Graco 6211 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 6211:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Owner's Manual Please save for future use.
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Model • Modèle • Modelo:_______________
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the rear leg of your stroller.
Thank you for purchasing
®
this Graco
stroller!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco stroller
is a wise choice, promising
many hours of enjoyment for
your baby.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owner's Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Manual del propietario
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l'étiquette sur la jambe
arrière de votre poussette.
Merci de votre achat d'une
poussette Graco
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé.
Nous croyons que votre poussette
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d'utiliser votre poussette,
prenez quelques minutes pour lire
le manuel d'utilisateur. Ce court
instant que vous prendrez à lire les
instructions vous aidera à utiliser
correctement votre poussette.
Stroller
Poussette
Cochecito
6211 & 6212
Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
®
!
Estimado cliente,
Complete los números de modelo y
de serie arriba indicados, de la
etiqueta en la pata trasera
del cochecito.
¡Gracias por comprar este
®
cochecito Graco
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su cochecito Graco es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su cochecito, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su cochecito
de manera correcta.
© 2001 Graco 851-3-01

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco 6211

  • Página 1 ® poussette Graco cochecito Graco Graco is the recognized leader Graco est le chef de file dans la Graco es el líder reconocido en el in the design and manufacture conception et la fabrication de diseño y fabricación de productos of quality baby products.
  • Página 2: Mise En Garde Advertencia

    WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Failure to follow these Manquer de suivre ces Si no se obedecan estas warnings and the avertissements et les advertencias y se siguen las assembly instructions instructions d'assemblage instrucciones de montaje, could result in serious peut entraîner de sérieuses podría resultar en injury or death.
  • Página 3 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA AVOID FINGER ENTRAPMENT: EVITER DE COINÇER LES DOIGTS: EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Plier ou déplier la poussette avec soin. Use cuidado cuando abre y cierra el Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is Soyez assuré(e) que la poussette est cochecito.
  • Página 4 Web, o escribanos a: USA: 1-800-345-4109 USA: USA: www.gracobaby.com Canada: 1-800-667-8184 Canada: www.graco.net Graco Children’s Products Inc. Montreal: 514-344-3533 Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St.
  • Página 5 Assembly Assemblage Montaje This exploded view is provided as Cette illustration agrandie est fournie Se proporciona este plano detallado a way to help you see the overall pour vous aider à voir l'image totale para darle una perspectiva global picture as you are assembling your lors de l’assemblage de votre produit.
  • Página 6 Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: remove and immediately discard Danger d'étranglement: enlevez et de peligro de estrangulación: Saque plastic end caps on rear axle. jetez immédiatement les embouts y deseche inmediatamente las tapas After snapping on rear axle, check de plastique sur l’essieu arrière.
  • Página 7 Footrest Le repose-pied Reposapiés y la and Front Wheel et la roue avant rueda delantera WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on front fork. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur la fourche avant.
  • Página 8 If quick release brake Si le levier de Si el mecanismo de lever is down, push relâchement rapide du desconexión rápido es up to allow brakes to frein est abaissé, le hacia abajo, empuje spread apart so the lever pour permettre aux hacia arriba para wheel will fit between freins de se séparer pour...
  • Página 9 Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Parent’s Tray Le plateau pour adulte La bandeja para padres WARNING To avoid burns, never put hot liquids in the parent’s tray. To prevent tipping, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray.
  • Página 10 To Use Stroller Pour utiliser la poussette Para usar el cochecito To Secure Child Attacher l'enfant Para asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Avoid serious injury Évitez de Evite una from falling or sliding out. Always use sérieuses blessures. Utilisez toujours lesión seria debido a una calda o seat belt.
  • Página 11 Pour utiliser le frein Para usar el freno To Use Hand Brake à main de mano WARNING Hand brake is not intended as a parking brake. MISE EN GARDE Le frein à main ne doit pas être utilisé comme un frein de stationnement.
  • Página 12 To Fold Stroller Plier la poussette Para plegar el cochecito Before folding stroller, recline back, Avant de replier la poussette, incliner Antes de plegar el cochecito, recline fold the canopy and apply the brakes. le dossier, pliez le baldaquin et el respaldo, plieque la capota y appliquez les freins.
  • Página 13 To Inflate Tires Pour gonfler les pneus Para inflar las cubiertas A pump is included in the stroller to inflate the tires when necessary. Une pompe est incluse sur la poussette pour gonfler les pneus au besoin. Se incluye una bomba en el cochecito para inflar las cubiertas cuando sea necesario.
  • Página 14 Pour régler le frein Para ajustar el freno To Adjust Hand Brake à main de mano BRAKE CABLE ADJUSTMENTS: AJUSTEMENTS DU CÂBLE DU FREIN: AJUSTES DEL CABLE DEL FRENO: Due to brake cable stretch and to brake Il sera nécessaire de serrer le câble du frein à Debido a que el cable del freno se estira y la pad wear, you will find it necessary to cause de l’étirement du câble du frein et l’usure...
  • Página 15: Instalación Del Transportador Graco

    Use a Graco infant carrier only. blessures ou la mort. Utilisez lesiones serias o la muerte. Use un Read the manual provided with seulement un porte-bébé...
  • Página 16 Recline the stroller seat back to Incliner le siège de la poussette en Recline el asiento del cochecito its lowest position. position la plus basse. hacia atrás hasta la posición más baja. Move carrier handle to carrying Déplacez la poignée en position position.
  • Página 17 (USA) (Canada) (EE.UU) To find out more about Graco’s To find out more about Graco's Mix 'N Para obtener más información sobre los Mix ’N Move toys, visit our website at Move toys, please call 1-800-667-8184 or juguetes Mix 'N Move de Graco, visite www.gracobaby.com and go to the...
  • Página 18 INSPECCIONE EL COCHECITO para stitching. Replace or repair the parts desserrées, pièces usagées, tissu determinar si hay tornillos flojos, piezas as needed. Use only Graco ou couture déchiré. Remplacez ou gastadas, material o costuras rotas. replacement parts. réparez ces pièces si nécessaire.
  • Página 19 Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto $18.00 $13.00 (a nombre de Graco Children's Products Inc.) $15.00 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp.
  • Página 20 Your child’s safety depends on you installing and using this seat correctly. READ THIS MANUAL! Return this manual to the storage pocket on the back of the safety seat for quick reference. © 2000 Graco 413-11-00...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1. Warnings to Parents and Other Users ........5 2.
  • Página 22 ........55 10. Using the Safety Seat with a Graco ®...
  • Página 23 Our goal is to make every product the best it can be! We are also committed to supporting our products after purchase. If you would like to speak to Graco about your product, please call our Customer Service Department at 1-888-224-6549.
  • Página 24: Warnings To Parents And Other Users

    1. Warnings to Parents and Other Users DO NOT install or use this safety seat until you read and understand the instructions in this manual and in your vehicle owner’s manual. DO NOT let others install or use the safety seat unless they understand how to use it. Failure to properly use this safety seat increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.
  • Página 25: Registering Your Safety Seat

    Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address and serial number to: Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA, 19520-9974 or call 1-888-224-6549.
  • Página 26: Important Safety Information

    Using this safety seat with a child who is heavier than 20 lbs. or more than 26 inches in height may increase the risk of serious injury or death. If your baby seems too small for this safety seat, you may want to consider Graco’s Cherish ™ car bed for the first few months.
  • Página 27: About Using This Safety Seat In Your Vehicle

    NEVER COMBINE another manufacturer’s base or safety seat with a Graco ® base or safety seat. Call Graco for additional or replacement items. THIS SAFETY SEAT conforms to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards. THIS SAFETY SEAT is certified for use in Motor Vehicles and Aircraft.
  • Página 28: A Warning About Air Bags

    3.3 A Warning About Air Bags NEVER PLACE THIS SAFETY SEAT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the safety seat with great force and cause serious injury or death to your child.
  • Página 29: About The Life And Condition Of This Safety Seat

    3.5 About the Life and Condition of this Safety Seat REPLACE THE SAFETY SEAT AND BASE after an accident of any kind. An accident can cause damage to the safety seat and base that you cannot see. EVEN IF THE SAFETY SEAT AND BASE are not involved in an accident, stop using both and throw them away six years after the date of manufacture.
  • Página 30: Warnings About Using The Safety Seat As A Carrier

    STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint straps. Always use harness, never leave child in carrier when straps are loose or undone. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. USE ONLY WITH STROLLERS that are part of the Graco Travel System.
  • Página 31 NEVER PLACE carrier in the top of a shopping cart. Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child: DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child. DO NOT hang strings on or over the carrier.
  • Página 32: Selecting A Suitable Location For The Safety Seat

    If you are not sure where to place the safety seat in your vehicle, contact your vehicle manufacturer or Graco Children’s Products Inc., 1-888-224-6549. 4.1 Consider These Basic Recommendations According to accident statistics, children are safer when properly restrained...
  • Página 33: Be Sure Your Vehicle Seat Meets All Of These Requirements

    We recommend that, whenever possible, you secure the safety seat in the center position of the seat Ê Ê directly behind the front seats . We also recommend that an adult ride in the rear seat to watch the child. If the driver is the only adult present, a child who must be closely watched may need to ride in the front seat, but should only do so if there is no...
  • Página 34 Ì THE VEHICLE SEAT MUST FACE DO NOT place safety seat in a FORWARD. Ì rear-facing vehicle seat or a side-facing Í vehicle seat ONLY use this safety seat on vehicle seats with seat backs that lock in an upright position. Do not use seats that can fold down without having to Í...
  • Página 35: Be Sure Your Vehicle Seat Belt Is Safe To Use

    NOT safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, contact the vehicle manufacturer or call Graco at 1-888-224-6549. Many seat belt systems are NOT safe to use with child safety seats, even though they can easily be threaded through the safety seat.
  • Página 36: Seat Belt Systems That Are Not Safe For Use With The

    A. Seat Belt Systems that are NOT Safe for Use with the Safety Seat DO NOT use the following types of vehicle belt systems with your safety seat. They will not hold the safety seat securely in place. The metal locking clip provided with this product will NOT make any of these seat belts safe.
  • Página 37 Ê DO NOT use a seat belt that is attached to the door Ê in any way . This type of belt is designed to open with the door and automatically surround the passen- ger when the door is closed. This seat belt will NOT safely restrain the safety seat.
  • Página 38: Seat Belt Systems That Are Suitable For Use With The

    B. Seat Belt Systems that are Suitable for Use with the Safety Seat The following vehicle belt systems can be used with your safety seat, IF the seat location meets all other requirements of these instructions AND THOSE IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. Í...
  • Página 39: Safety Seat

    Lap/shoulder combination belt with a locking Ê Ê latchplate . Once it is buckled, this type of belt has a latchplate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. This seat belt does not require a locking clip. Ë...
  • Página 40: Adjusting The Features And Components Of The Safety Seat

    5. Adjusting the Features and Components of the Safety Seat Each model of the safety seat comes with different harness and base options. Please follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. Your seat will have either a 3-point or a 5-point harness.
  • Página 41: Features And Components: 3-Point Harness

    5.1 Features and Components: 3-Point Harness Harness Handle slots Handle adjustment Harness button clip Vehicle belt hook Harness Harness straps buckle Front View: 3-Point Harness...
  • Página 42 Canopy Harness tightener Release handle Locking clip Level indicator Harness anchor buckle Mounting Harness notch slot Owner’s Attachment manual latch pocket Rear View: 3-Point Harness...
  • Página 43: Features And Components: 5-Point Harness

    5.2 Features and Components: 5-Point Harness Handle Harness slots Harness Handle clip adjustment button Harness buckle Vehicle belt hook Harness adjustment button Harness buckle tongues Harness adjustment strap Front View: 5-Point Harness...
  • Página 44 Canopy Release handle Mounting notch Locking clip Level indicator Harness slot Owner’s manual Attachment latch pocket Metal Waist strap junction plate anchor buckle Harness adjustment strap Rear View: 5-Point Harness...
  • Página 45: Level Indicator

    Non-adjustable Base Adjustable Base Recline adjustment knob Recline adjustment Vehicle Vehicle foot belt path belt path The level indicator is attached to the side of Level the safety seat, and indicates whether or not the Indicator safety seat is properly reclined. The locking clip is stored on the back of Locking the safety seat.
  • Página 46: Removing And Attaching The Safety Seat Base

    5.3 Removing and Attaching the Safety Seat Base 1. Squeeze base release handle at back of the safety Ê seat to release the attachment latch. Lift safety seat Ê from base as shown 2. To reattach seat, push it down until the safety seat clicks into base.
  • Página 47: Attaching The Canopy

    Ê 3. Release buttons and rotate handle until Carrying it clicks into desired position and both Ê handle adjustment buttons pop out 4. Push on the handle to be sure it is Reclining locked firmly in position. Sitting 5.5 Attaching the Canopy The fabric canopy comes disassembled with four identical plastic supports.
  • Página 48 Ì 2. Slide straight end of another support into the straight end of the support which has been Ì pushed through the canopy Í 3. Using remaining supports, repeat steps 1 and 2 for the other canopy tunnel. The canopy will Í...
  • Página 49: Inserting The Harness Straps In The Proper Slots

    6. Inserting the Harness Straps in the Proper Slots Failure to properly adjust the harness straps for your child increases the risk of serious injury or death in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.
  • Página 50 Ê 2. Place your child in the safety seat so your child’s bottom rests against the back of the safety seat. See diagram 2 on page 38. Determine which pair of harness slots are even with or just below Ê your child’s shoulders DO NOT use the upper harness slots if they are above your child’s shoulders.
  • Página 51 Models with 3-Point Harness Harness anchor Ê buckle 1. From the back of the safety seat, push a corner of the harness anchor buckle back into its harness slot. From the front of the safety seat, use the harness strap to pull the buckle through Ê...
  • Página 52 Ì 4. Insert the harness strap through the appropriate slot. Thread the harness strap through the tightener Ì exactly as shown in the picture 5. Inspect the harness straps from the front and back of the safety seat to be sure they are not twisted.
  • Página 53 Models with 5-Point Harness Ê 1. Locate the harness adjustment button under the seat flap. Depress the harness adjustment button and pull the shoulder straps out to Ê loosen the harness 2. Behind the seat, pull the adjustment strap down until the metal junction plate is below the owner’s manual pocket.
  • Página 54 Ì For a smaller baby: Use the lower harness slots (if they are even with or just below your child’s shoulders) and Ì the upper strap loops The ends of the straps Í must hang in front of the metal plate as shown in Ì...
  • Página 55 Ê For a larger baby: Use the upper harness slots and the Ê end strap loops Check that the loops are completely within the junction plate slots and pull on the straps to be sure the straps are secure. 4. Inspect the harness straps from the front and back of the safety seat to be sure they are not twisted.
  • Página 56: Securing Your Child In The Safety Seat/Carrier

    7. Securing Your Child in the Safety Seat/Carrier Failure to properly secure your child in the safety seat/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. In a crash, the safety seat provides NO protection for your child unless the harness straps are properly secured.
  • Página 57 Ê Ê 3. Move the safety seat handle to the sitting position (see page 27) and remove the strap from the harness clip Ê as shown . Unbuckle the harness and drape the harness straps over the back or sides of the 5-Point Straps 3-Point Strap removed safety seat.
  • Página 58 If the harness straps are not buckled, the safety seat provides NO protection for your child. DO NOT use the safety seat if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. Í 7. From the back of the safety seat, pull the strap through the harness tightener to tighten the straps as Ì...
  • Página 59 If the harness straps are not buckled, the safety seat provides NO protection for your child. DO NOT use the safety seat if the harness does not latch in place. Call Graco at Ë 1-888-224-6549.
  • Página 60 Models with Either Harness Style 11. Some infants may need extra support Í to keep their head and body in a comfort- able position. Your model may include a head support cushion. To use the cushion, unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the Í...
  • Página 61: Securing The Safety Seat/Base In Your Vehicle

    8. Securing the Safety Seat/Base in Your Vehicle There are many kinds of vehicles, seat belts, and occupant protection systems. As a result, it is not possible for this manual to tell you everything you need to know about putting this safety seat in your vehicle. You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual.
  • Página 62 Preparation and Initial Safety Checks Ê 1. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator, which is attached to the safety seat, Ê can be used to properly recline the safety seat 2. Make sure you have selected a suitable location for the safety seat as explained in section 4, “Selecting a Suitable Location for the Safety Seat”...
  • Página 63 Positioning and Securing the Safety Seat/Base 6. Remove safety seat from base, regardless of whether or not you plan on using the base. Squeeze the base release handle at the back of the safety seat and lift the safety seat from the base. Ê...
  • Página 64 8. Thread the seat belt: Ì a. If you are using the base, follow diagram Í b. If you are not using the base, follow diagram Ì Í Î 9. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue Î goes into the correct buckle, and not the adjacent one The seat belt should not be twisted or turned.
  • Página 65 10. Now the vehicle seat belt must be tightened. When tightening the seat belt over the safety seat, make sure there is no slack on either side of the safety seat or between the vehicle belt hooks on the safety seat. When tightening the seat belt through the base, make sure there is no slack on either side of the base or along the base belt path.
  • Página 66 11. Tightening a lap-only belt: Ë Ë An automatically adjusted lap belt tightened by feeding the seat belt back into its retractor while pushing down hard on the safety seat or base. Make sure that seat belt is locked in place and very tight. Ì...
  • Página 67 belt because of the upright angle at which you must pull. You may have to unbuckle the seat belt, estimate a seat belt length that will make the seat belt very tight, then buckle it again. A lap/shoulder combination belt with a latchplate that can slide Ê...
  • Página 68 Ì d. Connect the lap belt to the shoulder belt by placing the locking clip on the belts about ½ inch from the latchplate Ë Ì as shown e. Re-buckle the belt and pull hard on the lap belt to be sure it does not move. f.
  • Página 69 Properly Reclining the Safety Seat/Base For your child’s safety, it is important that your safety seat/base be properly reclined. Attached to the side of your safety seat is a level indicator to help properly recline the safety seat/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the safety seat on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.
  • Página 70 Adjustable Base: 14. Make sure the safety seat/base is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. If the indicator shows ONLY blue, the safety seat is properly leveled. If any orange is showing in the level indicator, the safety seat is either too upright or too reclined.
  • Página 71 Non-adjustable Base: 14. Make sure the safety seat/base is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. If the indicator shows ONLY blue, the safety seat is properly leveled. If any orange is showing in the level indicator, the safety seat/base is either too upright or too reclined.
  • Página 72 Without Base: 14. Make sure the safety seat is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. If the indicator shows ONLY blue, the safety seat is properly leveled. If any orange is showing in the level indicator, the safety seat is either too upright or too reclined.
  • Página 73 Final Safety Checks 15. If your child is already in the safety seat because you have been using it as a carrier, make sure child is secured with the harness according to section 7, “Securing Your Child in the Safety Seat/Carrier” (page 37). 16.
  • Página 74: Using The Safety Seat In An Airplane

    If you find that your safety seat moves or your vehicle seat belt slips or becomes loose, make sure you have followed steps 1-15 correctly, or see section 4, “Selecting a Suitable Location for the Safety Seat” (page 13). DO NOT USE THIS SEATING LOCATION IF THE SEAT BELT DOES NOT HOLD THE SAFETY SEAT TIGHTLY.
  • Página 75: Using The Safety Seat With A Graco ® Stroller

    10. Using the Safety Seat with a Graco ® Stroller This safety seat can be used with certain models of Graco ® LiteRider strollers. Refer to your LiteRider instruction sheet for details about how to attach the safety seat to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com.
  • Página 76 Models with 3-Point Harness To wash the safety seat pad: Harness anchor Ê buckle 1. From the back of the safety seat, loosen and remove the harness strap from the harness tightener. From the front of the safety seat, pull the harness strap through the slot. 2.
  • Página 77 Models with 5-Point Harness To wash the safety seat pad: 1. Detach the harness shoulder Ê straps from the junction plate by following the instructions on page 34. 2. Below the owner’s manual pocket, to the left and right, are small anchor buckles attached to the waist straps of the harness.
  • Página 78 4. Carefully remove the seat pad. DO NOT USE SAFETY SEAT without the seat pad. 5. Machine wash on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH. 6. Fit pad into position, then reverse the process above to properly reinstall the harness system.
  • Página 79: Replacement Parts

    12. Replacement Parts Ordering Safety Seat Parts Complete the form that follows. Your safety seat model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. The numbers can be found on a sticker on the underside of your safety seat. Payment must accompany your order.
  • Página 80 Charge to credit card: Expiration date: Canopy Visa Canopy bow Signature: MasterCard 3-point harness Discover 5-point harness Harness clip Check enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Locking clip SHIP TO: Head support Adjustable base Name Subtotal: Shipping Address & handling*: $5.00...
  • Página 83 Graco Children’s Products Inc. Elverson, PA 19520 1-888-224-6549...
  • Página 84: Asiento De Seguridad Infantil/ Portabebés

    No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. © 2001 Graco 413-11-01 4131101...
  • Página 85 1.0 Información de inscripción ......4-5 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil ....4 1.2 Información de retirada .
  • Página 86 5.0 Usar el asiento de seguridad infantil ....24-37 5.1 Posición de las correas ......24 5.1.1 Correas de 3 puntos .
  • Página 87: Información De Inscripción

    Elverson, PA, 19520-9974 O llame al 1-888-224-6549 1.2 Información de retirada • Llame a la línea de información sobre seguridad de autos del gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el área de Washington D.C.) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com...
  • Página 88: Si Necesita Ayuda

    1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz.
  • Página 89: Características Y Componentes

    2.0 Características y componentes Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias opciones de correas y base. Para ajustar su asiento de seguridad infantil correctamente, es muy importante que siga las instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado. Correas de 3 puntos Correas de 5 puntos Colocación...
  • Página 90: Modelo De Correas De 3 Puntos

    2.1 Modelo de correas de 3 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Ranuras para las correas Botón para ajustar el asa Clip de correas Gancho para el cinturón del auto Correas Hebilla...
  • Página 91: Vista Trasera: Correas De 3 Puntos

    VISTA TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Capota Ajuste de correas Mango para soltar Indicador de nivel* Hebilla de las correas Ranura para Agujero de las correas montaje Seguro para Bolsillo para el la unión manual del propietario Clip de cierre** El indicador de nivel se encuentra en el *Indicador lado del asiento de seguridad infantil e...
  • Página 92: Modelo De Correas De 5 Puntos

    2.2 Modelo de correas de 5 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Ranuras para las correas Clip de correas Botón para ajustar el Hebilla Gancho Botón para para el ajustar las cinturón correas del auto Lengüetas de correas para la hebilla Correa de ajuste...
  • Página 93: Vista Trasera: Correas De 5 Puntos

    VISTA TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Capota Mango para soltar Agujero de montaje Indicador Ranura para de nivel* las correas Bolsillo para Seguro para el manual la unión del propietario Hebilla de la correa Placa de de la cintura unión metálica Correa de ajuste Clip de cierre**...
  • Página 94: Quitar Y Sujetar La Base

    2.3 Quitar y sujetar la base Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base.
  • Página 95: Sujetar La Capota

    2.5 Sujetar la capota 1. El asiento de seguridad infantil viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas de soporte idénticas para la capota Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte 3.
  • Página 96: Soporte De La Cabeza

    2.6 Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá...
  • Página 97: Información Importante

    3.0 Información importante 3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil • NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil a menos que sepan usarlo.
  • Página 98 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al personal del hospital una evaluación de su niño y que le recomienden el asiento o cama de seguridad infantil apropiado antes de usar este producto.
  • Página 99: El Asiento De Seguridad Infantil Puede Calentarse

    3.2 Advertencia para su uso con un cochecito • USE SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE FORMAN PARTE DEL SISTEMA DE TRANSPORTE GRACO O CENTURY. Refiérase a la hoja de instrucciones para el cochecito para detalles sobre cómo sujetar el asiento de seguridad infantil a su cochecito.
  • Página 100: Advertencias Adicionales Para Su Uso Como Portabebés

    3.3 Advertencias adicionales para su uso como portabebés • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras, mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está...
  • Página 101: Límites De Altura Y De Peso

    Si no está seguro dónde colocar el asiento de seguridad infantil en su vehículo, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
  • Página 102 • Cuando sea posible, sujete el asiento de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá...
  • Página 103: Requisitos Para Los Cinturones De Seguridad Del Auto

    Es importante prestar atención a estos sistemas; muchos de los cinturones de seguridad que no son seguros son muy parecidos a los que sí son seguros. Si no está seguro, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
  • Página 104: Sistemas De Cinturones De Autos Inseguros

    4.2.1 Sistemas de cinturones de autos INSEGUROS NO use ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el asiento de seguridad infantil. • Cinturones de regazo con retractor de cierre en caso de emergencia (ELR) Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina •...
  • Página 105: Sistemas De Cinturones De Autos Seguros

    4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES SE PUEDEN USAR CON SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, SI la ubicación del asiento cumple con todos los demás requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo. •...
  • Página 106 • Cinturones combinados de regazo/hombro con placa de cierre deslizable Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infantil, a menos que el Clip de cierre...
  • Página 107: Usar El Asiento De Seguridad Infantil

    5.0 Usar el asiento de seguridad infantil 5.1 Posición de las correas NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
  • Página 108: Correas De 3 Puntos

    5.1.1 Correas de 3 puntos 1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla de las correas por la ranura de las correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar Ajuste de la hebilla desde la ranura correas Hebilla de correas 2.
  • Página 109: Correas De 5 Puntos

    5.1.2 Correas de 5 puntos 1. Oprima el botón para ajustar las correas debajo de la funda del asiento Jale las correas de los hombros para soltarlas. 2. Detrás del asiento, quite los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión metálica 3.
  • Página 110: Para Un Bebé Más Pequeño

    PARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO: Use las ranuras de las correas inferiores (si quedan al nivel o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las correas superiores . Los extremos de las correas deben colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el no como se muestra en el VERIFIQUE que los bucles queden completamente dentro de las ranuras...
  • Página 111: Sujetar Al Niño En Un Asiento De Seguridad Infantil

    5.2 Sujetar al niño en el asiento de seguridad infantil No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente.
  • Página 112: Correas De 3 Puntos

    Asegúrese de que oiga un "clic". NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Desde la parte trasera, jale la correa por el ajuste de las correas para ajustar las...
  • Página 113: Correas De 5 Puntos

    "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Junte las piezas del clip de correas 7. Jale la correa de ajuste para ajustar las...
  • Página 114: Instalar El Asiento De Seguridad Infantil Y La Base

    5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil"...
  • Página 115 3. Pase el cinturón de seguridad: Asiento de seguridad La base y asiento infantil solamente de seguridad infantil 4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta El cinturón de seguridad no debe estar doblado.
  • Página 116 Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base y jale y ajuste el cinturón del vehículo. 6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic"...
  • Página 117: Reclinar El Asiento De Seguridad Infantil Y La Base

    5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base Para la seguridad de su niño, es importante que su asiento de seguridad infantil / base se recline correctamente. Adjunto al lado de su asiento de seguridad infantil se encuentra un indicador de nivel para ayudar a reclinar el asiento de seguridad infantil/base correctamente en el asiento del vehículo.
  • Página 118: Ajustable Base

    5.4.1 Ajustable Base Suelte la base desabrochando el cinturón de seguridad para tener acceso al botón de ajuste de reclinación. Si el asiento de seguridad infantil está demasiado recto, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la reclinación Si necesita más reclinación después de extender el pie de ajuste...
  • Página 119: Sin Base Base

    5.4.3 Sin Base Al usar el asiento de seguridad infantil solamente, si todavía se ve color naranja en el indicador de nivel cuando el asiento de seguridad infantil esté en el asiento del vehículo, coloque toallas enrolladas debajo del asiento de seguridad infantil, hasta que muestre azul SOLAMENTE Vuelva a ajustar el cinturón de seguridad del vehículo según sea necesario para sujetar el niño de manera segura en el asiento del vehículo.
  • Página 120 Control de seguridad final: Cada vez que maneje con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté...
  • Página 121: Información Adicional

    6.0 Información adicional 6.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil.
  • Página 122 Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas.
  • Página 123: Cómo Efectuar Los Pedidos

    Su número de modelo se puede encontrar en una etiqueta debajo de su asiento de seguridad infantil. El pago debe acompañar al pedido. Las piezas también se pueden pedir del sitio Web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: Precio:** Almohadilla del asiento ....
  • Página 124 City, State, Zip • Cuidad, Estado, Código postal Head support/Soporte de cabeza Base/Base Telephone • Telefóno Subtotal/Total: Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Shipping & handling* Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre Gastos de envio*: $5.00 de Graco Children’s Products, Inc.)

Este manual también es adecuado para:

6212

Tabla de contenido