Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

IP2015 - rev. 2009-11-27
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
DOITOB
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per cancelli
a battente.
Installation and
GB
Maintenance manual for
swing gates.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes à
battant.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Drehtorantriebe.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización para
cancelas batientes.
Manual de instalação e
P
manutenção para portões
de batente.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DITEC DOITOB

  • Página 1 Manual de instalação e manutenção para portões de batente. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected]...
  • Página 2 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² (*) 2x1.5 mm² (*) TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Fig. 1 Corsa max. - Max. Stroke Fig. 2 DOITOB - IP2015...
  • Página 3 Fig. 3 C max C max 90° D max 100° 100° DOIT OB 100° 110° Ø8,5 Ø12 Ø12 Fig. 4 DOITOB - IP2015...
  • Página 4 180° blue brown Fig. 5 DOITOB - IP2015...
  • Página 5 D2H control panel terminal board MOTOR 1 DOITOB Nero / Black Blu / Blue MOTOR 1 MOTOR 2 Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board MOTOR 2 DOITOB Blu / Blue Nero / Black Fig. 8 DOITOB - IP2015...
  • Página 6: Direttiva Macchine

    Direttiva 98/37/CE cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto e alla legislazione nazionale che la traspone. le istruzioni d’uso. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 09-10-2008 (Presidente) DOITOB - IP2015...
  • Página 7: Dati Tecnici

    Verificare le misure di installazione (fig. 3) in funzione della La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot- distanza tra il cardine dell’anta e lo spigolo del pilastro [C] tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. e dell’angolo di apertura desiderato [D]. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    Verificare il funzionamento delle batterie (in continuità) se presente il quadro elettronico E2H. Togliendo alimenta- zione ed effettuando alcune manovre in successione. Al termine ricollegare l’alimentazione 230 V~. ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi. DOITOB - IP2015...
  • Página 9: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali. Installatore: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] DOITOB - IP2015...
  • Página 10: General Safety Precautions

    Directive 98/37/EC and with national implementing legislation. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 09-10-2008 (President) DOITOB - IP2015...
  • Página 11: Geared Motor References

    The given operating and performance features can only be gua- of the distance between the hinge of the door wing and the ranteed with the use of DITEC accessories and safety devices. corner of the pillar [C] and of the desired opening angle [D].
  • Página 12: Electrical Connections

    If the E2H control panel is mounted, check for battery continuity by powering off and performing several manoeuvres in sequence. Upon test completion, power back on (230 V~). ATTENTION: For spare parts, see the spares price list. DOITOB - IP2015...
  • Página 13 Installer: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] DOITOB - IP2015...
  • Página 14: Fconsignes Generales De Securite

    Avant d’installer la motorisation, “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” apporter toutes les modifications structurelles relatives à la disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it réalisation des distances minimales de sécurité et à la protection MODE D’EMPLOI ou séparation de toutes les zones d’écrasement, cisaillement,...
  • Página 15: Donnees Tecniques

    - Faire tourner le réducteur de 180°. distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm (non- - Après avoir fait tourner le réducteur, remettre le moteur, fourni par Ditec) protégé contre l’activation involontaire et le bouchon et enfiler le câble. non autorisée.
  • Página 16: Raccordements Electriques

    Allonger le tube d’entraînement [11] le plus possible et le raccourcir de 20 mm environ (fig. 3). Attention les butées d’arrêt doivent conserver une marge de course du tube d’entraînement de 10 mm aussi bien en position de vantail fermé que de vantail ouvert. Avec le vantail complètement fermé...
  • Página 17: Consignes Generales De Securite

    “centres de tri sélectif” appropriés, prévus par les administrations communales. Installateur DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] DOIT OB - IP2015...
  • Página 18 Beachtung der technischen Verhaltensregeln und Einhal- Erstellung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet tung der geltenden Normen auszuführen. unter der folgenden Adresse: www.ditec.it Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produkts auf- merksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu ernsthaften HINWEISE ZUM GEBRAUCH Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Página 19: Technische Daten

    Die Installationsmaße (Abb. 3) abhängig vom Abstand Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- zwischen Torbändern und dem Befestigungspunkt des den nur mit Zubehör und Sicherheitseinrichtungen von DITEC Antriebes [A] und [B] prüfen. Stellen Sie sicher, das zum erzielt. erreichen des Öffnungswinkel [D] das Abstandmass [C] 2.1 Verweis auf Standard-Montage (Abb. 1)
  • Página 20: Elektrische Anschlüsse

    werden und umgekehrt. Den Antrieb an der hinteren Antriebsbefestigung [14] mit dem mitgelieferten Bolzen [F] befestigen (Abb. 6). Die Spindel [11] bis zur maximalen Länge ausziehen und es um zirka 20 mm wieder eindrehen (Abb. 3). Achtung: die Endanschläge bzw. Endschalter müssen sowohl bei geschlossenem als auch bei geöffnetem Flügel einen Restlauf der Spindel von 10 mm beibehalten.
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verbraucher das Produkt bei den zuständigen Sammelstellen der kommunalen Verwaltungen abgeben. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] DOIT OB - IP2015...
  • Página 22: Modo De Empleo

    Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, MODO DE EMPLEO cizallado, arrastre y de peligro en general.
  • Página 23: Datos Tecnicos

    - Con el reductor girado, montar el motor, el tapón y co- menos 3 mm (no suministrado por Ditec) protegidocontra nectar el cable. la activación involuntaria y no autorizada.
  • Página 24: Conexiones Electricas

    Estirar completamente el tubo de arrastre [11] hasta la lon- gitud máxima y acortarlo aproximadamente 20 mm (fig. 3). Atención: los topes de parada deben mantener un margen de carrera del tubo de arrastre de 10 mm tanto con la hoja cerrada como con la hoja abierta.
  • Página 25: Advertencias Generales De Seguridad

    “centros de recogida”, creados por los ayuntamientos. Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] DOIT OB - IP2015...
  • Página 26: Indicações De Uso

    à realização dos dispositivos de segurança lização do fascículo técnico” disponível na internet no seguinte e protecção ou isolamento de todas as áreas de esmagamento, endereço: www.ditec.it corte, transporte e de perigo em geral. INDICAÇÕES DE USO Verificar se a estrutura existente tem todos os requisitos neces- sários de robustez e estabilidade.
  • Página 27: Dados Técnicos

    - Girar o redutor de 180°. homologado com distância de abertura dos contactos de - Com o redutor girado, introduzir o motor, o tampão e pelo menos 3 mm (não fornecido pela DITEC) protegido enfiar o cabo. contra a activação involuntária e não autorizada.
  • Página 28: Ligações Eléctricas

    Esticar completamente o tubo de reboque [11] até o má- ximo comprimento e encurtá-lo uns 20 mm (fig. 3). Atenção: as batidas de paragem devem manter uma margem de curso do tubo de reboque de 10 mm, tanto em posição de fechado com em posição de aberto. Com o portão completamente fechado, posicionar o suporte de cabeça [15], verificar se está...
  • Página 29: Advertências Gerais Para A Segurança

    Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] DOIT OB - IP2015...
  • Página 30 DITEC FRANCE PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com Palaiseau Balerna DITEC GOLD PORTA ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch...

Tabla de contenido