DITEC DAS107PLUS Referencia Rápida
DITEC DAS107PLUS Referencia Rápida

DITEC DAS107PLUS Referencia Rápida

Ocultar thumbs Ver también para DAS107PLUS:

Enlaces rápidos

IP2298 • 2022-09-15
Ditec DAS107PLUS Quick reference
• Per consultare i manuali completi utilizzare i seguenti QR code o digitare i seguenti link:
• To read the complete manuals use the following QR codes or type the following links:
• Pour lire les manuels complets, utilizes le code QR suivant ou tapez les liens suivants:
• Die ausführlichen Anleitungen erhalten Sie als Download über folgende QR-Codes oder Links:
• Para leer los manuales completos, use los siguientes códigos QR o escriba los siguientes enlaces:
• Para ler os manuais completos use os seguintes códigos QR ou digite os seguintes links:
• Для чтения полных руководств используйте следующие QR-коды или введите следующие ссылки:
• Kılavuzların tamamını okumak için aşağıdaki QR kodlarını kullanın veya aşağıdaki bağlantıları yazın:
• Manuale di assemblaggio
• Assembly handbook
• Manuel pour l'assemblage
• KIT-Anleitung
• Manual de ensamblaje
• Manual de montagem
• Руководство по сборке
• Montaj elkitabı
https://www.ditecautomations.com/global/market-documents/QR/PD/AH/Kit_DAS107PLUS_IP2283.pdf
• Manuale tecnico
• Technical manual
• Manuel technique
• Technisches Handbuch
• Manual técnico
• Manual técnico
• Техническое руководство
• Teknik Kılavuz
https://www.ditecautomations.com/global/market-documents/QR/PD/TM/DAS107PLUS_IP2282.pdf
www.ditecautomations.com
• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
• Обновленная версия руководства
• Bu manuelin son versiyonu
loading

Resumen de contenidos para DITEC DAS107PLUS

  • Página 1 • Bu manuelin son versiyonu IP2298 • 2022-09-15 Ditec DAS107PLUS Quick reference • Per consultare i manuali completi utilizzare i seguenti QR code o digitare i seguenti link: • To read the complete manuals use the following QR codes or type the following links: •...
  • Página 2 The manufacturer, ASSA ABLOY Entrance Systems AB, with registered office at Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declares that the type of equipment with name: Ditec DAS107PLUS, sliding door operator complies with the following directives: 2006/42/EC (MD); 2014/30/EU (EMCD); 2011/65/EU (RoHS 2); 2015/863/EU (RoHS 2 Amendment).
  • Página 3 Direttiva Macchine Ai sensi della Direttiva Macchine (2006/42/CE) l’installatore che motorizza una porta o un cancello ha gli stessi obblighi del costruttore di una macchina e come tale deve: - predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i documenti indicati nell’Allegato V della Direttiva Macchine; (Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità...
  • Página 4 AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA • Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti. • L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale tecnico qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. • Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
  • Página 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen auf. • Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen müssen von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der Guten Technik und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen. • Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsgemäße Verwendung eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß...
  • Página 6 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования. • Установка, электрические подключения и регулировки должны выполняться квалифицированным техническим персоналом в соответствии с надлежащей инженерной практикой и действующими стандартами. • Данный продукт можно использовать только в тех целях, для которых он был явно предназначен. Любое другое...
  • Página 7 +/- 8 +/- 19 2995 0KP515AB...
  • Página 8 +/- 8 +/- 19 ATTENZIONE: dopo aver installato e regolato le ante RIMUOVERE TUTTI I SUPPORTI CARRELLO [E]. WARNING: after door leaves installation and adjustment REMOVE ALL THE CARRIAGE SELF SUPPORT BRACKETS (E). ATTENTION: après avoir installé et réglé les vantaux, ENLEVER TOUS LES SUPPORTS DU CHARIOT [E]. ACHTUNG: Nach dem Installieren und Einstellen der Flügel ENTFERNEN SIE ALLE LAUFWAGENTRÄGER [E].
  • Página 9 LT ≤ 3000 = 2 mm LT > 3000 = 3 mm...
  • Página 10 •Quadro elettrico •Cuadro electronico •Control panel •Quadro eletronico •Tableau électronique •блока управления •Elektronische Steuerung •Kontrol paneli Ponticellare i contatti N.C. se non utilizzati. Puentear los contactos N.C. que no se utilizan. Jumper the unused N.C. contact. Ligar em ponte os contactos N.F. não usados. Fermer les contacts N.F.
  • Página 11 IT - Avviamento Prima di effettuare qualsiasi operazione assicurarsi che l’automazione non sia alimentata e che le batterie siano scollegate. Quando si installa l’automatismo procedere all’avvio e alla regolazione nel seguente ordine: 1. Collegare gli accessori, sensori di apertura e chiusura, blocchi, batterie e selettore. 2.
  • Página 12 NOTE: If the 12V battery is used set parameter 43= 05. 5. Leave ajar the casing and, if there are safety sensors, check that they are in standby mode and that there are no people or objects moving in the sensors detection area.
  • Página 13 DE - Inbetriebnahme Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass der Antrieb nicht mit Strom versorgt wird und die Akkus nicht angeschlossen sind. Gehen Sie nach der Installation des Antriebs bei der Inbetriebnahme und Einstellung in folgender Reihenfolge vor: 1. Schließen Sie das Zubehör, die Öffnungs- und Sicherheitssensoren, Verriegelung, Akkus und den Programmschalter an. 2.
  • Página 14 00= Sin código de acceso. Selector de posiciones, cerrojo 01= Mantener durante dos segundos. de llave (para COM500ES) 02= Código de acceso. 03= NO SE DEBE UTILIZAR. NOTA: Si se utiliza la batería 12V , configure el parámetro 43= 05. 5.
  • Página 15 RU - Запуск Перед выполнением любой операции отключите электропитание привода и отсоедините аккумуляторные батареи. После установки автоматики выполните ее запуск и регулировку, действуя в следующем порядке: 1. Подключите принадлежности, датчики открывания и безопасности, замок, аккумуляторы и переключатель режимов. 2. Соедините перемычкой контакты 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 на блоке управления, если они не используются. 3.
  • Página 16 NOT: Eğer 12V akü kullanılıyorsa, parametre 43= 05 olarak ayarlayın. 5. Kapağı aralıklı bırakın ve güvenlik sensörleri varsa, bunların bekleme modunda olduğunu ve sensör algılama alanında hareket eden kişi veya nesnelerin olmadığını kontrol edin. 6. Kapağı sadece LEARN düğmesine basmaya yetecek kadar açın. LEARN düğmesine 2 saniye basılı tutun, ekranda L yanıp sönecektir. Kapı...