un Bebé Más Pequeño

    PARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO: Use las ranuras de las correas inferiores (si quedan al nivel o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las correas superiores . Los extremos de las correas deben colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el no como se muestra en el VERIFIQUE que los bucles queden completamente dentro de las ranuras...
  • Página 87: Sujetar Al Niño En Un Asiento De Seguridad Infantil

    5.2 Sujetar al niño en el asiento de seguridad infantil No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente.
  • Página 88: Correas De 3 Puntos

    Asegúrese de que oiga un "clic". NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Desde la parte trasera, jale la correa por el ajuste de las correas para ajustar las...
  • Página 89: Correas De 5 Puntos

    "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Junte las piezas del clip de correas 7. Jale la correa de ajuste para ajustar las...
  • Página 90: Instalar El Asiento De Seguridad Infantil Y La Base

    5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil"...
  • Página 91 3. Pase el cinturón de seguridad: La base y asiento de Asiento de seguridad seguridad infantil infantil solamente El cinturón DEBE ir debajo de la lengüeta 4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta El cinturón de seguridad no debe estar doblado ni torcido.
  • Página 92 Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base y jale y ajuste el cinturón del vehículo. 6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic"...
  • Página 93: Reclinar El Asiento De Seguridad Infantil Y La Base

    5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base Para la seguridad de su niño, es importante que su asiento de seguridad infantil / base se recline correctamente. Adjunto al lado de su asiento de seguridad infantil se encuentra un indicador de nivel para ayudar a reclinar el asiento de seguridad infantil/base correctamente en el asiento del vehículo.
  • Página 94 Al usar la base: Para bajar el pie; jale del fondo del pie hasta el nivel deseado para ajustar el reclinado . Para levantar el pie; coloque la base en una superficie plana, empuje hacia dentro en las lengüetas de la base para ajustar el reclinado .
  • Página 95 Control de seguridad final: Cada vez que maneje con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté...
  • Página 96: Información Adicional

    6.0 Información adicional 6.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil.
  • Página 97 Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas.
  • Página 98 Notas:...
  • Página 99: Cómo Efectuar Los Pedidos

    Su número de modelo se puede encontrar en una etiqueta debajo de su asiento de seguridad infantil. El pago debe acompañar al pedido. Las piezas también se pueden pedir del sitio Web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: Precio:** Almohadilla del asiento ....
  • Página 100 Base/Base Telephone • Telefóno Subtotal/Total: Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Shipping & handling* Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Gastos de envio*: $5.00 Children’s Products, Inc.) Charge to credit card Sales tax** Cargar a la tarjets de crédito...

Tabla de contenido