Festo DSM-270-A-B Serie Manual De Instrucciones página 2

DSM-...-...-270-A-B
II 2 G c T4
0 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
(de) Spezialdokumentation ATEX
Festo AG & Co. KG
(en) Special documentation ATEX
Postfach
(sv) Särskild dokumentation ATEX
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
Original: de
www.festo.com
1003c
742 914
Hinweis, Note, Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Detaillierte Angaben zum Produkt und berücksichtig-
tem Zubehör, die allgemeine Bedienungsanleitung
sowie die Konformitätserklärung finden Sie im Inter-
net: www.festo.com
Technische Daten zum Produkt können in anderen
Dokumenten abweichende Werte aufweisen. Beim
Betrieb in explosionsfähiger Atmosphäre gelten stets
vorrangig die technischen Daten des vorliegenden
Dokuments.
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem
Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung.
en Detailed specifications on the product and intended
accessories, general operating instructions as well as
the conformity declaration can be found in Internet
under www.festo.com
Technical specifications on the product may show
different values in other documents. The technical
specifications in this document always apply when
operating in an explosive atmosphere.
Fitting and commissioning to be carried out by quali-
fied personnel only in accordance with the operating
instructions.
sv Detaljerade uppgifter om produkten med tillbehör,
den allmänna bruksanvisningen samt konformitetsför-
klaringen finns på internet: www.festo.com
Den tekniska informationen om produkten kan variera
i andra dokument. Vid användning på platser där
explosionsrisk föreligger gäller alltid den tekniska
informationen i detta dokument.
Montering och idrifttagning får endast utföras av auk-
toriserad fackkunnig personal i enlighet med denna
bruksanvisning.
Produktidentifikation
Product identification
Produktidentifikation
Beispiel Fertigungszeitraum XD = Dezember 2009
Example of manufacturing period XD = December 2009
Exempel på tillverkningsperiod XD = December 2009
DSM-12-270-A-B
547591 XDxx
pmax. 10bar
Fertigungsjahr
Manufacturing year
Tillverkningsår
R = 2003
S = 2004
T = 2005
U = 2006
V = 2007
X = 2009
A = 2010
B = 2011
C = 2012
D = 2013
Fertigungsmonat
Manufacturing month
Tillverkningsmånad
1
Januar
January
Januari
2
Februar
February
Februari
3
März
March
Mars
4
April
April
April
5
Mai
May
Maj
6
Juni
June
Juni
7
Juli
July
Juli
8
August
August
Augusti
9
September
September
September
O
Oktober
October
Oktober
N
November
November
November
D
Dezember
December
December
Swivel module
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Technical specifications
General operating conditions
Max. operating
10
pressure [bar]
Ambient temperatu-
0 ... +60
re [°C]
Operating medium
filtered compressed air
Mounting position
as desired
Materials
All aluminium alloys used contain less than
7.5 % magnesium (Mg) by mass.
W = 2008
E = ...
en 2
Vriddon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Godkända varianter
Kolvdiameter 12/16/25/32 med varianterna:
-P, -P1, -FW, -CC
Kolvdiameter 40/63 med varianterna:
-P, -P1, -FW
P
elastisk dämpning, på båda sidor
P1
elastiska dämpare, på båda sidor, justerbara
FW
Flänsaxel
CC
stötdämpare på båda sidor
2 Funktion
Genom omväxlande applicering av tryckluft på anslutningarna
förflyttas den interna vingen i utrustningen fram och tillbaka.
Denna vridning överförs till drivaxeln.
3 Användning
• DSM är avsedd att användas för vridning av last där en
fullständig rotation ej är nödvändig.
• Driv endast enheten med filtrerad tryckluft.
• Sug alltid ut tryckmediet utanför det explosiva området.
• Modulen är inte avsedd för användning med andra fluider.
• Enheten kan endast användas under angivna drifts-
förhållanden i explosiv gasatmosfär zon 1 och 2.
• Använd utrustningen i originalskick utan några egna förän-
dringar. Vid ingrepp på utrustningen som inte utförs av
tillverkaren upphör typgodkännandet att gälla.
4 Idrifttagning
• Följ anvisningarna på typskylten.
• Följ alla nationella och internationella föreskrifter.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urladdning av elektrostatiskt uppladdade delar kan göra
att brandfarliga gnistor bildas.
• Undvik elektrostatisk laddning genom lämpliga installa-
tions- och rengöringsåtgärder.
• Integrera modulen i anläggningens potentialutjämning.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vid användning av externa anslag:
Slag kan leda till brandfarliga gnistor när korroderande
metaller berörs.
• Använd inga anslag av korroderande metall.
• Använd endast avsedda tillbehör.
• Förslut öppningar som inte används med blindpluggar
resp. spårskydd.
• Se till att det är lätt att komma åt de ytor som ska rengöras.
• Anslut enheten med så korta slangar som möjligt för att
undvika extra uppvärmning.
Vid användning av anslag eller stötdämpare:
• Justera dämpningen så att anslagsarmen når ändlägena
säkert, utan att slå emot hårt eller fjädra tillbaka.
• Belasta stötdämparen CC endast i axiell riktning. Undvik
tvärkrafter.
5 Drift
• Beakta driftsförhållandena och uppgifterna i den allmänna
bruksanvisningen.
• Överskrid aldrig de tillåtna gränsvärdena.
6 Underhåll och skötsel
Kontrollera regelbundet att enheten fungerar felfritt.
Kontrollintervall
Drivdon, Vals-
lagren
Efter maximalt antal cykler el-
5 milj.
ler
Senast efter maximalt tidsinter-
6 månader
vall
Kontroll
Driv-
don
1
Yttre skador enligt optisk kontroll X
2
Fästet har ingen fast position
X
3
Trög drift
X
4
Ojämn gång
X
5
Innerbladet eller anslagsarmen
X
slår emot hårt i ändläget
6
Hörbart läckage
X
7
Återställningen är inte korrekt
8
Oljeläckage
9
Förhöjt lagerspel
10
Ökad bullernivå
11
Byt ut efter 45 milj. rörelsecykler. –
Funktions-
Åtgärd
störning
1
1. Byt utrustningen eller
2. Skicka apparaten till Festos reparationsservice.
2
Dra åt monteringsskruvarna.
3
1. Byt utrustningen eller
2. Skicka apparaten till Festos reparationsservice.
4
Kontrollera strypfunktionerna (till- eller frånlufts-
strypning).
5
– Välj lägre vridhastighet
– Använd externa stötdämpare
– Kör endast mot restluftkuddar på frånluftssidan
– Välj mindre massa
6, 7, 8
1. Byt ut slitdelen eller
2. Skicka drivning till Festos reparationsservice.
9, 10, 11
Byt utrustningen.
• Utbyte av förbruknings- och reservdelar är i några fall möj-
ligt. Sådana reparationer får endast utföras av utbildad och
behörig personal. Kontakta en av Festos specialister.
7 Tillbehör
Beaktade tillbehör
Stötdämpare
DYEF-M..-Y1F
sv 1
Vriddon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Tekniska data
Allmänna driftsförhållanden
Max. drifttryck [bar] 10
Omgivningstempe-
0 ... +60
ratur [°C]
Driftsmedium
Filtrerad tryckluft
Monteringsläge
valfritt
Material
Alla använda aluminiumlegeringar innehåller
mindre än 7,5 % andel magnesium (Mg).
Varning
Varning
Stötdämpare
CC
2 milj.
6 månader
Vals-
Stötdäm-
la-
pare
gren
X
X
X
X
X
X
X
sv 2
loading

Este manual también es adecuado para:

Dsm serie