Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
pokyny (Čeština)
pokyny (Slovenčina)
instrukcja
upute
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
Russell Hobbs 20230-56
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 20230-56

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Russell Hobbs 20230-56 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso...
  • Página 2 1500ml...
  • Página 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 4: Care And Maintenance

    Don’t fill past the 1500ml mark. If you do, the contents may force the lid off when you start the motor. Replace the lid. Fit the cap to the hole in the lid, and turn it anti-clockwise to lock it. Don’t run the appliance without fitting the cap.
  • Página 5: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. CORIANDER PESTO • 2 handful coriander leaves •...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Página 7 MONTAGE Der Mixbehälter, die Messereinheit und die Dichtung sind zusammen verpackt. Stellen Sie den Mixbehälter verkehrt herum auf, so dass sich die Messereinheit und die Dichtung in der richtigen Position befinden. Stellen Sie den Mixbehältersockel verkehrt herum auf und schrauben Sie ihn am Boden des Mixbehälters fest.
  • Página 8: Pflege Und Instandhaltung

    Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler ein oder zwei Sekunden lang auf Y und lassen Sie ihn dann wieder los. Prüfen Sie das Ergebnis und passen Sie die Anzahl der Impulsschaltungen an. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (Y) und ziehen Sie den Netzstecker. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
  • Página 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Página 10: Soins Et Entretien

    Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner la flèche d sur le symbole L. UTILISATION Retirez le couverlce. Mettez les ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un contenu excessif pourrait faire enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
  • Página 11: Protection Environnementale

    LE BLOC DE LAMES Il est possible que vous souhaitiez extraire le bloc de lames pour le nettoyage. Retirez le couverlce. Placez le bol la tête en bas. Dévissez la base du bol et soulevez-la. Avec précaution, extrayez le bloc de lames du bol. Manipulez uniquement les parties en plastique –...
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Página 13: Zorg En Onderhoud

    Draai het voetstuk van de kan ondersteboven en schroef het vast aan de onderkant van de kan. Wanneer u het apparaat gebruikt, beschouwt u de kan en de basis als een enkel onderdeel. Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een stopcontact.
  • Página 14: Milieubescherming

    MESSENEENHEID U wilt de messeneenheid wellicht verwijderen om ze schoon te maken. Verwijder het deksel. Plaats de kan ondersteboven. Schroef het voetstuk van de kan los en haal het eraf. Haal voorzichtig de messeneenheid uit de kan. Neem alleen het plastic gedeelte vast; raak geen metalen onderdelen aan.
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Página 16: Cura E Manutenzione

    Poggiare la caraffa sul gruppo del motore, poi ruotare la caraffa per allineare il simbolo d con il simbolo L. MODO D’USO Rimuovere il coperchio. Mettere gli ingredienti nella caraffa. Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di avviare il motore il contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
  • Página 17: Protezione Ambientale

    Togliere la guarnizione dal gruppo delle lame. Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate asciugare all’aria. Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. Riposizionare il gruppo delle lame nella caraffa. Capovolgere la base della caraffa ed avvitarla sul fondo della caraffa.
  • Página 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Página 19: Utilización

    Encaje la jarra sobre la unidad motora y a continuación gire la jarra hasta que la flecha d quede alineada con el símbolo L. UTILIZACIÓN Saque la tapa. Ponga los ingredientes en la jarra. No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede hacer que la tapa salte al encender el motor.
  • Página 20: Protección Medioambiental

    Separe con cuidado la unidad de las cuchillas de la jarra. No toque las partes metálicas, sólo las de plástico. Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas. Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire. Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas.
  • Página 21: Apenas Para Uso Doméstico

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Página 22: Cuidado E Manutenção

    Coloque a unidade motora numa superfície seca, nivelada e próximo de uma tomada eléctrica. Alinhe d, situado na parte de baixo do jarro, com U, situado na unidade motora. Desça o jarro sobre a unidade motora e gire-o de forma a alinhar d com L. UTILIZAÇÃO Retire a tampa.
  • Página 23: Protecção Ambiental

    CONJUNTO DE LÂMINAS Poderá querer remover o conjunto de lâminas para o limpar. Retire a tampa. Coloque o jarro ao contrário. Desenrosque a base do jarro e retire-a para fora. Com cuidado, levante o conjunto de lâminas para fora do jarro. Manuseie apenas as partes em plástico –...
  • Página 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    BRUG Tag låget af. Kom ingredienserne i blenderglasset. Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. I modsat fald kan ingredienserne skubbe låget af blenderglasset, når du starter motoren. Udskift låget. Sæt proppen i hullet i låget, og drej det mod uret for at låse det. Tænd ikke apparatet før proppen er på...
  • Página 26 Vask pakningen og klingeenheden i varmt sæbevand, rens og lad den tørre i luften. Sæt pakningen tilbage på klingeenheden. Sæt klingeenheden tilbage i blenderglasset. Vend blenderglassets fod omvendt og skru det på blenderglassets nederste del. MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må...
  • Página 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Página 28: Skötsel Och Underhåll

    ANVÄNDNING Ta av locket. Lägg ingredienserna i kannan. Fyll inte kannan över markeringen 1500 ml, då kan innehållet pressa upp locket när du startar motorn. Sätt tillbaka locket. Sätt korken i hålet på locket och vrid den moturs för att låsa fast den. Använd inte apparaten utan att korken sitter på.
  • Página 29 Sätt tillbaka packningen runt knivbladsenheten. Sätt tillbaka knivbladsenheten i kannan. Vänd kannans sockel upp och ned och skruva på den på kannans botten. MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
  • Página 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Página 31 Ikke overskrid 1500 ml merket. Hvis du gjør det så kan innholdet presse kannen når du starter motoren. Sett dekselet tilbake. Fest korken til hullet i lokket, og vri den mot klokken for å låse den. Ikke ha apparatet i gang uten å ha satt på korken. Kontroller at hastighetskontrollen er satt til Y.
  • Página 32 MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres. KORIANDER PESTO • 2 håndfull korianderblad •...
  • Página 33: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 34: Hoito Ja Huolto

    KÄYTTÖ Poista kansi. Laita ainekset kannuun. Älä täytä kannua yli 1500 ml:n merkin – jos teet niin, sisältö voi irrottaa kannen, kun käynnistät moottorin. Laita kansi takaisin paikoilleen. Kiinnitä korkki kannen reikään ja lukitse se kääntämällä vastapäivään. Älä käytä laitetta ilman korkkia. Tarkasta, että...
  • Página 35 Laita tiiviste takaisin teräyksikön ympärille. Aseta teräyksikkö takaisin kannuun. Käännä kannun alusta ylösalaisin ja kierrä se kiinni kannun pohjaan. YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää...
  • Página 36: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Página 37: Уход И Обслуживание

    Установите блок двигателя на сухой, устойчивой и ровной поверхности рядом с розеткой электропитания. Поверните кружку, совместив значок d в нижней части кружки со значком U на блоке двигателя. Установите кружку на блок двигателя, после чего поверните ее, совмещая значок d со...
  • Página 38: Защита Окружающей Среды

    БЛОК НОЖА Для очистки может понадобиться снять блок ножа. Снимите крышку. Установите кружку вверх ногами. Открутите основание кружки и снимите его. Осторожно выньте блок ножа из кружки. Держитесь только за пластмассовые детали и не прикасайтесь к металлическим деталям. Выньте из блока ножей уплотнение. Вымойте...
  • Página 39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Página 40: Péče A Údržba

    POUŽITÍ Sejměte poklici. Dejte do džbánu ingredience. Neplňte džbán nad rysku 1500 ml – pokud tak učiníte, obsah může po spuštění motoru víčko vytlačit pryč. Vraťte zpět víko. Umístěte klobouček do otvoru víčka a otočením proti směru hodinových ručiček jej uzavřete.
  • Página 41: Ochrana Životního Prostředí

    Těsnění i jednotku umyjte v teplé mýdlové vodě, pak opláchněte a nechte oschnout na vzduchu. Umístěte těsnění zpět na jednotku. Umístěte jednotku s noži zpět do džbánu. Otočte podstavec džbánu vzhůru nohama a našroubujte jej na spodní část nádoby. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení...
  • Página 42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Página 43: Starostlivosť A Údržba

    Nádobu založte na pohonnú jednotku, potom nádobou otočte tak, aby bola d zarovno s POUŽÍVANIE Zložte vrchnák. Vložte do nádoby potraviny. Napĺňajte najviac po značku 1500 ml. Ak ju prekročíte, obsah môže po zapnutí motora vytlačiť viečko. Veko vráťte na svoje miesto. Nasaďte kruhový...
  • Página 44: Ochrana Životného Prostredia

    Odstráňte z nástavca s nožmi tesnenie. Umyte tesnenie a nástavec s nožmi v teplej saponátovej vode, opláchnite a osušte. Tesnenie vráťte na nástavec. Nástavec s nožmi vráťte do nádoby. Obráťte dno nádoby dolnou stranou nahor a priskrutkujte ho k spodnej časti nádoby. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
  • Página 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Página 46: Konserwacja I Obsługa

    Umieścić podstawę silnika na suchej, stabilnej powierzchni, blisko gniazdka sieciowego. Dopasuj d na dnie dzbanka z U na podstawie z silnikiem. Umieść dzbanek na podstawie z silnikiem i obróć go, aż d znajdzie się w linii z L. UŻYCIE Zdejmij pokrywę. Włożyć...
  • Página 47: Ochrona Środowiska

    Ostrożnie wyjmij z dzbanka zespół ostrzy. Trzymać w ręku tylko elementy plastikowe - nie dotykać części metalowych. Zdejmij uszczelkę z zespołu ostrzy. Umyć uszczelkę i zespół ostrzy letnią wodą z detergentem do naczyń, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. Założyć uszczelkę na zespół ostrzy. Ponownie załóż...
  • Página 48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 49: Čišćenje I Održavanje

    UPORABA Skinite poklopac. Stavite sastojke u vrč. Nemojte napuniti preko oznake 1500 ml. U protivnom, sadržaj bi mogao silom otvoriti poklopac kad pokrenete motor. Zatvorite poklopac. Postavite čep u rupu na poklopcu i okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu da ga učvrstite.
  • Página 50: Zaštita Okoliša

    Operite brtvu i jedinicu sa sječivima u toploj sapunici, isperite i osušite na zraku. Ponovo postavite brtvu oko jedinice sa sječivima. Vratite jedinicu oštrice u vrč. Okrenite postolje vrča i zavijte ga na dno vrča. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Página 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 52: Nega In Vzdrževanje

    Vrča ne napolnite preko oznake za 1500 ml. V nasprotnem primeru lahko ob zagonu motorja vsebina dvigne pokrov. Znova namestite pokrov. Pokrovček namestite na luknjo v pokrovu in ga zavrtite v levo, da ga zataknete. Naprave ne pustite delovati brez pokrovček. Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na Y.
  • Página 53: Zaščita Okolja

    ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. KORIANDROV PESTO •...
  • Página 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 55 Κανάτα 10. Πώμα Χειρολαβή ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Καπάκι ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η κανάτα, το σύστημα λεπίδων και ο δακτύλιος στεγανοποίησης συσκευάζονται μαζί. Αναποδογυρίστε την κανάτα, αφού τοποθετήσετε πρώτα το σύστημα λεπίδων και το δακτύλιο στεγανοποίησης, και ακουμπήστε την κάτω. Αναποδογυρίστε τη βάση κανάτας, και βιδώστε την στο κάτω τμήμα της κανάτας. Κατά τη χρήση, να...
  • Página 56: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Στρέψτε το χειριστήριο ταχύτητας στο Y για ένα ή δύο δευτερόλεπτα, μετά αφήστε το. Ελέγξτε τα αποτελέσματα και προσαρμόστε εάν χρειαστεί. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή (Y) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. Πλύνετε...
  • Página 57: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 58: Ápolás És Karbantartás

    A motoros egységet száraz, szilárd, vízszintes felületre helyezze, közel a konnektorhoz. A tartály alján lévő d jelet igazítsa a motoros egységen lévő U jelhez. Engedje rá a tartályt a motoros egységre, majd addig fogassa el a tartályt, amíg a d jel a L jellel szemben nem lesz.
  • Página 59 Állítsa fejjel lefelé a tartályt. Csavarozza le és emelje le a tartály alapot. Óvatosan emelje ki a tartályból a vágó egységet. Kizárólag a műanyag részt fogja meg – ne érjen a fém részekhez. Vegye le a tömítést a kés egységről. Mossa el a tömítést és a vágó...
  • Página 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Página 61: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    KULLANIM Kapağı çıkarın. Malzemeleri sürahiye yerleştirin. Sürahiyi 1500 ml işaretinin üzerinde doldurmayın; aksi takdirde içindekiler, motoru çalıştırmaya başladığınızda kapağı açılmaya zorlayabilir. Kapağı tekrar yerleştirin. Başlığı kapaktaki deliğe takın ve yerine kilitlemek için saat yönünün aksine döndürün. Cihazı, başlığı takmadan çalıştırmayın. Hız kontrolünün Y'a ayarlı...
  • Página 62: Çevre Koruma

    Contayı bıçak ünitesinden ayırın. Contayı ve bıçak ünitesini sabunlu ılık suda yıkayın, durulayın ve açık havada kurutun. Bıçak ünitesinin etrafındaki contayı tekrar yerine takın. Bıçak ünitesini sürahiye geri yerleştirin. Sürahi tabanını ters çevirin ve sürahinin alt kısmına vidalayın. ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını...
  • Página 63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 64: Îngrijire Şi Întreţinere

    UTILIZARE Scoateți capacul. Puneți ingredientele în vas. Nu depăşiți limita de 1500ml marcată. Dacă o faceți, conținutul poate forța deschiderea capacului atunci când porniți motorul. Reaşezați capacul. Fixați dopul pe orificiul de pe capac și rotiți-l în sensul opus acelor de ceasornic pentru a-l bloca.
  • Página 65: Pesto De Coriandru

    Scoateți garnitura de pe unitatea lamei. Spălați garnitura şi unitatea lamelor cu apă caldă cu detergent, clătiți şi lăsați la uscat. Reaşezați garnitura în jurul unității lamei. Remontați unitatea lamei în vas. Întoarceți baza vasului lamelor cu fundul în sus şi înșurubați-o pe fundul vasului. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanțele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la...
  • Página 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Página 67: Грижи И Поддръжка

    Приведете в съответствие d върху дъното на каната с U върху задвижващият блок. Поставете каната върху задвижващия блок, след това завъртете каната, така че да приведете в съответствие d с L. УПОТРЕБА Махнете капака. Поставете съставките в каната. Не пълнете каната над маркировката за 1500 мл. Ако го направите, съдържанието може...
  • Página 68: Опазване На Околната Среда

    РЕЖЕЩ БЛОК Може да поискате да премахнете режещия блок, за да го почистите. Махнете капака. Поставете каната наобратно. Отвийте основата на каната и я повдигнете. Внимателно извадете режещия блок от каната, чрез повдигане. Работете само с пластмасата – не докосвайте металните части. Свалете...
  • Página 69 ‫قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Página 70 .‫قم بتركيب الغطاء في الثقب الموجود في الغطاء وأدره عكس اتجاه عقارب الساعة لقفله‬ .‫ال تقم بتشغيل الجهاز بدون تركيب الغطاء‬ .Y ‫تأكد من ضبط أدوات التحكم في السرعة على‬ .‫اربط الجهاز بالتيار الكهربائي‬ .(‫أدر أداة التحكم في السرعة للسرعة التي تريدها )1 = منخفض، 3 = عالي‬ .‫...
  • Página 71 ‫رمز سلة المهمالت على العجلة‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية، يجب عدم التخلص من األجهزة‬ .‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‬...
  • Página 72 20230-56 220-240V~50/60Hz 750-850 Watts 20230-56 220-240В~50/60Гц 750-850 Вт...

Este manual también es adecuado para:

550931

Tabla de contenido