Setup and Use Preparación y uso
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
2
Restraint Belts
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child's legs.
• Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system is snug against your child.
Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belt.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón
de hombro.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada lado del cinturón de la
entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar el cinturón de la cintura/hombros.
Courroies abdominales
• Mettre l'enfant dans le siège. Faire passer la courroie d'entrejambe entre les jambes
de l'enfant.
• Insérer l'extrémité de chaque courroie abdominale dans l'extrémité de chaque
courroie d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d'épaule de chaque côté de la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
• Serrer chaque courroie abdominale et d'épaule de sorte que le système de retenue soit
bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies abdominales et d'épaule, consulter
les instructions dans la section suivante.
Installation et utilisation
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
19
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d'entrejambe