Hotpoint Ariston XH8 Serie Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston XH8 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para XH8 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

XH8 XXX X
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Description of the appliance,10
Description of the appliance,14
Installation,18
Start-up and use,19
Maintenance and care,20
Precautions and tips,21
Troubleshooting,22
Čeština
Návod k použití
KOMBINACE LEDNIČKA/MRAZNIČKA
Obsah
Popis spotřebiče,10
Popis spotřebiče,14
Instalace,23
Uvedení do provozu a používání,24
Údržba a čištění,25
Bezpečnostní opatření a tipy k používání,26
Odstraňování závad,27
Magyar
Használati útmutató
KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓ
Tartalom
A készülék bemutatása,11
A készülék bemutatása,15
Üzembe helyezés,28
Első használat és napi használat,29
Ápolás és karbantartás,31
Figyelmeztetések és tanácsok,31
Hibaelhárítás,32
Italiano
Istruzioni per l'uso
FRIGORIFERO/CONGELATORE COMBINATO
Sommario
Descrizione dell'apparecchio,11
Descrizione dell'apparecchio,15
Installazione,33
Avvio e utilizzo,34
Manutenzione e pulizia,35
Precauzioni e consigli,36
Anomalie e rimedi,37
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Opis urządzenia,12
Opis urządzenia,16
Instalacja,38
Uruchomienie i użytkowanie,39
Konserwacja,40
Zalecenia i środki ostrożności,41
Rozwiązywanie problemów,42
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston XH8 Serie

  • Página 1 XH8 XXX X Magyar Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓ Tartalom A készülék bemutatása,11 A készülék bemutatása,15 Üzembe helyezés,28 Első használat és napi használat,29 Ápolás és karbantartás,31 Figyelmeztetések és tanácsok,31 Hibaelhárítás,32 Italiano English Istruzioni per l’uso Operating Instructions FRIGORIFERO/CONGELATORE COMBINATO REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Sommario Contents Description of the appliance,10 Descrizione dell’apparecchio,11 Description of the appliance,14 Descrizione dell’apparecchio,15...
  • Página 2: Návod Na Používanie

    Slovenčina Návod na používanie KOMBINÁCIA CHLADNIČKA/MRAZNIČKA Obsah Opis spotrebiča,12 Opis spotrebiča,16 Montáž,43 Spustenie a používanie,44 Údržba a starostlivosť,45 Preventívne opatrenia a tipy,46 Riešenie problémov,47 Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Descripción del aparato, 13 Descripción del aparato, 17 Instalación,48 Puesta en funcionamiento y uso,49 Mantenimiento y cuidados,51 Precauciones y consejos,51 Resolución de problemas,52...
  • Página 3: Repairs And After Sales

    Pro duc t Gu arant ee a nd Recycling and Disposal Information As part of Hotpoint’s continued commitment to helping the Repair Information environment, Hotpoint reserves the right to use quality, recycled components to keep down customer costs and minimise material wastage.
  • Página 4 Záruka na produkt a informace Informace o recyklaci a likvidaci Společnost Hotpoint si v rámci svého závazku pomáhat chránit o opravách životní prostředí vyhrazuje právo používat kvalitní, recyklované součásti za účelem snižování cen pro své zákazníky a minimalizace plýtvání materiálem. Záruka Obalové materiály a staré spotřebiče likvidujte pečlivě. Abyste minimalizovali riziko vzniku úrazu dětí, demontujte ze spotřebiče Záruka 12 měsíců na díly a práci dveře, zástrčku a odřízněte celý...
  • Página 5: Garanciával És Javítással Kapcsolatos Információk

    Garanciával és javítással Újrahasznosítással és hulladék- elhelyezéssel kapcsolatos információk kapcsolatos információk A Hotpoint környezetvédelmi elhivatottságának részeként a Hotpoint fenntartja a jogot, hogy jó minőségű, újrahasznosított Garancia alkatrészeket újra felhasználjon, és így alacsonyabb áron kínálhassa termékeit, és minimalizálja a keletkezett hulladék 12 hónapos szerviz- és alkatrész garancia mennyiségét. Az Ön készülékéhez gyártói garancia jár, amely a vásárlás napjától Kérjük, hogy a termékek csomagolását és a kiselejtezett készülékeket megfelelő...
  • Página 6 Garanzia sul prodotto e Riciclaggio e smaltimento In linea con l'impegno di Hotpoint per la salvaguardia dell'ambiente, riparazioni l'azienda si riserva il diritto di utilizzare componenti riciclati di qualità per contenere i costi per il cliente e limitare il più possibile lo spreco di materiali.
  • Página 7 Informacja o Gwarancji i Informacja o recyklingu i utylizacji Hotpoint, w ramach ciągłego zaangażowania w działania na rzecz Naprawie środowiska naturalnego, zastrzega sobie prawo do ponownego wykorzystania dobrej jakości części pochodzących z odzysku w celu obniżenia kosztów produkcji i zmniejszenia zużycia materiałów Gwarancja i surowców. Prosimy o usuwanie opakowań...
  • Página 8 Záruka na výrobok a informácie Informácie o recyklácii a likvidácii Ako súčasť záväzku chrániť životné prostredie si Hotpoint o opravách vyhradzuje právo použiť kvalitné recyklované komponenty na zníženie nákladov pre zákazníka a minimalizáciu odpadu materiálov. Obalový materiál a staré spotrebiče, prosím, likvidujte ohľaduplne. Záruka Na zníženie rizika zranenia detí odmontujte dvere, zástrčku a odrežte napájací...
  • Página 9 Garantía del producto e Información sobre reciclaje y la eliminación De acuerdo con el compromiso constante de Hotpoint para ayudar información de reparaciones al medio ambiente, Hotpoint se reserva el derecho a utilizar componentes reciclados y de calidad para reducir el coste del consumidor y minimizar el desperdicio de materiales. Garantía Elimine el embalaje y los aparatos antiguos de forma cuidadosa.
  • Página 10: Description Of The Appliance

    Popis spotřebiče Description of the appliance Ovládací panel Control panel 1 Tlačítko OVLÁDÁNÍ MRAZNIČKY pro nastavení teploty 1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature v mrazničce. Tlačítko se používá společně s tlačítkem VELMI the freezer compartment. Button is used with SUPER RYCHLÉ ZMRAZENÍ...
  • Página 11: A Készülék Bemutatása

    A készülék bemutatása Descrizione dell’apparecchio Kezelőpanel Pannello comandi 1 FAGYASZTÓSZABÁLYZÓ Ezzel a gombbal szabályozható a 1 FUNZIONE CONGELATORE: tasto usato per regolare la fagyasztótér hőmérséklete. A készüléket bekapcsolhatja vagy temperatura del comparto congelatore. Può essere premuto kikapcsolhatja, ha ezt a gombot és a GYORSFAGYASZTÁS insieme al tasto SUPER FREEZE per 3 secondi per accendere gombot 3 másodpercig egyszerre lenyomva tartja.
  • Página 12: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Opis spotrebiča Panel kontrolny Ovládací panel 1 DZIAŁANIE ZAMRAŻARKI Przycisk do regulowania 1 OVLÁDANIE MRAZNIČKY Tlačidlo na reguláciu teploty temperatury komory zamrażarki. Przycisk jest używany z v priestore mrazničky. Toto tlačidlo sa používa spolu s tlačidlom SUPER ZAMRAŻANIE przyciskiem do włączania/wyłączania SUPER MRAZENIE na zapnutie/vypnutie spotrebiča stlačením urządzenia poprzez przytrzymanie wciśniętych obydwu oboch na 3 sekundy.
  • Página 13: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Panel de control 1 Botón de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR para regular la temperatura del compartimento del congelador. Este botón se utiliza con el botón SUPER FREEZE para encender/ apagar el producto pulsando los dos a la vez durante 3 segundos 2 Botón SUPER FREEZE (congelación rápida) para congelar alimentos frescos.
  • Página 14: Overall View

    Popis spotřebiče Description of the appliance Celkový pohled Overall view Pokyny uvedené v této příručce platí pro různé modely chladniček. The instructions contained in this manual are applicable to different Schematické nákresy nemusí přesně odpovídat zakoupenému model refrigerators. The diagrams may not directly represent the spotřebiči.
  • Página 15: Vista D'insieme

    A készülék bemutatása Descrizione dell’apparecchio Általános ismertetés Vista d’insieme Az Útmutatóban található utasítások egyszerre többféle modellre Le presenti istruzioni d’uso valgono per diversi modelli di frigorifero, is érvényesek. Ezért az ábrák esetenként nem feltétlenül pontosan perciò è possibile che le figure non rappresentino esattamente ábrázolják az Ön által vásárolt készüléket. Részletesebb tartalomért, l’apparecchio acquistato.
  • Página 16: Widok Ogólny

    Opis urządzenia Opis spotrebiča Widok ogólny Celkový pohľad Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli Pokyny v tomto návode platia pre rôzne modely chladničiek. lodówek, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły Na obrázkoch nemusí byť presne zobrazený zakúpený spotrebič. niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych Pri zložitejších funkciách si pozrite nasledujúce stránky.
  • Página 17: Vista En Conjunto

    Descripción del aparato Vista en conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 PIES niveladores 2 Zona de CONSERVACIÓN* 3 Zona de CONGELADOR y CONSERVACIÓN...
  • Página 18: Positioning And Connection

    Installation WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. ! Before placing your new appliance into operation please read Replacing fuse covers: these operating instructions carefully. They contain important When replacing a faulty fuse, a 13amp ASTA approved fuse to BS information for safe use, for installation and for care of the 1362 should always be used and the fuse cover re-fitted.
  • Página 19: Start-Up And Use

    Start-up and use SHELVES: Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable allowing easy storage of large containers Starting the appliance and food. Height can be adjusted without complete removal of ! Before starting the appliance, follow the installation the shelf.
  • Página 20: Using The Freezer To Its Full Potential

    Coolsaver* door. This will help maintain the temperature inside the freezer, Certain fruits and vegetables generate ethylene as a natural part ensuring that foods are conserved for at least 12-18 hours. of their ripening cycle. Other fruits and vegetables are highly !To maximise space inside the freezer, all drawers [with the sensitive to the presence of ethylene, but may or may not produce exception of the bottom drawer] can be removed from their...
  • Página 21: Precautions And Tips

    Cleaning the appliance and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used to store and freeze food products • The external and internal parts, as well as the rubber seals may by adults only and according to the instructions in this manual. be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm •...
  • Página 22 Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Any indicator lights do not illuminate. • If the function I Care is not active (see section), the plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house.
  • Página 23: Umístění A Připojení

    Instalace VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚN. ! Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivě přečtěte tyto Výměna krytů pojistky: pokyny. Obsahují důležité informace o bezpečném používání, Při výměně vypálené pojistky musí být vždy použita 13A pojistka instalaci a péči o spotřebič. s certifikací ASTA pro BS 1362 a musí být znovu nasazen kryt ! Tento návod k obsluze si uschovejte pro další...
  • Página 24: Chladicí Systém

    Označení CE osvědčuje, že spotřebič splňujte požadavky PROSTOR ZÓNY 3 V 1* následujících směrnic EHS: Jedná se o novou schránku, která nabízí maximální flexibilitu pro Nízkonapěťová zařízení – 73/23/EHS a 93/68/EHS ukládání potravin výjimečným způsobem. Elektromagnetická kompatibilita 89/336/EHS, 92/31/EHS – Uložení masa, ryb a delikátních potravin. a 93/68/EHS – Rychlé ochlazení horkých potravin ze 70 °C na 3 °C a jiných čerstvých potravin a zbytků...
  • Página 25: Údržba A Čištění

    • Nezmrazujte znovu potraviny, které rozmrzají nebo již rozmrzly. Takové potraviny je nutné uvařit a spotřebovat (během 24 hodin). • Do mrazničky nevkládejte skleněné láhve s tekutinami a láhve, které byly uzavřeny korkem nebo hermeticky uzavřeny, protože by mohly prasknout. •...
  • Página 26 Bezpečnostní opatření Po 5 sekundách rozhraní přejde do režimu úspory energie a kontrolky zhasnou. Rozhraní zůstane vypnuté i při otevření a tipy k používání dveří. Znovu jej zapnete pouze stisknutím jakéhokoli tlačítka. Tisknutím nastavovacích tlačítek změníte teplotu. Spotřeba bude optimalizována 48 hodin po aktivaci funkce. Funkci I CARE ! Spotřebič...
  • Página 27: Odstraňování Závad

    Likvidace b) Zní alarm a blikají dvě modré kontrolky. • Při likvidaci obalových materiálů pro účely recyklace dodržujte • Teplota v mrazničce je příliš vysoká. Zkontrolujte kvalitu místní předpisy na ochranu životního prostředí. potravinářských produktů a v případě potřeby je zlikvidujte. • Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) nesmí...
  • Página 28: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az Ön készülékén egy 13 A-es biztosítékkal ellátott csatlakozódugó található, amelyet egy 13 A-es csatlakozóaljzatba dugva a készülék azonnal használható. A készülék használata előtt olvassa el ! Az új készülék üzembe helyezése előtt, kérjük, figyelmesen figyelmesen a mellékelt útmutatót. olvassa el a használati útmutatót! Az útmutató...
  • Página 29 Ha nem biztos benne, hogyan kell megoldani a készülék elektromos ellátását, kérje szakember segítségét. A fagyvédelmi rendszer folyamatosan keringeti a hideg levegőt A CE jelzés tanúsítja, hogy ez a készülék megfelel az alábbi a hűtőtérben, hogy kivonja belőle a nedvességet, és így EGK irányelveknek: megakadályozza a jegesedést. A rendszer állandó szinten tartja Kisfeszültségű készülékekről szóló 73/23/EGK és 93/68/ a levegő páratartalmát, ily módon megőrzi az ételek eredeti EGK irányelv minőségét, meggátolja, hogy az élelmiszerek egymáshoz Elektromágneses összeférhetőségről szóló 89/336/EGK,...
  • Página 30 I CARE* Ez a gomb vezérli az „I CARE” funkciót, amely az optimális hőmérséklet minimális energiafogyasztással próbálja elérni. Az energiafogyasztást a funkció aktiválása után nagyjából 24 óra elteltével optimalizálja. A funkció aktiválásakor kigyullad az „I CARE” LED jelzőfénye a kezelőlapon. Tartsa lenyomva 8 másodpercig az „I CARE"...
  • Página 31: Ápolás És Karbantartás

    A LED* világítás cseréje A LED világítás erős, szórt fényt biztosít, így tökéletesen megvilágítja a hűtő tartalmát. Ha szükségessé válik a LED lámpa cseréje, kérjen segítséget műszaki szervizünktől. Ápolás és karbantartás A készülék kikapcsolása Az izzó cseréje * Tisztítás és karbantartás előtt a készüléket le kell választani az A hűtőtérben található izzó cseréjéhez először húzza ki a készüléket áramellátásról.
  • Página 32 • Hiba esetén semmilyen körülmények között ne próbálja egyedül A jelzőfények égnek, de csak halványan. megjavítani a készüléket. Hozzá nem értő személyek nem • Húzza ki a csatlakozódugót, majd fordítsa meg, és dugja vissza a javíthatják a készüléket, mert megsérülhetnek, vagy a készülék konnektorba. további meghibásodását idézhetik elő. a) Hangjelzés hallható.
  • Página 33: Posizionamento E Collegamento

    Installazione AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO RICHIEDE LA MESSA A TERRA. ! Leggere attentamente le istruzioni: contengono importanti Sostituzione dei fusibili: informazioni sull’installazione, l’uso e la sicurezza. Quando occorre sostituire un fusibile difettoso, usare un fusibile ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare a 13 A con omologazione ASTA conforme alla norma BS 1362 e in ogni momento.
  • Página 34: Avvio E Utilizzo

    Il marchio CE certifica che l'apparecchio è conforme alle CASSETTO 3 IN 1 ZONE* seguenti direttive europee: È un nuovo contenitore che offre la massima flessibilità per la Direttiva Bassa Tensione - 73/23/CEE e 93/68/CEE conservazione ottimale dei cibi. È ideale per: Direttiva Compatibilità Elettromagnetica - 89/336/CEE, - la conservazione di carne, pesce e tutti gli alimenti delicati; 92/31/CEE e 93/68/CEE - il raffreddamento rapido di alimenti caldi da 70°C a 3°C e di altri alimenti freschi o cotti Avvio e utilizzo - lo scongelamento a bassa temperatura (inibisce la proliferazione...
  • Página 35: Per Un Uso Ottimale Del Congelatore

    • Per congelare gli alimenti nel modo più corretto e sicuro si consiglia Cassetto FRUTTA e VERDURA di attivare la funzione SUPER FREEZE 24 ore prima della loro I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono introduzione.
  • Página 36: Pulizia Dell'apparecchio

    Funzione I Care* La funzione I CARE permette di ottimizzare il consumo di energia. Per abilitarla, premere contemporaneamente il tasto ACTIVE OXYGEN e il tasto della FUNZIONE FRIGORIFERO per almeno 6 secondi. Si accenderanno 4 spie per 2 secondi: la spia ACTIVE OXYGEN, la spia SUPER FREEZE e le due spie di temperatura - quella del frigorifero e quella del congelatore.
  • Página 37: Smaltimento

    Smaltimento c) Si è attivato l'allarme acustico e lampeggiano i due indicatori gialli e uno blu. • Attenersi alle norme vigenti per lo smaltimento del materiale di • La temperatura nel comparto congelatore ha raggiunto un livello imballaggio riciclabile. critico. È necessario gettare gli alimenti. • La direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) vieta lo smaltimento degli elettrodomestici insieme ai normali rifiuti indifferenziati.
  • Página 38 Instalacja To urządzenie może być natychmiast podłączone do zasilania wtyczki typu 13amp z bezpiecznikiem, która może zostać włożona gniazdka elektrycznego typu 13amp. Przed użyciem urządzenia ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż zawiera należy uważnie przeczytać te instrukcje. ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
  • Página 39: Uruchomienie I Użytkowanie

    Jeżeli wykorzystywana jest wtyczka 13amp (BS 1363), musi ona zostać KOMORA W STREFIE 3 W 1* wyposażona w bezpiecznik 13amp. Jest to nowy pojemnik, zapewniający maksymalną elastyczność, W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących pozwalający na przechowywanie żywności w jak najlepszy sposób. podłączenia urządzenia do prądu, przed rozpoczęciem -przechowywania mięsa, ryb i delikatnej żywności; użytkowania należy poprosić o pomoc wykwalifikowanego -szybkie chłodzenie gorącego jedzenia z 70°C do 3°C oraz innej elektryka.
  • Página 40: Najlepszy Sposób Użytkowania Zamrażarki

    • W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy i bezpieczny Szuflada OWOCE i WARZYWA sposób, należy włączyć funkcję SUPER ZAMRAŻANIE na 24 Szuflady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka, godziny przed włożeniem żywności do zamrażarki. Po włożeniu są...
  • Página 41: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Wymiana żarówki * ! Brak przestrzegania tej procedury może wywołać alarm. Alarm ten nie wskazuje na awarię. Aby przywrócić normalne działania, należy Aby wymienić żarówkę w komorze lodówki, należy najpierw nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez ponad dwie sekundy. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Postępować zgodnie z instrukcjami Aby wyłączyć...
  • Página 42: Usuwanie Odpadów

    • Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby Palą się lampki kontrolek, ale ich światło jest słabe. (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, • Wyjąć wtyczkę, obrócić i włożyć ponownie do gniazda. zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające a) Rozlega się alarm. odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się •...
  • Página 43: Umiestnenie A Pripojenie

    Montáž UPOZORNENIE: TENTO SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ. ! Pred uvedením nového spotrebiča do prevádzky si, prosím, Výmena krytov poistiek: pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Obsahuje dôležité Pri výmene chybnej poistky treba vždy použiť 13 amp poistku informácie pre bezpečné používanie, inštaláciu a ošetrovanie schválenú ASTA podľa BS 1362 a znovu nasadiť kryt poistky. spotrebiča.
  • Página 44: Chladiaci Systém

    Spustenie a používanie POLICE: Vďaka špeciálnym vodiacim lištám sú police vyberateľné a možno nastavovať ich výšku, a tak ľahko uskladňovať veľké nádoby Uvedenie spotrebiča do prevádzky a potraviny. Výšku možno nastaviť bez úplného vybratia police ! Pred spustením spotrebiča postupujte podľa pokynov na (pozri obrázok). inštaláciu (pozri Inštalácia). ! Pred pripojením spotrebiča očistite priehradky a príslušenstvo vlažnou vodou a bikarbonátom.
  • Página 45: Údržba A Starostlivosť

    Šetrič chladu* ! V prípade výpadku prúdu alebo poruchy neotvárajte dvere Niektoré ovocie a zelenina produkujú etylén ako prirodzenú súčasť mrazničky. Pomôže to udržať teplotu vnútri mrazničky, a potraviny procesu zrenia. Iné druhy ovocia a zeleniny sú citlivé na prítomnosť tak zostanú zakonzervované minimálne 12 – 18 hodín. etylénu, ale môžu, no nemusia sami produkovať...
  • Página 46: Čistenie Spotrebiča

    Čistenie spotrebiča Všeobecná bezpečnosť • Vonkajšie aj vnútorné časti, ako aj gumové tesnenia, • Spotrebič je určený na používanie v domácnosti, a nie na môžete vyčistiť špongiou namočenou do vlažnej vody so komerčné alebo priemyselné použitie. sódou bikarbónou alebo neutrálnym mydlom. Nepoužívajte •...
  • Página 47: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Ak spotrebič nefunguje, prv než zavoláte pomoc (pozri Pomoc), skúste nájsť riešenie v nasledujúcom zozname. Niektorá kontrolka nesvieti. • Ak nie je aktivovaná funkcia I Care (pozri príslušnú časť), zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke alebo nie je zastrčená dostatočne, takže nevznikol kontakt, alebo v dome nie je prúd. Motor sa nespúšťa.
  • Página 48: Instalación

    Instalación ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE TENER DESCARGA A TIERRA. ! Lea atentamente las instrucciones. contienen información Sustituir las tapas de fusibles: importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Cuando sustituya un fusible defectuoso siempre debe utilizar un ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo fusible de 13 amp aprobado por ASTA para la norma BS 1362 y cuando sea necesario.
  • Página 49: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    La marca CE certifica que este aparato cumple con las COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 * siguientes directivas de la CEE: Esta es la nueva caja, que ofrece máxima flexibilidad con el fin de Equipo de baja tensión - 73/23/CEE y 93/68/CEE guardar sus alimentos de una forma excelente. Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE, 92/31/CEE y -conservar carne, pescado y comida delicada; 93/68/CEE - enfriamiento rápido de comida caliente de 70°C a 3°C y de otros alimentos frescos y las sobras Puesta en funcionamiento y - descongelación a baja temperatura (que inhibe la proliferación...
  • Página 50: Uso Óptimo Del Congelador

    Uso óptimo del congelador Recipiente FRUTA y VERDURA Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el • Regule la temperatura a través del display. refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar frescas y perfumadas las frutas y verduras.
  • Página 51: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Remplazar la luz LED* La iluminación LED, gracias a la potente luz difusa, permite una visión clara de cada alimento. Si necesita reemplazar la luz LED, Cortar la corriente eléctrica póngase en contacto con el Servicio Técnico. Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1.
  • Página 52: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    • En caso de avería, bajo ninguna circunstancia debe intentar Los indicadores están encendidos pero la luz es reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones llevadas a demasiado tenue. cabo por personas sin experiencia podrían provocar legiones • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de o un mal funcionamiento del aparato.
  • Página 56 19515554100 02/2017...

Este manual también es adecuado para:

Xh8 t3u x

Tabla de contenido