IMPORTANTE: é possibile effettuare manovre di test terminato l'assemblaggio seguendo le indicazioni delle fasi
di avviamento sul manuale tecnico. La fase di avviamento deve essere ripetuta con le ante installate sull'auto-
mazione poichè il quadro elettrico ne determina il peso per un corretto funzionamento.
IMPORTANT: it is possible perform some test maneuvers at the end of the automation assembly following the
start up on the technical manual. The start up phase must be repeat with the door leaves installed on the
operator because of the control unit detect the door weight for a correct functioning.
IMPORTANT: il est possible d'effectuer des manœuvres de test en assemblage complet en suivant les instruc-
tions de démarrage du manuel technique.La phase de démarrage doit être répétée avec les vantaux installés
sur l'automatisme car le tableau électrique détermine le poids pour un fonctionnement correct.
BITTE BEACHTEN SIE: Es ist möglich , nach dem Zusammenbau Testfahrten des Antriebs durchzuführen, unter
Einhaltung der im technischen Handbuch beschriebenen Prozeduren und Abläufe. Die endgültige Lernfahrt
muß mit montierten Türflügeln wiederholt werden, damit die Steuerung das Türflügelgewicht erfassen kann.
IMPORTANTE: es posible efectuar maniobras de test cuando se haya terminado el ensamblaje, siguiendo las indicaciones
en la fase de puesta en marcha en el manual tècnico. La fase de puesta en marcha deberá ser repetida de nuevo con las
hojas instaladas en el automatismo ya qué, el cuadro electrónico determinará el peso para un correcto funcionamiento.
IMPORTANTE: é possível efectuar manobras de teste depois de terminada a assemblagem, seguindo as indicações
da fase de arranque do manual tècnico. A fase de arranque deverá ser repetida novamente com as folhas instala-
das no automatismo uma vez que o quadro electrónico vai determinar o peso para o correcto funcionamento.
ВАЖНО: по окончании сборки, возможно выполнение тестовых манёвров, следуя инструкциям по запуску в руко-
водству по Техническое руководство. Запуск автоматики, должен быть осуществлен повторно со створками две-
рей прикреплёнными с оператору, чтобы блок управления смог определить вес створок для правильной работы.
ÖNEMLİ: Mekanizma kurulumu sonrasında test amaçlı öğrenme fonksiyonu çalıştırılabilir. Sistemin doğru
çalışması için kontrol paneli ağırlığı hesaplar. Bu sebeple kurulum (tanıma/tarama) aşaması yapılırken
kanatların takılı olması gerekir.
8
ART. NO.
PROJECT/SERIAL NO.
VAC
CLASSIFICATION DIN 18650-1:2010
2
SÜD
18
A
• Supporto cavi
• Soporte de los cables
• Cable support
• Suporte do cabo
• Support de câble
• держатель кабе
• Kabelstütze
• kablo desteği
15
DESIGNATION
TYPE
YEAR+MONTH
TEMPERATURE
A
W
Hz
LOAD
PROD. VERSION
CERTIFIERING
KONTROLL
xxxxxxx
xxxxxxx
19