Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
www.interphone.cellularline.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tribe interphone

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL www.interphone.cellularline.com...
  • Página 3 Battery charger (only for EU) Battery charger (only for GB) Instructions for use...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4...
  • Página 5 Description LCD Display...
  • Página 6 Index languages Manuale istruzioni TRIBE TRIBE instruction manual Manual operativo TRIBE Mode d’emploi TRIBE Bedienungsanleitungen TRIBE Návod k použití TRIBE Handleiding TRIBE Правила Пользования устройством TRIBE Instrukcja Obsługi TRIBE Bruksanvisning för TRIBE Käyttöohjeet TRIBE ユーザーマニュアル TRIBE...
  • Página 7: Manuale Istruzioni

    MANUALE ISTRUZIONI...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Montaggio clip da cintura Ricarica della batteria Indicazioni livello batteria Utilizzo della ricetrasmittente pag. 9 Accensione e spegnimento dell’unità Affiliazione (pairing) tra TRIBE e auricolare Bluetooth NOTE NOTE d’uso utilizzando InterphoneF4/F3 NOTE d’uso per auricolare Bluetooth® generico Operazioni di base pag. 11...
  • Página 9 Selezione della sensibilità Vox Selezione della modalità Risparmio Energetico Regolazione volume d’ascolto Funzione blocco tastiera Guida Rapida pag. 16 Breve guida per utilizzare velocemente i TRIBE Note importanti e Avvertenze Generali pag. 17 Blocco dispositivi Portata Cura e attenzioni alle frequenze radio Compatibilità...
  • Página 10 Per rendere più facile l’utilizzo e la gestione delle funzioni, TRIBE utilizza unicamente tre pulsanti di grosse dimensioni facilmente percepibili anche con guanti. TRIBE può essere tenuto in tasca, in cintura mediante la clip in dotazione o all’interno di qualsiasi custodia da manubrio o borsa da serbatoio (raccomandato).
  • Página 11 CTCSS o DCS da impostare su tutti gli apparati. Nonostante la portata di TRIBE si attesti fino a 12Km (come da libretto), nell’uso quotidiano la stessa è difficilmente raggiungibile se non in circostanze ottimali.
  • Página 12 Batteria: Pacco batteria al litio 3,7V 1000mAh (BSI3650) Peso (con batteria): 96 Gr. Cura e manutenzione Se non si utilizza TRIBE per lungo tempo è indispensabile caricare la batteria ogni due/tre mesi per evitare che possa danneggiarsi. Per la pulizia utilizzare una spugna inumidita con acqua ed...
  • Página 13: Preparazione

    Fig. 1 1.2 Rimozione coperchio posteriore a. Ruotate il gancino di blocco sul fondo di TRIBE tirandolo verso l’esterno come mostrato in Fig. 2 b. Rimuovete lo sportellino posteriore sollevandolo dal basso verso l’alto Fig.
  • Página 14: Montaggio Clip Da Cintura

    1.3 Montaggio clip da cintura a. Fate scorrere le guide della clip nella sede di TRIBE come in Fig. 1 b. Un “click” indicherà l’avvenuto blocco della clip, per assicurarsi della tenuta provare a far scorrere la clip verso l’alto.
  • Página 15: Utilizzo Della Ricetrasmittente

    La ricarica completa della batteria richiede circa tre ore. 2.0 Utilizzo della ricetrasmittente La distanza massima alla quale si possono usare i TRIBE dipende dalle condizioni ambientali e dal terreno. Essa potrà raggiungere fino a 12 Km in ampi spazi aperti, senza ostruzioni come colline, edifici, alberi etc.
  • Página 16: Note

    LED inizia a lampeggiare da Rosso a Blu. d. Premete una volta il tasto MENU’ di TRIBE per iniziare la ricerca del dispositivo da affiliare, il LED superiore e l’icona Bluetooth® sul display inizieranno a lampeggiare velocemente segnalando la modalità...
  • Página 17: Operazioni Di Base

    3.0 Operazioni di base TRIBE dispone di 8 canali per comunicare con altri utenti TRIBE o apparati PMR446 entro una certa portata, per comunicare tra loro tutti gli apparecchi devono essere sintonizzati sul medesimo canale.
  • Página 18: Selezione Del Sottocanale Ctcss

    TRIBE ritorna in modalità standby. NOTE: In standby TRIBE è sempre pronto a ricevere comunicazioni entranti provenienti da altri apparati impostati sullo stesso canale, quando TRIBE riceve un segnale sul display appare l’icona RX (ricezione).
  • Página 19: Attivazione Della Scansione Automatica Dei Canali

    La ricerca può essere effettuata anche su tutti i 38 codici CTCSS e su tutti gli 83 codici DCS. NOTE: la scansione automatica dei canali può essere fatta solo quando TRIBE è connesso al proprio dispositivo audio Bluetooth. Se non vi è connesso alcun auricolare premendo MENU’ la scansione non viene interrotta, per interrompere la ricerca collegate un dispositivo audio o spegnete TRIBE.
  • Página 20: Modalità Vox

    TRIBE ritorna in modalità standby. 4.0 Modalità Vox TRIBE non dispone di attivazione a pulsante PTT (push to talk) ma di attivazione vocale, pertanto per comunicare con l’eventuale gruppo è sufficiente iniziare a parlare e si attiverà automaticamente la trasmissione radio verso gli altri utenti.
  • Página 21: Selezione Della Sensibilità Vox

    L1, L2 e L3. Al livello più alto, TRIBE reagirà al minimo rumore (inclusi rumori di sottofondo). Al livello più basso TRIBE reagirà solo a rumori di elevata intensità. c. Premete una volta il pulsante MENU’ per memorizzare l’impostazione e tornare al modalità standby.
  • Página 22: Funzione Blocco Tastiera

    TRIBE accertandovi che il LED superiore inizi a lampeggiare in Blu. d. Premete una volta il tasto MENU’ di TRIBE, il Led inizierà a lampeggiare velocemente segnalando la modalità di ricerca. e. Dopo alcuni secondi TRIBE si connetterà automaticamente all’auricolare e il Led si spegnerà.
  • Página 23: Note Importanti E Avvertenze Generali

    6.2 Portata TRIBE ha una portata che in condizioni ideali può arrivare fino a 12 Solitamente la portata in città in zone ad alto traffico e densità di edifici varia da 1 a 2 Km, in zone periferiche con pochi edifici e vegetazione può...
  • Página 24: Cura E Attenzioni Alle Frequenze Radio

    Portate l’apparecchio con l’antenna rotta al rivenditore per l’invio al centro assistenza autorizzato. Batteria Non sostituite/ rimuovete il pacco batteria interno in luoghi ad alto rischio di esplosioni. Installate solo pacchi batteria dello stesso tipo in dotazione a TRIBE...
  • Página 25 Veicoli dotati di airbag Non sistemate il vostro TRIBE nell’area sopra un air bag o sull’apertura di un air bag. Se un oggetto è sistemato sull’apertura di un air bag e lo stesso si attiva, l’oggetto può...
  • Página 26 L’utilizzo di accessori non originali può causare rischio di incendio, shock elettrico e lesioni. Per ridurre l’esposizione alla radio frequenza quando utilizzate TRIBE tenete l’unità ad almeno 5 cm dal viso. Tenete TRIBE fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 27 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 28 28 2.1 Turning the unit on and off 2.2 Pairing between TRIBE and the Bluetooth headset 2.3 NOTES 2.4 NOTES on using with the F4/F3 Interphone 2.5 NOTES using a standard Bluetooth headset 3.0 Basic operations page 30 3.1 Selecting the channel 3.2 Selecting the CTCSS subchannel...
  • Página 29 4.2 Selecting the Energy Saving mode 4.3 Adjusting the volume 4.4 Keypad lock function 5.0 Quick Guide page 34 Brief guide to using TRIBE quickly 6.0 Important notes and General Recommendations page 35 6.1 Locking devices 6.2. Range 6.3 Care and attention to radio frequencies 6.4 Electromagnetic compatibility...
  • Página 30 (recommended). TRIBE is a transceiver that can be used licence free all over Europe. As far as the use of TRIBE in Italy is concerned, it meets the existing “Electronic Communications Code” (Italian Legislative Decree 259/03).
  • Página 31 CTCSS or DCS to be set on all the devices. Despite the fact that TRIBE has a range of up to 12 Km (as mentioned in the handbook), it is difficult to reach this distance in daily use if conditions are not optimum.
  • Página 32: Preparation

    Weight (with battery): 96 g Care and maintenance If you do not use TRIBE for a long time, charge the battery every 2 to 3 months to prevent damage. To clean, use a water damp sponge and mild soap if necessary. Do not use solvents or degreasing products.
  • Página 33: Removing The Belt Clip

    The mini USB pin should slot into the socket easily; if it does not, check correct insertion direction. You can charge the battery with TRIBE on or off but it is better to turn it off before charging. Once the battery charger is connected the charging icon shows the sequential scrolling of the notches inside it, indicating that the battery is being charged.
  • Página 34: Battery Level Indicator

    – these indicate the level of energy left. When the battery level reaches minimum and TRIBE is on, the unit will give out two Beeps and switch itself off. TRIBE measures battery charging on 4 levels: 3 notches –...
  • Página 35: Notes Using A Standard Bluetooth Headset

    LED starts flashing from Red to Blue. d. Press the TRIBE MENU key once to start the search for the device to pair. The top LED and the Bluetooth® icon on the display start flashing quickly, indicating that the search mode is ongoing.
  • Página 36: Basic Operations

    To disable the CTCSS function, simply set the subchannel on zero and then you will be able to communicate with all TRIBE users set in the same way or with PMR446 devices without the CTCSS function. Besides the subchannels, each channel also has 83 digital codes.
  • Página 37: Selecting The Ctcss Subchannel

    TRIBE returns to the standby mode. NOTES: In standby mode, TRIBE is always ready to receive incoming communications from other devices set on the same channel; when TRIBE receives a signal the RX (reception) symbol is displayed.
  • Página 38: Automatic Channel Scanning

    TRIBE returns to the standby mode. 4.0 Vox mode TRIBE does not have the PTT activation button (push to talk) but it features voice activation therefore, to communicate with a group for instance, simply start talking and radio transmission starts automatically to the other users.
  • Página 39: Selecting Vox Sensitivity

    Press the MENU push button to store the setting and return to the standby mode. 4.2 Selecting the Energy Saving mode To increase battery life TRIBE can be set in the energy saving “LO” mode. In the “LO” mode TRIBE can reach a maximum distance of about 4Km with an approximate energy saving of 30%.
  • Página 40: Adjusting The Volume

    TRIBE’s UP or DOWN key. 4.4 Keypad lock function There is also a key lock function to ensure that the TRIBE buttons cannot be pressed accidentally. a. To lock the buttons press the DOWN key and hold it down for three seconds;...
  • Página 41: Important Notes And General Recommendations

    If unauthorised personnel open the transceiver the warranty is automatically invalidated. 6.2. Range TRIBE has a range that can be as much as 12 Km under ideal conditions. As a rule, the range in towns in high traffic areas and building density varies from 1 to 2 Km;...
  • Página 42: Care And Attention To Radio Frequencies

    Only install battery packs that are the same type as that supplied with TRIBE (Cellularline BSI3650 battery). All batteries or battery packs can cause damage to things and/or injury to people (e.g. burns) if the terminals come into contact with each other or with conductive metal objects like jewels, keys, coins, etc.
  • Página 43 Vehicles with airbag Do not put your TRIBE on top of an airbag or on the opening of an airbag. If an object is on the opening of an airbag and the airbag inflates, the object will be hurled away and injure the occupants of the vehicle.
  • Página 44 To reduce exposure to radio frequency, TRIBE must be at least 5 cm from your face when using it. Keep TRIBE out of the reach of children.
  • Página 45 MANUAL OPERATIVO...
  • Página 46 Recarga de la batería Indicaciones del nivel de la batería Uso del transceptor pág. 47 Encendido y apagado de la unidad Emparejamiento (pairing) entre TRIBE y auricular Bluetooth® Notas Notas acerca del uso con InterphoneF4/F3 Notas acerca del uso con un auricular Bluetooth®...
  • Página 47 Selección de la modalidad Ahorro Energético Ajuste del volumen de escucha Función de bloqueo de los botones Guía Rápida pág. 54 Breve guía para utilizar rápidamente los TRIBE Notas importantes y Advertencias Generales pág. 55 Bloqueo de dispositivos Alcance Cuidados y atención a las frecuencias radio Compatibilidad electromagnética...
  • Página 48: Introducción

    TRIBE se puede llevar en el bolsillo, en el cinturón utilizando el clip suministrado o bien se puede poner dentro de cualquier funda de manillar o bolsa de depósito (recomendado).
  • Página 49 CTCSS ó DCS a configurar en todos los aparatos. No obstante el alcance del TRIBE llegue a 12Km (como indicado en el folleto), en el uso diario es difícil alcanzar dicha distancia salvo...
  • Página 50 Las distancias indicadas por los iconos en la caja no excluyen sin embargo la posibilidad que se puedan superar ampliamente hasta alcanzar las distancias indicadas en el folleto de instrucciones. Descripción del TRIBE 1. Antena (no quitable) 2. Led 3. Display retroiluminado 4.
  • Página 51: Preparación

    Fig. 1 1.2 Remoción de la tapa trasera a. Gire el gancho de bloqueo en el fondo del TRIBE tirando de él hacia el exterior como mostrado en la Fig. 2 b.
  • Página 52: Montaje Del Clip De Cinturón

    Enchufe el cargador de baterías, suministrado con el kit, en una toma de corriente de 110-220V. b. Abra la goma que tapa la toma en el fondo del TRIBE, Fig. 4 c. Enchufe la clavija mini usb del cargador en la toma del TRIBE, Fig.
  • Página 53: Uso Del Transceptor

    3 marcas – batería completamente cargada 2 marcas – batería medio cargada 1 marca – batería baja. En este nivel el TRIBE emite una señal acústica cada 10 segundos aproximadamente 0 marcas – batería muy baja, cuando el TRIBE llega al mínimo emite dos tonos y se apaga automáticamente.
  • Página 54 LED empiece a parpadear de color Rojo a Azul. d. Apriete una vez el botón MENÚ del TRIBE para empezar la búsqueda del dispositivo a emparejar, el LED superior y el icono Bluetooth®...
  • Página 55: Operaciones Básicas

    TRIBE empieza a parpadear para indicar el problema. Para reactivar la conexión entre los dos aparatos será indispensable apagar y volver a encender el TRIBE. Al siguiente encendido el TRIBE se volverá a conectar automáticamente con el auricular Bluetooth.
  • Página 56: Selección Del Canal

    TRIBE configurados de la misma manera o con aparatos PMR446 que no dispongan de la función CTCSS. Además de los subcanales, cada canal también tiene 83 códigos digitales. La configuración de los códigos digitales permite mejorar ulteriormente la limpieza de la señal radio, logrando una conversación menos sujeta a interferencias.
  • Página 57: Activación Del Barrido Automático De Los Canales

    CTCSS y en todos los 83 códigos DCS. NOTAS: el barrido automático de los canales se puede efectuar sólo cuando el TRIBE está conectado con el propio aparato audio Bluetooth. Si no hay conectado ningún auricular al apretar MENÚ no se interrumpe el barrido, para interrumpir la búsqueda conecte un...
  • Página 58: Barrido Automático De Los Códigos Ctcss

    TRIBE vuelve a la modalidad standby. 4.0 Modalidad Vox El TRIBE no dispone de activación mediante botón PTT (push to talk) apriete para hablar, sino que dispone de activación vocal, por lo tanto, para comunicar con el eventual grupo basta empezar a hablar y se activa automáticamente la transmisión radio hacia los otros...
  • Página 59: Selección De La Sensibilidad Vox

    Al nivel más alto el TRIBE reacciona al más mínimo ruido (incluido el ruido de fondo), Al nivel más bajo el TRIBE reacciona sólo a ruidos de alta intensidad. c. Apriete una vez el botón MENÚ para memorizar la configuración y volver a la modalidad de standby.
  • Página 60: Ajuste Del Volumen De Escucha

    TRIBE comprobando que el LED superior empiece a parpadear en color azul. d. Apriete una vez el botón MENÚ del TRIBE, el Led empezará a parpadear rápidamente indicando la modalidad de búsqueda. e. Al cabo de unos segundos el TRIBE se conecta automáticamente con el auricular y el Led se apaga.
  • Página 61: Bloqueo De Dispositivos

    TRIBE vuelve a la modalidad standby. k. Repita el proceso con los otros TRIBE a utilizar en el mismo grupo de usuarios. Ahora se podrá comunicar en Half Duplex (la comunicación es en modalidad bidireccional no simultánea) con los usuarios que utilizan...
  • Página 62: Precauciones De Uso

    a 12 Km. Normalmente el alcance en ciudad, en zonas con mucho tráfico y muchos edificios, va de 1 a 2 Km, en zonas periféricas con pocos edificios y vegetación puede variar entre 2 y 6 Km, en zonas llanas completamente abiertas y sin ningún obstáculo el alcance puede llegar a ser de 12 Km.
  • Página 63 Vehículos equipados con airbag No ponga su TRIBE en la zona encima de un airbag ni sobre la salida de un airbag. Si se pone un objeto sobre la salida de un airbag y éste se activa, el objeto puede salir disparado con mucha fuerza y causar heridas a los ocupantes del vehículo.
  • Página 64 Para reducir la exposición a las radiofrecuencias cuando se utiliza el TRIBE mantenga el aparato a por lo menos 5 cm de la cara, Mantenga el TRIBE fuera del alcance de los niños.
  • Página 65 MODE D’EMPLOI...
  • Página 66 Utilisation de l’émetteur-récepteur page 67 Allumage et extinction de l’unité Couplage (pairing) entre TRIBE et écouteur Bluetooth® NOTES NOTES en cas d’utilisation avec Interphone F4/F3 NOTES en cas d’utilisation d’un écouteur Bluetooth® standard Opérations de base page 70 Sélection du canal Sélection du sous-canal CTCSS...
  • Página 67 Sélection de la modalité Économies d’énergie Réglage du volume d’écoute Fonction de blocage clavier Guide rapide page 75 Guide succinct pour utiliser rapidement l’émetteur-récepteur TRIBE Notes importantes et Recommandations générales page 76 Blocage dispositifs Portée Précautions contre les fréquences radio Compatibilité...
  • Página 68 TRIBE peut être conservé dans une poche, à la ceinture à l’aide du clip prévu à cet effet ou bien à l’intérieur de tout étui installé...
  • Página 69 Important : conseils pour la première utilisation de TRIBE Pour parvenir à utiliser l’émetteur-récepteur TRIBE de manière optimale, une brève période d’apprentissage est nécessaire.
  • Página 70 à utiliser, il est recommandé de sélectionner également un sous- canal CTCSS ou DCS à programmer sur tous les appareils. Bien que la portée de l’émetteur-récepteur TRIBE soit de 12 km (comme indiqué dans le mode d’emploi), il est rare d’atteindre cette portée, sauf conditions exceptionnelles.
  • Página 71: Retrait Clip De Ceinture

    Poids (batterie comprise) : 96 g Soin et entretien Dans le cas où l’émetteur-récepteur TRIBE ne serait pas utilisé pendant une longue durée, il est indispensable de charger la batterie tous les deux ou trois mois pour éviter qu’elle ne soit endommagée.
  • Página 72: Montage Clip De Ceinture

    Une fois le chargeur branché, l’icône de la charge fait défiler les tirets qui indiquent que la charge est en cours. Si l’émetteur-récepteur TRIBE est éteint, une fois la charge terminée, l’icône batterie disparaît de l’écran. Si l’émetteur-récepteur TRIBE est allumé, l’icône batterie continue...
  • Página 73 TRIBE est entièrement chargé ; l’état de charge est ensuite indiqué uniquement après avoir débranché le chargeur. 1.5 Indication niveau batterie L’indicateur de niveau batterie s’affiche sur la partie inférieure droite de l’écran ; il se présente comme une batterie avec trois tirets à...
  • Página 74 À cet effet, il est nécessaire de placer l’émetteur-récepteur TRIBE et l’écouteur Bluetooth® en modalité de couplage (pairing mode). a. Allumer l’émetteur-récepteur TRIBE.
  • Página 75 à prononcer son propre nom ou celui de l’interlocuteur ou encore un seul mot préétabli. 2.4 NOTE en cas d’utilisation avec Interphone F4/F3 En cas d’utilisation avec Interphone F4/F3. Quand la connexion Bluetooth® s’interrompt, le VOYANT du dispositif Interphone F4 clignote et dans le même temps clignote également l’icône Bluetooth®...
  • Página 76: Opérations De Base

    Pour désactiver la fonction CTCSS, il suffit de régler le sous-canal sur le numéro zéro ; de la sorte, il est possible de communiquer avec tous les utilisateurs d’un émetteur-récepteur TRIBE réglé de la même manière ou avec les dispositifs PMR446 dépourvus de la fonction CTCSS.
  • Página 77 NOTE : en stand-by, l’émetteur-récepteur TRIBE reste toujours prêt à recevoir des communications entrantes provenant d’autres appareils réglés sur le même canal ; quand l’émetteur-récepteur TRIBE reçoit un signal, sur l’écran, l’icône RX s’affiche (réception). 3.2 Sélection du sous-canal CTCSS a. Allumer l’émetteur-récepteur TRIBE (voir point 2.1).
  • Página 78 La recherche peut également être effectuée sur les 38 codes CTCSS et sur les 83 codes DCS. NOTE : la scansion automatique des canaux peut être effectuée uniquement quand l’émetteur-récepteur TRIBE est connecté à son dispositif audio Bluetooth®. Si aucun écouteur n’est connecté, en appuyant sur la touche MENU, la scansion n’est pas interrompue ;...
  • Página 79: Sélection De La Sensibilité Vox

    TRIBE se replace en modalité stand-by. 4.0 Modalité Vox L’émetteur-récepteur TRIBE ne dispose pas d’une activation à touche de type PTT (push to talk) mais d’une activation vocale ; aussi pour communiquer avec un éventuel groupe, il suffit de se mettre à...
  • Página 80: Réglage Du Volume D'écoute

    à plusieurs reprises sur la touche de volume + ou -. En cas d’utilisation d’un écouteur à fil (option) relié à l’émetteur- récepteur TRIBE, le réglage du volume est obtenu en appuyant sur les touches UP ou DOWN de l’émetteur-récepteur TRIBE.
  • Página 81 à clignoter sur le bleu. d. Appuyer une fois sur la touche MENU de l’émetteur-récepteur TRIBE, le voyant se met à clignoter rapidement pour signaler la modalité de recherche. e. Au bout de quelques secondes, l’émetteur-récepteur TRIBE se reconnecte automatiquement à...
  • Página 82 Répéter la procédure avec les autres émetteurs-récepteurs TRIBE à utiliser sur le même groupe d’utilisateurs. Une fois ces opérations effectuées, il est possible de communiquer en Half duplex (la communication s’effectue en modalité bidirectionnelle non simultanée) avec les utilisateurs qui utilisent les mêmes réglages.
  • Página 83 6.2 Portée L’émetteur-récepteur TRIBE a une portée qui, en conditions idéales, peut atteindre 12 km. Généralement, la portée en ville au sein de quartiers connaissant une circulation intense et une haute densité d’immeubles est comprise entre 1 et 2 km ; en périphérie, en zones moins construites et avec un peu de végétation, la portée est comprise entre 2 et 6...
  • Página 84: Précautions D'utilisation

    être remis à un centre de recyclage local pour garantir une élimination sûre. Véhicules équipés d’airbags Ne pas placer l’émetteur-récepteur TRIBE sur un airbag ni à hauteur de son espace de déclenchement. Un objet placé à hauteur de l’ouverture d’un airbag peut être...
  • Página 85 Atmosphères potentiellement explosives Au sein d’une atmosphère potentiellement explosive, éteindre l’émetteur-récepteur TRIBE, ainsi dans les stations-services ou autres lieux semblables : au sein de telles zones, les étincelles peuvent causer des explosions ou des incendies. Ne pas changer les batteries au sein d’une atmosphère potentiellement explosive.
  • Página 86 L’utilisation d’accessoires non d’origine expose à des risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. Pour limiter l’exposition aux fréquences-radio lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur TRIBE, maintenir l’unité à au moins 5 cm du visage. Ne pas laisser l’émetteur-récepteur TRIBE à la portée des enfants.
  • Página 87 BEDIENUNGSANLEITUNGEN...
  • Página 88 Gebrauch des Sende-Empfangsgeräts Seite 89 Ein- und Ausschalten der Einheit Pairing zwischen TRIBE und Bluetooth®-Headset Anmerkungen Hinweise für den Gebrauch des Interphone F4/F3 Hinweise für den Gebrauch eines allgemeinen Bluetooth®-Headsets Grundeinstellungen Seite 91 Einstellen des Kanals Einstellen des Unterkanals CTCSS...
  • Página 89 Seite 94 Empfindlichkeitseinstellung Vox Einstellung des Energiesparmodus Lautstärkenregelung Tastensperrfunktion Schnellanleitung Seite 96 Kurze Anleitung für den schnellen Gebrauch des TRIBE Wichtige Hinweise und Allgemeine Warnhinweise Seite 97 Blockierung der Geräte Reichweite Vorsichtsmaßnahmen für die Funkfrequenzen Elektromagnetische Verträglichkeit Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch...
  • Página 90 TRIBE wird mit Bluetooth®-Headsets für das Motorrad und/oder den üblichen Headsets gepairt. TRIBE hat eine kompakte, ziemlich kleine Struktur, um die Größe auf ein Mindestmaß zu begrenzen, damit man das Gerät bequem bei sich tragen kann. TRIBE verfügt über ein rückbeleuchtetes Display und Tasten aus Gummi.
  • Página 91 Zur Verbesserung der Gesprächsqualität sollte außer dem zu verwendenden Kanal auch ein CTCSS oder DCS-Unterkanal gewählt werden, der an allen Geräten eingestellt werden muss. Obwohl die Reichweite des TRIBE bis zu 12 Kilometer beträgt (wie in der Bedienungsanleitung angegeben), wird diese Reichweite beim...
  • Página 92 Übertragungsleistung: 500mW Reichweite: bis 12 km auf freiem Feld Autonomie: 20 Stunden (5% Senden, 5% Empfang, 90% Standby) Akku: Lithium-Akku-Paket 3,7V 1000mAh (BSI3650) Gewicht (mit Batterie): 96 g Pflege und Wartung Wenn TRIBE über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss...
  • Página 93 Sie sich bitte an den Vertragshändler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. 1.0 Vorbereitung Einsetzen und Laden des Akkus Vor dem Gebrauch des TRIBE muss der mitgelieferte Akku geladen werden. Für den Zugang zum Akkufach sind der Gürtel-Clip und die hintere Abdeckung zu entfernen.
  • Página 94: Anbringen Des Gürtel-Clips

    Buchse gesteckt werden kann, kontrollieren, dass die Einsetzrichtung korrekt ist. Der Akku wird sowohl bei eingeschaltetem als ausgeschaltetem TRIBE geladen; es wird jedoch empfohlen, TRIBE vor dem Laden auszuschalten. Nach dem Anschließen des Akku-Ladegeräts zeigt die Ladeikone während des Ladevorgangs die blinkenden Ladesegmente an und...
  • Página 95 Pairing der beiden Geräte durchgeführt werden, damit diese sich gegenseitig erkennen und miteinander kommunizieren können. Dazu ist sowohl TRIBE als das Bluetooth®-Headset auf den Pairing- Modus (Pairing-Mode) einzustellen. TRIBE einschalten. Gleichzeitig kurz die Tasten MENÜ und UP drücken und...
  • Página 96 Sekunden oder so lange zu drücken, bis die blinkende LED von Rot auf Blau wechselt. Die Taste MENÜ des TRIBE einmal drücken, um die Suche nach dem zu pairenden Gerät zu starten. Die obere LED und die Bluetooth®-Ikone auf dem Display beginnen schnell zu blinken und zeigen damit den Suchmodus an.
  • Página 97 Ikone, die wieder verschwindet, sobald das Headset abgetrennt wird. 3.0 Grundeinstellungen TRIBE verfügt über 8 Kanäle für die Kommunikation mit anderen TRIBE-Nutzern oder Nutzern von PMR446-Geräten innerhalb einer gewissen Entfernung. Für die Kommunikation untereinander müssen alle Geräte auf den gleichen Kanal eingestellt sein.
  • Página 98 Kanalnummer aufhört zu blinken. Die neue Nummer wird automatisch gespeichert und TRIBE kehrt in den Standby- Modus zurück. ANMERKUNG: Im Standby ist TRIBE immer bereit, von anderen auf den gleichen Kanal eingestellten Geräten eingehende Gespräche zu empfangen. Wenn TRIBE ein Signal empfängt, erscheint auf dem Display die Ikone RX (Empfang).
  • Página 99 Einmal die Taste MENÜ drücken, um den angewählten digitalen Code sofort zu speichern oder einfach einige Sekunden warten, bis die Nummer des digitalen Codes aufhört zu blinken. Die neue Nummer wird automatisch gespeichert und TRIBE kehrt in den Standby-Modus zurück. 3.4 Aktivierung des automatischen Kanalscans Beim automatischen Kanalscan werden im Dauermodus alle 8 Kanäle auf Funksignale untersucht.
  • Página 100 Code sofort zu speichern. Die neue Nummer wird automatisch gespeichert und TRIBE kehrt in den Standby-Modus zurück. 4.0 Vox-Modus TRIBE verfügt nicht über die Aktivierung mittels PTT-Taste (push to talk), sondern über eine Stimmaktivierung. Daher reicht es zum Kommunizieren mit der eventuellen Gruppe aus, mit dem Sprechen zu beginnen, die Funkübertragung zu den anderen Nutzern startet...
  • Página 101 Zum Erhöhen der Autonomie des Akkus kann TRIBE auf den Energiesparmodus „LO“ eingestellt werden. Im Modus „LO“ kann TRIBE eine Entfernung von ungefähr 4 km bei einer Energieersparnis von zirka 30% erreichen. Im Modus „HI“ nutzt TRIBE die Höchstleistung und kann eine Entfernung bis zu zirka 12 km erreichen.
  • Página 102 Sicherstellen, dass die Akkus des TRIBE und des Bluetooth®- Headsets geladen sind. Das Bluetooth®-Headset auf den Pairing-Modus einstellen. Die Tasten MENÜ und UP des TRIBE gleichzeitig kurz drücken und kontrollieren, dass die obere LED in Blau zu blinken beginnt. Die Taste MENÜ des TRIBE einmal drücken; die Led beginnt schnell zu blinken und zeigt damit den Suchmodus an.
  • Página 103 Das Öffnen des Funk- und Empfangsgerät durch nicht autorisiertes Personal führt umgehend zum Verfall der Garantie. 6.2 Reichweite TRIBE hat unter optimalen Bedingungen eine Reichweite von bis zu 12 km. Normalerweise liegt die Reichweite in Stadtgebieten mit starkem Straßenverkehr und hoher Gebäudedichte zwischen 1 und 2 km, in Randgebieten mit wenigen Gebäuden und Bäumen zwischen 2 und...
  • Página 104 Lassen Sie ein Gerät mit beschädigter Antenne durch den Vertragshändler an ein zugelassenes Kundendienstzentrum einsenden. Akku Das Akkupaket nicht an Orten mit hoher Explosionsgefahr auswechseln/entfernen. Verwenden Sie nur Akkupakete des mit TRIBE mitgelieferten Typs (Akku-Modell Cellularline BSI3650). Alle Akkus oder Akkupakete können zu Personen- und/oder...
  • Página 105 Dieses Gerät ist den zugelassenen örtlichen Sammelstellen für eine sichere Entsorgung zu übergeben. Fahrzeuge mit Airbag Positionieren Sie Ihren TRIBE nicht über einem Airbag oder an der Airbagöffnung. Ein an der Airbagöffnung angebrachter Gegenstand kann bei der Airbagauslösung mit großer Kraft in Richtung Fahrzeuginsassen geschleudert werden und diese verletzen.
  • Página 106 Reinigungsarbeiten von der Steckdose, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Der Gebrauch von Nichtoriginalzubehör kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungen führen. Halten Sie TRIBE beim Gebrauch mindestens 5 cm vom Gesicht entfernt, um die Funkfrequenzaussetzung zu vermindern. Bewahren Sie TRIBE für Kinder unzugänglich auf.
  • Página 107 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 108 Index Úvod str. 104 Popis výrobku Obsah balení Technické údaje Péče o výrobek a údržba Servis a záruka 1.0 Příprava výrobku k použití str. 107 1.1 Odstranění spony na opasek 1.2 Odstranění zadního krytu 1.3 Montáž spony na opasek 1.4 Dobití baterie 1.5 Indikátor stavu baterie 2.0 Použití vysílačky str. 108 2.1 Zapnutí a vypnutí zařízení 2.2 Propojení (spárování) zařízení TRIBE se sluchátkem Bluetooth® 2.3 POZNÁMKY 2.4 POZNÁMKY pro použití s Interphone F4/F3 2.5 POZNÁMKY Použití s běžným sluchátkem Bluetooth® 3.0 Základní ovládání str. 110 3.1 Volba kanálu 3.2 Volba podkanálu CTCSS 3.3 Volba pokročilých digitálních kódů DCS 3.4 Aktivace automatického vyhledávání kanálů 3.5 Automatické vyhledávání kanálů...
  • Página 109 3.6 Automatické vyhledávání kódů CTCSS 3.7 Automatické vyhledávání digitálních kódů DCS 4.0 Režim Vox str. 113 4.1 Volba citlivosti Vox 4.2 Volba úsporného režimu 4.3 Nastavení hlasitosti poslechu 4.4 Funkce zámku tlačítek 5.0 Stručná příručka str. 114 Stručná příručka k rychlému použití zařízení TRIBE 6.0 Důležité poznámky a obecná upozornění str. 115 6.1. Zablokování zařízení. 6.2 Dosah 6.3 Opatrnost při použití a upozornění na radiové vlny 6.4 Elektromagnetická kompatibilita 6.5 Bezpečnostní opatření při provozu zařízení...
  • Página 110 Úvod Cellular Italia S.p.A. Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili výrobkům Cellular Line, a chce Vám sdělit několik užitečných informací. TRIBE je radiové zařízení umožňující komunikaci více uživatelů na značné vzdálenosti pomocí bezdrátové sítě. Díky sluchátku Bluetooth komunikace uživatele neomezuje a probíhá bez použití rukou. TRIBE se propojí a komunikuje s běžnými sluchátky Bluetooth a/ nebo se stejnými sluchátky používanými v motocyklech. TRIBE má kompaktní a střídmý vzhled, díky němuž je dosaženo minimálních rozměrů a snadné přenosnosti zařízení. Je vybaveno podsvíceným displayem a gumovými tlačítky. Konstrukce výrobku zajišťuje stupeň krytí proti atmosférickým vlivům (IP54). Pro jednodušší použití a ovládání funkcí využívá TRIBE pouze tři velká tlačítka, která mohou být snadno stisknuta i v rukavicích. Zařízení TRIBE může být umístěno v kapse, na opasku pomocí spony, která je součástí vybavení, nebo uvnitř jakéhokoliv pouzdra na řídítkách či brašny na nádrži (doporučené uložení). TRIBE je vysílačka, jež může být v celé Evropě používána bez licence. Použití tohoto přístroje na území Itálie je v souladu s platným “Zákoníkem o elektronických komunikacích” (Legislativní dekret č. 259/03). V Itálii podléhají zařízení PMR 446 prohlášení o použití a ročnímu příspěvku. Pro informace kontaktujte příslušný územní inspektorát (Ministerstvo komunikací www.sviluppoeconomico.gov.it/ comunicazioni), kde si vyžádáte formuláře a informace o způsobu získání všeobecného povolení k použití zařízení PMR 446. Použití tohoto zařízení bude považováno za zákonné pouze po odeslání požadovaných dokumentů. Kopie formulářů pečlivě uschovejte. Kromě Itálie je použití vysílaček PMR 446 rovněž povoleno v těchto evropských zemích: Francie, Španělsko, Rakousko, Německo, Dánsko, Holandsko, Irsko, Velká Británie, Švédsko, Portugalsko, Finsko, Belgie, Česká republika, Norsko, Švýcarsko, Lucembursko, Řecko. V případě použití zařízení ve shora uvedených státech...
  • Página 111 Důležité: Doporučení pro první použití TRIBE Abyste mohli optimálně používat TRIBE, musíte věnovat krátký čas osvojení si tohoto zařízení. Pokud jste již dříve používali rádiová zařízení, jež fungují v half- duplexním režimu, pravděpodobně jste na tento typ komunikace zvyklí a nesetkáte se s žádnými potížemi. V opačném případě je důležité, abyste si zapamatovali následující: U rádiových zařízení obecně je pro zahájení komunikace nutné stisknout příslušné tlačítko PTT a po jejím ukončení ho uvolnit. U zařízení TRIBE k této operaci dojde bez stisknutí jakéhokoliv tlačítka pouze tím, že začnete mluvit. Na druhé straně však tato hlasová aktivace neproběhne okamžitě, ale vyžaduje asi 2 sekundy. Při zahájení konverzace se tak první sekundy hovoru ztratí a ostatní uživatelé ho neuslyší. Abyste na začátku komunikace nevyslovovali důležitá slova, budete si muset zvyknout říkat nějakou větu, která pokryje tento úsek aktivace, a pak pokračovat v hovoru bez přerušení. Když komunikace na několik sekund ustane, dvojitý akustický signál oznámí, že byla ukončena, a tak bude moci začít mluvit jiný uživatel. V praxi to znamená, že pro udržení dobré kvality hovoru nesmíte pospíchat s odpovědí a neměli byste mluvit v okamžiku, kdy posloucháte jiného uživatele. Pro zlepšení kvality komunikace doporučujeme kromě volby kanálu zvolit rovněž podkanál CTCSS nebo DCS, které musí být nastaveny na všech zařízeních. Přestože je dosah TRIBE certifikován do 12 km (viz návod k použití), při běžném použití je tato hodnota těžce dosažitelná, pokud nejsou zaručeny optimální podmínky. Vzdálenosti vyjádřené pomocí ikon na obalu však nevylučují možnost, že mohou být značně překročeny a že mohou být dosaženy jejich maximální hodnoty uvedené v návodu k použití.
  • Página 112: Obsah Balení

    7. Multifunkční zástrčka / nabíječka a příslušenství 8. Spona na opasek 9. Kryt prostoru pro baterii 10. Lithiová baterie Obsah balení a) Vysílačka TRIBE b) Baterie c) Síťová nabíječka d) Návod k použití e) Spona na opasek Technické údaje Standard PMR446 Rozsah: 446,00625 – 446,09375 MHz Počet kanálů: 8 Kódy CTCSS: 38 na kanál Kódy DCS: 83 na kanál Kanálová rozteč: 12 KHz Modulace: FM Vysílací výkon: 500 mW Dosah: až 12 km ve volném prostoru Výdrž: 20 hodin (5 % vysílání, 5 % příjem, 90 % pohotovostní stav) Baterie: Lithiový článek 3,7 V 1000 mAh (BSI3650) Hmotnost (včetně baterie): 96 g Péče o výrobek a údržba Pokud není zařízení TRIBE delší dobu používáno, je nezbytné nabíjet baterii každé dva nebo tři měsíce, aby se předešlo poškození. K čištění výrobku použijte houbičku navlhčenou vodou a případně ph neutrální mýdlo. Nečistěte zařízení rozpouštědly či odmašťovadly. Důležitá poznámka: Před čištěním vyjměte baterii, abyste zabránili prosáknutí vody konektorem dovnitř a poškození základní desky nebo elektrických kontaktů. Ujistěte se, že jste dobře uzavřeli gumový kryt chránící konektor mikro USB. Servis a záruka Na výrobek se vztahuje záruka podle zákonných předpisů platných v...
  • Página 113: Příprava Výrobku K Použití

    1.0 Příprava výrobku k použití Montáž a nabití baterie Před použitím zařízení TRIBE je nutné nabít baterii, která je součástí výbavy. Pro přístup do prostoru uložení baterie je třeba odstranit sponu na opasek a zadní kryt. 1.1 Odstranění spony na opasek Zatáhněte páčkou spony na opasek směrem ven a současně tlačte sponu směrem vzhůru - viz obr. 1 1.2 Odstranění zadního krytu a. Otočte pojistným háčkem v dolní části zařízení TRIBE a táhněte ho směrem vzhůru - viz obr. 2 b. Zdvihnutím zdola nahoru odstraňte zadní kryt - viz obr. 3 c. Do příslušného prostoru vložte baterii - viz obr. 3 d. Zadní kryt vraťte na původní místo tak, že nejdříve zasunete horní a potom dolní část - viz obr. 3 e. Otočením nahoru uzavřete pojistný háček - viz obr. 2 1.3 Montáž spony na opasek a. Zasuňte vodicí drážky spony do příslušného prostoru na zařízení TRIBE - viz obr. 1 b. Zapadnutí spony bude potvrzeno “cvaknutím”. O pevnosti se...
  • Página 114: Indikátor Stavu Baterie

    Je-li zařízení TRIBE zapnuto, bude v ikoně baterie zobrazen pohyb dílků i při zcela nabitém přístroji. Stav baterie se zobrazí až po odpojení nabíječky. 1.5 Indikátor stavu baterie Indikátor stavu baterie se nachází v pravé dolní části displaye. Zobrazí se jako baterie s třemi dílky uvnitř, které označují množství využitelné energie. Dosáhne-li úroveň baterie minima a je-li zařízení TRIBE zapnuto, vydá dva akustické signály a automaticky se vypne. Nabití baterie zařízení TRIBE může dosáhnout 4 úrovní: 3 dílky - baterie plně nabitá 2 dílky - baterie nabitá z poloviny 1 dílek - baterie s nízkou úrovní nabití. Při této úrovni bude zařízení TRIBE cca každých 10 sekund vydávat akustický signál. 0 dílků - baterie s velmi nízkou úrovní nabití. Když zařízení TRIBE dosáhne minima, vydá dva akustické signály a automaticky se vypne. Plné dobití baterie vyžaduje asi tři hodiny. 2.0 Použití vysílačky Maximální vzdálenost, na niž mohou být zařízení TRIBE použita, závisí na podmínkách prostředí a na terénu. V otevřených prostranstvích bez překážek, např. vyvýšenin, budov, stromů apod., může mít dosah 12 km. 2.1 Zapnutí a vypnutí zařízení Zapnutí Stiskněte tlačítko MENU a držte ho stisknuté, dokud se display nerozsvítí a krátce se na něm nezobrazí nápis ON. Poznámka: Podsvícení displaye se asi po deseti sekundách automaticky vypne, aby došlo k úspoře energie; display však zůstane aktivní. Vypnutí...
  • Página 115: Propojení (Spárování) Zařízení Tribe Se Sluchátkem Bluetooth

    Stiskněte tlačítko MENU a držte ho stisknuté, dokud se na displayi nezobrazí nápis OF (se stejným významem jako OFF) a nevypne se. 2.2 Propojení (spárování) zařízení TRIBE se sluchátkem Bluetooth® Předtím, než budete moci zařízení TRIBE používat společně s jakýmkoliv sluchátkem Bluetooth® do helmy nebo běžným, je třeba obě zařízení spárovat, aby se vzájemně rozpoznala a mohla spolu komunikovat. K tomu musíte nastavit zařízení TRIBE i sluchátko Bluetooth® do režimu propojení (párování). a. Zapněte zařízení TRIBE. b. Krátce stiskněte současně tlačítka MENU a UP a ujistěte se, že horní kontrolka LED začne modře blikat. Stejnou frekvencí bude blikat i ikona Bluetooth® nacházející se na displayi. c. Sluchátko Bluetooth® nastavte do režimu párování - nahlédněte do příslušného návodu k použití. Běžně postačí stisknout a asi deset sekund držet stisknuté hlavní tlačítko, dokud kontrolka LED nezačne blikat červeně a modře. d. Jedním stisknutím tlačítka MENU začne TRIBE vyhledávat zařízení, s nímž se má spárovat. Režim hledání bude signalizován rychlým blikáním horní kontrolky LED a ikony Bluetooth® na displayi. e. Jakmile zařízení TRIBE nalezne sluchátko Bluetooth®, automaticky se s ním spojí. Horní kontrolka LED zhasne, ikona Bluetooth® na displayi přestane blikat a zůstane nepřetržitě zobrazena, což signalizuje probíhající spojení mezi oběma zařízeními. 2.3 POZNÁMKY V tomto okamžiku bude možná half-duplexní komunikace (oběma...
  • Página 116: Poznámky Pro Použití S Interphone

    2.4 POZNÁMKY pro použití s Interphone F4/F3 Použití s InterphoneF4 / InterphoneF3: Je-li spojení Bluetooth® přerušeno, kontrolka LED InterphoneF4 bude blikat a současně bude blikat i ikona Bluetooth® na displayi zařízení TRIBE. InterphoneF4 se bude snažit znovu automaticky navázat spojení. Jakmile toho dosáhne, kontrolka LED přestane blikat a bude trvale svítit. Stejně přestane blikat i ikona Bluetooth® na zařízení TRIBE. 2.5 POZNÁMKY Použití s běžným sluchátkem Bluetooth® Použití s běžným sluchátkem Bluetooth®. Je-li přerušeno spojení Bluetooth® se sluchátkem, začne ikona Bluetooth® na displayi zařízení TRIBE blikat, aby tento problém signalizovala. Pro opětovné navázání spojení mezi oběma zařízeními je nutné zařízení TRIBE vypnout a znovu zapnout. Při opětovném zapnutí se zařízení TRIBE znovu automaticky spojí se sluchátkem Bluetooth®. Ikona Bluetooth® automaticky zmizí z displaye pokaždé, když je ke konektoru mini USB umístěném na vysílačce připojeno příslušenství, např. drátová sluchátka. V tomto případě se na displayi zobrazí ikona představující audio sluchátka. V okamžiku, kdy je toto příslušenství odpojeno, ikona zmizí. 3.0 Základní ovládání Přístroj TRIBE má k dispozici 8 kanálů pro komunikaci s ostatními uživateli TRIBE nebo zařízeními PMR466 do určitého dosahu. Pro vzájemnou komunikaci musí být všechny tyto přístroje naladěny na stejný kanál.
  • Página 117: Volba Kanálu

    Každý kanál nabízí kromě podkanálů rovněž 83 digitálních kódů. Nastavení digitálních kódů ještě více zlepšuje kvalitu radiového signálu, jelikož zajišťuje méně rušenou konverzaci. 3.1 Volba kanálu a. Zapněte zařízení TRIBE (viz bod 2.1). b. Stiskněte jednou tlačítko MENU - číslo kanálu ve středu displaye začne blikat. c. Pro volbu požadovaného kanálu stiskněte tlačítka UP nebo DOWN. Můžete vybírat kanály od 1 do 8 a naopak. d. Zvolený kanál okamžitě uložíte jedním stisknutím tlačítka MENU nebo pouze tím, že několik sekund vyčkáte, až číslo kanálu přestane blikat. Nové číslo se automaticky uloží do paměti a TRIBE se vrátí do pohotovostního režimu. POZNÁMKA: Zařízení TRIBE je v pohotovostním režimu stále připraveno přijímat hovory přicházející z jiných přístrojů nastavených na stejný kanál. Když přístroj přijímá signál, na displayi se zobrazí ikona RX (příjem). 3.2 Volba podkanálu CTCSS a. Zapněte zařízení TRIBE (viz bod 2.1). b. Stiskněte dvakrát tlačítko MENU - číslo podkanálu v pravé horní části začne blikat. Ujistěte se, že se vedle čísla objeví nápis CTCSS. c. Pro volbu požadovaného podkanálu stiskněte tlačítka UP nebo DOWN. Můžete vybírat kanály od 0 do 38 a naopak. d. Zvolený podkanál okamžitě uložíte jedním stisknutím tlačítka MENU nebo pouze tím, že několik sekund vyčkáte, až číslo podkanálu přestane blikat. Nové číslo se automaticky uloží do...
  • Página 118: Aktivace Automatického Vyhledávání Kanálů

    Zvolený digitální kód okamžitě uložíte jedním stisknutím tlačítka MENU nebo pouze tím, že několik sekund vyčkáte, až číslo digitálního kódu přestane blikat. Nové číslo se automaticky uloží do paměti a TRIBE se vrátí do pohotovostního režimu. 3.4 Aktivace automatického vyhledávání kanálů Funkce automatického vyhledávání kanálů kontinuálně hledá všech 8 kanálů na radiových signálech. Může být vyhledáváno i všech 38 kódů CTCSS a všech 83 kódů DCS. POZNÁMKA: Automatické vyhledávání kanálů může být uskutečněno, pouze pokud je zařízení TRIBE spojeno se svým audio zařízením Bluetooth®. Pokud není žádné sluchátko připojeno, vyhledávání se nepřeruší stisknutím tlačítka MENU, ale připojením audiozařízení nebo vypnutím TRIBE. 3.5 Automatické vyhledávání kanálů a. Stiskněte čtyřikrát tlačítko MENU - v levé části displaye se zobrazí ikona SCAN. b. Pro vyhledávání 8 kanálů stiskněte tlačítko UP nebo DOWN. Je- li na některém kanálu zjištěn aktivní signál, vyhledávání se na tomto kanálu na několik sekund zastaví. Kanál je podržen, pouze pokud probíhá radiový přenos alespoň mezi dvěma PMR446. c. Zvolený kanál okamžitě uložíte jedním stisknutím tlačítka MENU. Nové číslo se automaticky uloží do paměti a TRIBE se vrátí do pohotovostního režimu. 3.6 Automatické vyhledávání kódů CTCSS a. Stiskněte pětkrát tlačítko MENU - na displayi bude blikat ikona...
  • Página 119: Automatické Vyhledávání Digitálních Kódů Dcs

    3.7 Automatické vyhledávání digitálních kódů DCS a. Stiskněte šestkrát tlačítko MENU - na displayi bude blikat ikona DCS. b. Pro vyhledávání 83 digitálních kódů DCS stiskněte tlačítko UP nebo DOWN. Je-li na některém digitálním kódu zjištěn radiový signál, vyhledávání se na tomto kódu zastaví. c. Zvolený digitální kód okamžitě uložíte jedním stisknutím tlačítka MENU. Nové číslo se automaticky uloží do paměti a TRIBE se vrátí do pohotovostního režimu. 4.0 Režim Vox TRIBE nemá k dispozici aktivaci pomocí tlačítka PTT (push to talk), ale aktivaci hlasovou. Pro komunikaci s případnou skupinou uživatelů proto stačí začít hovořit, čímž je zahájeno radiové vysílání směrem k ostatním uživatelům. Jakmile přestanete hovořit, TRIBE bude dvě sekundy pokračovat v přenosu a ostatní uživatelé uslyší akustický signál. Potom bude moci začít hovořit jiný uživatel. Během radiového vysílání se na displayi zobrazí ikona TX (vysílání). Po jeho ukončení tato ikona zmizí. Režim Vox může být v závislosti na okolním hluku a/nebo místu použití nastaven ve třech úrovních citlivosti. POZNÁMKA: Můžete komunikovat pouze s ostatními uživateli, kteří jsou naladěni na stejném kanálu. Vezměte v úvahu, že hlasová aktivace nemůže sama o sobě proběhnout okamžitě, a proto některé slabiky prvního vysloveného slova nemusí k posluchači/posluchačům dorazit. Doporučujeme proto, abyste si před sdělením jakékoliv věty zvykli vyslovit své jméno, jméno posluchače nebo pouze jakékoliv smluvené slovo. 4.1 Volba citlivosti Vox a. Stiskněte sedmkrát tlačítko MENU - na displayi se zobrazí ikona...
  • Página 120: Volba Úsporného Režimu

    V režimu “HI” bude TRIBE využívat maximální výkon s maximálním dosahem cca 12 km. a. Stiskněte osmkrát tlačítko MENU - začne blikat ikona HI nebo b. Funkci HI (do 12 km) nebo LO (do 4 km) zvolíte stisknutím tlačítka UP nebo DOWN. c. Jedním stisknutím tlačítka MENU nastavení uložíte a vrátíte se do pohotovostního režimu. 4.3 Nastavení hlasitosti poslechu Hlasitost poslechu je nastavena pomocí tlačítek pro ovládání hlasitosti používaného audiozařízení Bluetooth®. Hlasitost upravte opakovaným stisknutím tlačítka + nebo -. Při použití drátového sluchátka (volitelné příslušenství) připojeného k zařízení TRIBE se hlasitost mění pomocí tlačítek UP nebo DOWN na samotné vysílačce. 4.4 Funkce zámku tlačítek Zabránit náhodnému stisknutí tlačítek na zařízení TRIBE je možné pomocí funkce zámku tlačítek. a. Pro uzamknutí tlačítek stiskněte a držte stisknuté tlačítko DOWN po dobu tří sekund - na displayi se zobrazí ikona “klíče”, která potvrdí, že tlačítka byla zamknuta. b. Pro odemknutí tlačítek znovu po dobu tří sekund držte stisknuté tlačítko DOWN - ikona “klíče” z displaye zmizí. 5.0 Stručná příručka Stručné pokyny k rychlému použití zařízení TRIBE a. Ujistěte se, že baterie zařízení TRIBE i sluchátka Bluetooth®...
  • Página 121: Důležité Poznámky A Obecná Upozornění

    Nastavte sluchátko Bluetooth® do režimu propojení (párování). c. Krátce stiskněte současně tlačítka MENU a UP na přístroji TRIBE a ujistěte se, že horní kontrolka LED začne modře blikat. d. Stiskněte jednou tlačítko MENU na zařízení TRIBE - kontrolka LED začne rychle blikat, čímž signalizuje režim vyhledávání. e. TRIBE se několika sekundách automaticky spojí se sluchátkem a kontrolka LED zhasne. Tento postup opakujte u ostatních zařízení TRIBE a sluchátek Bluetooth®, jež mají být použity pro stejnou skupinu. g. U každé vysílačky TRIBE zvolte kanál, který budete používat. h. Stiskněte jednou tlačítko MENU - ve středu displaye začne blikat číslo kanálu. Pro volbu požadovaného kanálu stiskněte tlačítka UP nebo DOWN. Můžete vybírat kanály od 1 do 8 a naopak. Zvolený kanál okamžitě uložíte jedním stisknutím tlačítka MENU. Nové číslo se automaticky uloží do paměti a TRIBE se vrátí do pohotovostního režimu. k. Tento postup opakujte u ostatních zařízení TRIBE, jež mají být použity pro stejnou skupinu uživatelů. V tomto okamžiku bude možná half-duplexní komunikace (oběma směry, avšak nikoliv současně) s ostatními uživateli, kteří využívají stejné nastavení. Pro zahájení komunikace stačí začít mluvit. Pro umožnění komunikace různým skupinám uživatelů na stejném kanále, aniž by se vzájemně rušili, nebo pro oddělenou komunikaci nastavte rovněž podkanál dle postupu uvedeného v bodě 3.0. Pokud jste si zvolili určitý podkanál, můžete komunikovat pouze s ostatními uživateli, kteří vlastní vysílačku nastavenou na stejný kanál i podkanál. 6.0 Důležité poznámky a obecná...
  • Página 122: Dosah

    Pro obnovení funkce se zkuste vzdálit z prostoru, v němž k rušení dochází, a/nebo zařízení vypněte a znovu zapněte. Z žádného důvodu nerozebírejte nebo nezkoušejte opravit vysílačku. Mechanické části nebo přesná elektronika, obsažené v přístroji, vyžadují zkušenosti, způsobilost a vhodné nástroje. Otevření vysílačky neoprávněnými osobami bude mít za následek automatické pozbytí záruky. 6.2 Dosah Zařízení TRIBE má za ideálních podmínek dosah 12 km. Ve městech s hustým provozem nebo velkým počtem budov se dosah obyčejně pohybuje od 1 do 2 km, v okrajových částích měst s malým počtem budov a vegetace se může pohybovat od 2 do 6 km. V rovinatých zcela otevřených prostranstvích bez překážek může pokrytí dosáhnout 12 km. Dosah se může snížit, pokud není baterie zcela nabita nebo pokud jsou využívány jiné druhy vysílaček. Klimatické podmínky mohou mít negativní vliv na kvalitu vysílání/ přijímání a na dosah. 6.3 Opatrnost při použití a upozornění na radiové vlny Abyste dosáhli optimálního radiového výkonu zařízení a zároveň se ujistili, že vystavení člověka elektromagnetickým vlnám je v souladu s parametry stanovenými předpisy, zachovávejte vždy následující postup: Používáte-li přenosnou vysílačku, držte přístroj pokud možno ve svislé poloze a ve vzdálenosti alespoň 2,5 cm od své hlavy a těla. Optimální pozice pro použití na motocyklu je uvnitř pouzdra umístěného na řídítkách nebo na nádrži. 6.4 Elektromagnetická kompatibilita U každého elektronického přístroje dochází k elektromagnetickému vyzařování (EMI) v případě, že není dostatečně stíněn a chráněn...
  • Página 123: Bezpečnostní Opatření Při Provozu Zařízení

    6.5 Bezpečnostní opatření při provozu zařízení Nepoužívejte vysílačky s poškozenou anténou - v takovém případě může dojít ke styku s kůži a následně k povrchovým popáleninám 1. stupně. Přístroj s rozbitou anténou odneste k prodejci, aby jej zaslal do autorizovaného technického servisu. Baterie Baterii nevyměňujte/neodstraňujte v místech s vysokým nebezpečím výbuchu. Instalujte pouze baterie stejného typu, který je součástí výbavy zařízení TRIBE (typ baterie Cellularline BSI6100). Pokud přijdou do styku s vodivým materiálem (šperky, klíče, mince apod.), mohou všechny baterie mohou způsobit škody na věcech a/ nebo osobách, např. popáleniny. Kovové materiály mohou způsobit zkrat a mohou se zahřát, což by mohlo způsobit vznícení baterie. Zvýšené pozornosti dbejte při nakládání s nabitými bateriemi, především pokud je uložíte do kapsy, tašky nebo jiných nádob, v nichž dochází ke kontaktu s kovovými předměty. Použití jiných náhradních dílů než doporučených prodejcem může mít za následek změnu certifikace zařízení - používejte pouze originální náhradní díly. Po upotřebení baterie je nutné ji v souladu s platnými předpisy zlikvidovat bezpečně a způsobem přípustným pro životní prostředí. Neodhazujte baterii do ohně a neotvírejte ji. Odpady vzniklé z elektronických produktů nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Takový přístroj musí být předán do střediska pro recyklaci, které provede jeho bezpečnou likvidaci. Vozidla vybavená airbagem Neumisťujte svoje zařízení TRIBE do prostoru nad airbagem nebo na jeho kryt. Je-li jakýkoliv předmět umístěn na krytu airbagu, v případě aktivace může být velmi silně vymrštěn a způsobit zranění posádce vozidla.
  • Página 124 Výbušná prostředí Abyste zabránili rušení při výbušných operacích, vypínejte přístroj v blízkosti radiového ovládání výbuchů nebo ve výbušném prostředí, nebo v jakékoliv oblasti označené “Vypněte rádiová zařízení” a uposlechněte všech signálů i bezpečnostních pokynů. POZNÁMKA: Oblasti s potenciálně výbušným prostředím bývají často, avšak ne vždy, jasně označeny. Patří sem čerpací stanice pohonných hmot, podpalubí plavidel, sklady a vedení hořlavin nebo chemických materiálů, oblasti, v nichž vzduch obsahuje částečky nebo chemické sloučeniny typu obilného prachu, jemného nebo kovového prachu; a všechna ostatní místa, v nichž je normálně vyžadováno vypnutí motorů u vozidel. Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika úrazů během použití nabíječky baterií používejte pouze baterie stejného typu jako je baterie originální. Jiné druhy by mohly vybuchnout a způsobit škody a zranění. Nevystavujte nabíječku baterií dešti nebo sněhu. Nepoužívejte nabíječku baterií, pokud u ní došlo k silnému nárazu, pokud spadla nebo je jakýmkoliv způsobem poškozena. Nerozebírejte nabíječku baterií - pokud nebude smontována správným způsobem, existuje nebezpečí elektrického šoku nebo požáru. Neupravujte napájecí kabel dodávaný s nabíječkou. Je-li zástrčka jiného typu než zásuvka, použijte schválený adaptér nebo nainstalujte správnou zásuvku. Když vytahujete nabíječku ze zásuvky, přidržte zdroj a nikoliv kabel, abyste tak snížili nebezpečí poškození kabelu nebo zásuvky. Pro snížení nebezpečí elektrického šoku vytáhněte nabíječku ze zásuvky před tím, než budete provádět údržbu nebo čištění. Použití nepůvodního příslušenství může způsobit nebezpečí požáru, elektrického šoku a úrazu. Pro snížení expozice člověka radiovým vlnám držte zařízení TRIBE při použití ve vzdálenosti alespon 5 cm od obličeje. Držte TRIBE mimo dosah dětí.
  • Página 125 HANDLEIDING...
  • Página 126 Het opladen van de batterij Aanduidingen batterijniveau Gebruik van de mobilofoon pag. 127 Inschakeling en uitschakeling van de unit Pairing tussen TRIBE en Bluetooth headset OPMERKINGEN OPMERKINGEN over het gebruik van Interphone F4/F3 OPMERKINGEN over het gebruik van een algemene Bluetooth® headset Basishandelingen pag.
  • Página 127 132 Selectie van de gevoeligheid Vox Selectie van de modaliteit Energiebesparing Regeling van het volume Functie toetsblokkering Snelgids pag. 134 Beknopte aanwijzingen om TRIBE snel te gebruiken Belangrijke opmerkingen en algemene pag. 135 waarschuwingen Blokkering systemen Bereik Zorg en aandacht voor de radiofrequenties...
  • Página 128 TRIBE slechts drie grote knoppen die ook makkelijk kunnen bediend worden wanneer handschoenen worden gedragen. TRIBE kan in uw broekzak bewaard worden, kan op uw ceintuur bevestigd worden met behulp van de bijgeleverde clip, en kan in eender welke cover voor het stuur of tas voor de brandstoftank gestopt worden (aanbevolen).
  • Página 129 Belangrijk: advies voor het eerste gebruik van TRIBE Voor een optimaal gebruik van TRIBE moet u het toestel eerst leren kennen. Indien u vroeger reeds radiotoestellen heeft gebruikt, die in de...
  • Página 130 Beschrijving van TRIBE 1. Antenne (niet verwijderbaar) 2. Led 3. Retroverlicht display 4. Knop Menu 5.
  • Página 131 Afb. 1 1.2 Verwijdering van de achtercover a. Draai aan de blokkering onderaan TRIBE, door ze uit te trekken zoals wordt getoond in Afb. 2 b. Verwijder de bedekking achteraan door ze van onder naar boven op te tillen Afb.
  • Página 132: Het Opladen Van De Batterij

    Sluit de blokkering weer door ze naar boven te draaien Afb. 2 1.3 Montage van de ceintuurclip a. Schuif de geleiders van de clip in de zitting van TRIBE zoals wordt aangeduid in Afb. 1 b. Een ‘klik’ zal bevestigen dat de clip werd geblokkeerd. Controleer dat de clip niet naar boven kan schuiven.
  • Página 133: Pairing Tussen Tribe En Bluetooth® Headset

    3 streepjes – batterij compleet opgeladen 2 streepjes – batterij half opgeladen 1 streepje – batterijniveau laag Op dit niveau zal TRIBE ongeve er elke 10 seconden een geluidssignaal produceren 0 streepjes – batterijniveau zeer laag; wanneer TRIBE het minimum niveau bereikt, zullen twee geluidssignalen geprodu ceerd worden en zal de unit automatisch uitgeschakeld wor den.
  • Página 134 LED van rood naar blauw begint te knipperen. d. Druk 1 maal op de toets MENU van TRIBE om het te combineren systeem te zoeken. De bovenste LED en het icoontje Bluetooth® zullen snel beginnen te knipperen op het display, wat de modaliteit van het zoeken aanduidt.
  • Página 135 Ook het icoontje Bluetooth® van TRIBE zal stoppen met knipperen. 2.5 OPMERKINGEN over het gebruik van een algemene Bluetooth® headset Wanneer een algemene Bluetooth® headset wordt gebruikt. Als de Bluetooth® verbinding met de headset wordt verloren, zal het icoontje Bluetooth®...
  • Página 136 OPMERKINGEN: In stand-by kan TRIBE ingaande verbindingen ontvangen afkomstig van andere apparaten die zijn ingesteld op hetzelfde kanaal. Wanneer TRIBE een signaal ontvangt, verschijnt RX (ontvangst) op het display. 3.2 Selectie van het subkanaal CTCSS a.
  • Página 137 Het zoeken kan ook op alle 38 codes CTCSS en op alle 83 codes DCS uitgevoerd worden. OPMERKINGEN: de automatische aftasting van de kanalen kan enkel uitgevoerd worden wanneer TRIBE is verbonden met zijn Bluetooth® audiosysteem. Als geen enkele headset is verbonden, wordt de aftasting niet onderbroken wanneer op MENU wordt gedrukt.
  • Página 138 TRIBE zal terugkeren naar de modaliteit stand-by. 4.0 Modaliteit Vox TRIBE beschikt niet over een knopactivering PTT (push to talk), maar over een stemactivering. Dus om te communiceren, moet u beginnen te praten zodat de radiotransmissie naar de andere gebruikers onmiddellijk wordt geactiveerd.
  • Página 139 De gevoeligheid van de stemactivering kan ingesteld worden op drie niveaus: L1, L2 en L3. In geval van het hoogste niveau zal TRIBE reageren bij het minste lawaai (inclusief achtergrondlawaai). In geval van het laagste niveau zal TRIBE enkel reageren in geval van erg intens lawaai.
  • Página 140 Druk gelijktijdig en kort op de toetsen MENU en UP van TRIBE, en controleer of de LED blauw begint te knipperen. d. Druk 1 maal op de toets MENU van TRIBE. De led begint snel te knipperen en signaleert de modaliteit van het zoeken.
  • Página 141: Belangrijke Opmerkingen En Algemene Waarschuwingen

    Wanneer de mobilofoon wordt geopend door onbevoegde personen zal de garantie automatisch vervallen. 6.2 Bereik TRIBE heeft een bereik dat in ideale omstandigheden 12 km kan bedragen. Het bereik in de stad, in zones waar veel verkeer en veel gebouwen aanwezig zijn, varieert van 1 tot 2 km.
  • Página 142 km. In vlakke zones waar geen enkel obstakel aanwezig is, kan het bereik tot 12 km bedragen. De bereik kan verminderen wanneer de batterij niet compleet is opgeladen of wanneer andere types van mobilofoon worden gebruikt. De weersomstandigheden kunnen de kwaliteit van de zending/ ontvangst en het bereik negatief beïnvloeden.
  • Página 143 Voertuigen met airbag Plaats uw TRIBE niet in de zone boven een airbag of op de opening van een airbag. Als een voorwerp op de opening van een airbag wordt geplaatst, en de airbag wordt geactiveerd, kan het voorwerp zeer krachtig weggeslingerd worden en letsels aan de inzittenden veroorzaken.
  • Página 144 Om de blootstelling aan de radiofrequentie te beperken wanneer TRIBE wordt gebruikt, moet het systeem op minstens 5 cm van het gelaat gehouden worden. Houd TRIBE buiten het bereik van kinderen.
  • Página 145 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВОМ...
  • Página 146 1.0 Подготовка стр. 145 1.1 Снятие крепления для пояса 1.2 Снятие задней крышки 1.3 Установка крепления для пояса 1.4 Зарядка батарейки 1.5 Уровень заряда батарейки 2.0 Использование приемопередатчика стр. 147 2.1 Включение и выключение устройства 2.2 Парное соединение (pairing) устройства TRIBE слухового устройства Bluetooth 2.3 ПРИМЕЧАНИЯ 2.4 ПРИМЕЧАНИЯ по пользованию с использованием гарнитуры InterphoneF4/F3 2.5 ПРИМЕЧАНИЯ 3.0 Основные операции стр. 150 3.1 Выбор канала 3.2 Выбор подканала CTCSS 3.3 Выбор прогрессивных цифровых кодов DCS 3.4 Активация автоматического сканирования каналов...
  • Página 147 3.5 Автоматическое сканирование каналов 3.6 Автоматическое сканирование кодов CTCSS 3.7 Автоматическое сканирование цифровых кодов DCS 4.0 Режим активации голосом Vox стр. 153 4.1 Выбор чувствительности Vox 4.2 Выбор режима энергосбережения 4.3 Регулировка уровня громкости 4.4 Функция блокировки кнопок 5.0 Краткое руководство стр. 155 Краткое руководство предназначено для быстрого пользования устройством TRIBE 6.0 Важные примечания и общие меры предосторожности стр. 156 6.1 Блокировка устройств 6.2 Дальность действия 6.3 Уход и предупреждения по радиочастотам 6.4 Электромагнитная совместимость 6.5 Меры предосторожности при эксплуатации...
  • Página 148 Введение Компания Cellular Italia S.p.A. благодарит Вас за высокую оценку продукции Cellular Line и желает предоставить вам некоторую информацию: TRIBE – это радио устройство для беспроводного сообщения между несколькими пользователями (wireless) на длинных расстояниях и с неограниченным количеством пользователей посредством слухового устройства Bluetooth, связь осуществляется без пользования руками. Устройство TRIBE сочетается и взаимодействует со звуковыми устройствами Bluetooth для мотоциклов и/или общего потребления. Устройство TRIBE имеет компактную структуру и ограничивает до минимума размеры с целью упрощения его портативности, имеет дисплей с подсветкой и резиновые кнопки. Структура обеспечивает уровень защиты от климатических факторов наличием сертификата (IP54). Для облегчения пользования устройством и управлением его функциями, TRIBE использует только три больших кнопки, чувствительными даже в перчатках. TRIBE можно держать в кармане, прикрепленным к поясу посредством крепления в оснастке или, в любом случае, в чехле, прикрепленным к рулю или к бензобаку (рекомендуем). TRIBE инд è un ricetrasmettitore utilizzabile senza licenza in tutta Europa. Пользование TRIBE на территории Италии подчиняется действующему “Коду электронных коммуникаций” (Законодат. постановление 259/03). В Италии вся аппаратура PMR 446 подчиняется декларации об использовании и ежегодному взносу, для получения информации связаться с территориальной инспекцией (Министерство связи www.sviluppoeconomico.gov.it/ comunicazioni ) для запроса модулей и процедур по получению общего разрешения для пользования приборов PMR 446.
  • Página 149 Использование аппаратуры будет считаться законным только после отправки запроса, стараясь сохранить копию всех модулей. Пользование приемопередатчиками PMR 446 разрешается как в Италии, так и в следующих европейских странах: Франция, Испания, Австрия, Германия, Дания, Голландия, Ирландия, Великобритания, Швеция, Португалия, Финляндия, Бельгия, Республика Чехия, Норвегия, Швейцария, Люксембург, Греция. Для пользования устройством в указанных выше странах рекомендуем Вам проинформироваться по регламентации, действующей в этих странах. Внимание: советы для первого использования TRIBE Для оптимального пользования устройством TRIBE требуется короткий период обучения. Если ранее вы уже пользовались радиоприборами, работающими в режиме “Half duplex”, возможно, вы уже привыкли к такого типа разговорам и, возможно, у вас не будет никаких проблем. В противном случае, необходимо запомнить следующее: в радиоаппарате общего типа для обеспечения связи необходимо нажать на специальную кнопку PTT и отпустить ее по окончании связи.
  • Página 150: Содержимое Упаковки

    как слушаете другого пользователя. Для улучшения качества разговора, помимо выбора канала для использования, рекомендуем вам выбрать также подканал CTCSS или DCS для установки на всех аппаратах. При ежедневном пользовании аппаратом, несмотря на дальность действия устройства TRIBE, утвержденную до 12 км (как указано в брошюре), если не при оптимальных условиях, это будет труднодостижимо. Тем не менее, расстояния, указанные на иконах на упаковке, не исключают возможности того, что могут быть в значительной степени превышены вплоть до достижения максимальных расстояний, указанных в брошюре инструкций. Описание устройства TRIBE 1. Антенна (несъемная) 2. Светодиод 3. Дисплей с подсветкой 4. Кнопка Меню 5. Кнопка регулировки UP 6. Кнопка регулировки DOWN 7. Многофункциональный разъем / зарядка и аксессуары 8. Крепление для пояса 9. Крышка отсека батарейки 10. Комплект литиевой батарейки Содержимое упаковки a) Приемопередатчик TRIBE b) Батарейка c) Сетевое зарядное устройство d) Правила пользования e) Крепление для пояса Технические данные Стандарт PMR446 Рабочий диапазон: 446,00625 – 446,09375 МГц Рабочие каналы: 8 Коды CTCSS: 38 на канал Коды DCS: 83 на канал Интервалы между каналами: 12 КГц...
  • Página 151: Уход И Техническое Обслуживание

    Тип модуляции: FM Мощность передачи: 500мВт Радиус действия: до 12км в открытом поле Автономия: 20 часов (5% передача, 5% прием, 90% ожидание) Батарейка: Комплект литиевой батарейки 3,7V 1000мА/ч (BSI3650) Вес (с батарейкой): 96 гр. Уход и техническое обслуживание Если не пользуетесь в течение долгого периода устройством TRIBE, необходимо заряжать батарейку каждые два/три месяца во избежание ее повреждения. Для чистки использовать губку, смоченную в воде и при необходимости с нейтральным мылом, не пользоваться растворителями или обезжиривающими средствами. Важное примечание: Во избежание попадания воды через нижний разъем и повреждения блока питания или электрических контактов, перед началом чистки удалить батарейку и убедиться в том, чтобы была тщательно закрыта резиновая пробка, защищающая микро-разъем USB. Сервисное обслуживание и гарантия Изделие покрыто гарантией в соответствии с действующими нормативами в странах его применения. По сервисному обслуживанию и запчастям обращаться к дистрибьютору, где было приобретено устройство 1.0 Подготовка Установка и зарядка батарейки Перед началом пользования устройством TRIBE необходимо зарядить батарейку в оснастке. Для доступа к отсеку батарейки необходимо снять крепление для пояса и заднюю крышку. 1.1 Снятие крепления для пояса...
  • Página 152: Снятие Задней Крышки

    одновременно подтолкните крепление кверху, как показано на Рис. 1 1.2 Снятие задней крышки Поверните крючок блокировки внизу устройства TRIBE, потянув во внешнюю сторону, как показано на Рис. 2 Снять нижнюю крышку, приподняв ее снизу вверх, Рис. 3 Вставьте батарейку в отсек для батарейки, как показано на Рис. 3 Установить заново заднюю крышку, вставляя сначала верхнюю часть, затем нижнюю, Рис. 3 Закрыть крючок блокировки, давая ему повернуться кверху, Рис. 2 1.3 Установка крепления для пояса Дать пройти направляющим крепления в гнездо устройства TRIBE, как показано на Рис. 1 Щелчок укажет о произведенной блокировке крепления, для обеспечения недвижимости попытаться дать креплению пройти кверху. 1.4 Зарядка батарейки Подсоединить зарядное устройство в оснастке к розетке электросети 110-220 В. Открыть резиновую крышку, покрывающую разъем внизу устройства TRIBE Рис. 4 Вставить мини-разъем usb зарядного устройства в розетку устройства TRIBE..Рис. 4 Вставление мини-разъема USB не требует больших усилий, если он не входит корректно, проверить его корректное направление. Зарядка может производиться как при включенном, так и при выключенном устройстве TRIBE, и, в любом случае, рекомендуется выключать устройство TRIBE перед зарядкой...
  • Página 153: Уровень Заряда Батарейки

    Если устройство TRIBE включено, батарейка будет продолжать показывать последовательность отметок даже при полностью заряженном устройстве TRIBЕ, состояние заряда будет показано только после отсоединения зарядного устройства. 1.5 Уровень заряда батарейки Указатель состояния батарейки визуализируется на дисплее внизу справа в виде батарейки с тремя отметками, которые указывают уровень имеющейся энергии. Когда уровень батарейки достигнет минимума и устройство TRIBE будет включено, будут изданы два гудка и оно выключится автоматически. TRIBE может выявить зарядку батарейки из 4 уровней: 3 отметки – батарейка полностью заряжена 2 отметки – батарейка заряжена наполовину 1 отметка – батарейка на низком уровне. На этом уровне устройство TRIBE будет издавать звуковой сигнал примерно каждые 10 секунд 0 отметок – батарейка на очень низком уровне, когда устройство TRIBE достигнет минимального уровня, будут издаваться два звуковых тона и устройство выключится автоматически. Полная зарядка батарейки выполняется примерно в течение трех часов. 2.0 Использование приемопередатчика Максимальное расстояние, на котором можно пользоваться устройством TRIBE, зависит от условий окружающей среды и грунта Оно может достигать 12км на обширных открытых пространствах, без преград, таких как холмы, здания, деревья и т.п. 2.1 Включение и выключение устройства Включение...
  • Página 154: Парное Соединение (Pairing) Устройства Tribe Слухового Устройства Bluetooth

    Нажать и держать нажатой кнопку MENU’ до тех пор, пока не зажжется дисплей и не появится краткое изображение ON. Примечание: подсветка дисплея выключается автоматически по истечении примерно десяти секунд в целях энергосбережения, в любом случае, дисплей будет активным. Выключение Нажать и держать нажатой кнопку MENU’ до тех пор, пока на дисплее не появится краткое изображение OF ( равнозначное OFF) и выключится. 2.2 Парное соединение (pairing) устройства TRIBE слухового устройства Bluetooth® Перед началом пользования устройства TRIBE в сочетании с любой гарнитурой слухового устройства Bluetooth® для каски и не только, необходимо провести операцию парного соединения между двумя устройствами, таким образом, чтобы они узнавали друг друга и могли сообщаться между собой. Для этого необходимо установить как устройтсво TRIBE, так и слуховое устройство Bluetooth® в режим парного соединения (pairing mode). Включите устройство TRIBE, Нажмите кратко и одновременно на кнопки MENU’ и UP, убедившись в том, что верхний светодиод начинает мигать синим цветом, что икона Bluetooth®, имеющаяся на дисплее, будет мигать с той же частотой, что и светодиод. Установить гарнитуру Bluetooth® в режим парного соединения, для этого см. инструкции самого устройства, обычно достаточно нажать и держать нажатой первичную кнопку в течение десяти секунд или до тех пор, пока светодиод не начнет мигать сначала красным цветом, затем синим. Нажать один раз на кнопку MENU’ устройства TRIBE для начала поиска устройства для парного соединения, верхний светодиод и икона Bluetooth® на дисплее начнут быстро...
  • Página 155: Примечания

    устройствами. 2.3 ПРИМЕЧАНИЯ Таким образом, станет возможным общаться в режиме Half duplex (связь будет двусторонней, но не синхронной) с другими пользователями, располагающими той же системой и/или установившими собственный приемопередатчик на одинаковый с вами канал. Для начало связи достаточно начать говорить. Обратите внимание на то, что голосовая активация, по необходимости не может быть немедленной, следовательно, некоторые слоги первого слова могут не достичь контактного лица /лиц, следовательно, прежде чем начать любуое предложение, рекомендуется привыкнуть произносить собственное имя или имя собеседника, или просто какое-либо установленное слово. 2.4 ПРИМЕЧАНИЯ по пользованию с использованием гарнитуры InterphoneF4/F3 Пользование устройством InterphoneF4 / InterphoneF3: Когда будет установлена связь с Bluetooth®, светодиод устройства InterphoneF4 мигает и в то же время мигает также икона Bluetooth® на дисплее устройства TRIBE. Устройство InterphoneF4 будет пытаться установить связь автоматически и после ее установки светодиод останется зажженным и прекратит мигание. В тоже самое время икона Bluetooth® устройства TRIBE прекратит мигать. 2.5 ПРИМЕЧАНИЯ Пользование гарнитурой Bluetooth®. Если теряется связь с гарнитурой Bluetooth® со слуховым устройством, икона Bluetooth® на дисплее TRIBE начнет мигать, указывая на проблему. Для восстановления связи между двумя устройствами станет необходимо выключить и заново включить устройство...
  • Página 156: Основные Операции

    TRIBE. При последующем включении устройство TRIBE соединится автоматически с гарнитурой Bluetooth®. Икона Bluetooth® исчезнет автоматически с дисплея, когда мини-разъем USB устройства TRIBE соединит дополнительный комплект, такой как проводное слуховое устройство. В этом случае на дисплее появится икона, отображающая пару наушников, и далее икона исчезнет, когда гарнитура будет отключена. 3.0 Основные операции Устройство TRIBE располагает 8 каналами для сообщения с другими пользователями устройства TRIBE или аппарата PMR446 с определенной дальностью действия, для сообщения между ними все аппараты должны быть синхронизированы на одном и том же канале. Каждый канал располагает 38 подканалами (подкодами), позволяющими различным группам пользователей разговаривать на том же канале, не создавая помех между ними и иметь возможность выборочного разговора (почти эксклюзивного). Если вы установили подканал, сможете общаться только с другими пользователями - обладателями приемопередатчика, установленного на том же канале и подканале. Для отключения функции CTCSS необходимо просто установить подканал на ноль, таким образом сможете общаться со всеми пользователями устройства TRIBE, установленными таким же образом или с аппаратами PMR446, не имеющими функции CTCSS. Помимо подканалов каждый канал обладает также 83 цифровыми кодами. Установка цифровых кодов позволяет дополнительно улучшать чистоту радиосигнала, достигая разговора, менее восприимчивого к помехам.
  • Página 157: Выбор Канала

    3.1 Выбор канала Включите устройство TRIBE (см. раздел 2.1) Один раз нажать на кнопку MENU’, номер канала в центре дисплея начнет мигать. Нажать на кнопки UP или DOWN для выбора номера желаемого канала, каналы можно выбирать от 1 до 8 и наоборот. Нажать один раз на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного канала или подождите несколько секунд до тех пор, пока номер канала не прекратит мигать, новый номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания. ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме ожидания устройство TRIBE всегда готово для приема входящих сообщений, исходящих от других приборов, установленных на том же канале, когда устройство TRIBE получит сигнал, на дисплее появится икона RX (приема). 3.2 Выбор подканала CTCSS Включите устройство TRIBE (см. раздел 2.1) Нажмите два раза на кнопку MENU’, номер подканала сверху справа начнет мигать, убедитесь в том, что сбоку от номера появилась надпись CTCSS. Нажать на кнопки UP или DOWN для выбора номера желаемого подканала, каналы можно выбирать от 0 до 38 и наоборот. Нажать один раз на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного подканала или подождите несколько секунд до тех пор, пока номер подканала не прекратит мигать, новый номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания. 3.3 Выбор прогрессивных цифровых кодов DCS Включите устройство TRIBE (см. раздел 2.1)
  • Página 158: Активация Автоматического Сканирования Каналов

    желаемого цифрового кода, цифровые коды можно выбирать от 0 до 83 и наоборот. Нажать один раз на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного цифрового кода или подождите несколько секунд до тех пор, пока цифровой код не прекратит мигать, новый номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания. 3.4 Активация автоматического сканирования каналов Автоматическое сканирование каналов в постоянном поиске для 8 каналов для поиска радиосигналов. Поиск может быть выполнен также по всем 38 кодам CTCSS и по всем 83 кодам DCS. ПРИМЕЧАНИЯ: автоматическое сканирование каналов может быть выполнено, когда устройство TRIBE соединено с собственным слуховым устройством+ Bluetooth®. Если оно не подключено ни к какому слуховому устройству, нажатием на MENU’ сканирование не прервется, для прерывания поиска соедините слуховое устройство или выключите устройтсво TRIBE. 3.5 Автоматическое сканирование каналов Нажать на кнопку MENU’ четыре раза, на дисплее слева будет визуализирована икона SCAN. Нажать на кнопку UP или DOWN для начала сканирования 8 каналов, когда будет выявлен активный сигнал на канале, сканирование остановится на активном канале на несколько секунд. Канал будет выявлен только тогда, когда будет производиться радиопередача между, по крайней мере, двумя устройствами PMR446. Нажать один раз на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного канала, новый номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания.
  • Página 159: Автоматическое Сканирование Цифровых Кодов Dcs

    мигать икона CTCSS. Нажать на кнопку UP или DOWN для начала сканирования 38 кодов CTCSS, когда будет выявлен активный сигнал на канале, сканирование остановится на активном канале. Нажать один раз на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного кода, новый номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания. 3.7 Автоматическое сканирование цифровых кодов DCS Нажать на кнопку MENU’ шесть раз, на дисплее будет мигать икона DCS. Нажать на кнопку UP или DOWN для начала сканирования 83 цифровых кодов CTCSS, когда будет выявлен активный сигнал на канале, сканирование остановится на активном канале. Нажать один раз на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного цифрового кода, новый номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания. 4.0 Режим активации голосом Vox Устройство TRIBE не оснащено активацией кнопкой PTT (push to talk), но имеет голосовую активацию, следовательно, для сообщения с возможной группой достаточно начать говорить, и будет автоматически активирована радиокоммуникация с другими пользователями. Когда вы прекратите говорить, устройство TRIBE продолжит передачу в течение двух секунд и другие пользователи услышат предупреждающий звуковой сигнал (двойной гудок), после чего сможет начать говорить другой пользователь. Во время радиопередачи на дисплее появится икона TX (передача), по окончании передачи икона TX исчезнет.
  • Página 160: Выбор Чувствительности Vox

    зависимости от внешнего шума и/или зоны пользования. ПРИМЕЧАНИЯ: можете общаться с другими пользователями, синхронизированными на том же канале Обратите внимание на то, что голосовая активация, по необходимости не может быть немедленной, следовательно, некоторые слоги первого слова могут не достичь контактного лица /лиц, следовательно, прежде чем начать любое предложение, рекомендуется привыкнуть произносить собственное имя или имя собеседника, или просто какое-либо установленное слово. 4.1 Выбор чувствительности Vox Нажать на кнопку MENU’ семь раз, на дисплее появится икона Vox и надпись OF замигает. Нажать на кнопку UP или DOWN для выбора чувствительности функции Vox. Чувствительность голосовой активации может быть установлена на трех уровнях: L1, L2 и L3. На самом высоком уровне устройство TRIBE будет реагировать на минимальный шум (включая фоновый шум), На самом низком уровне устройство TRIBE будет реагировать на шумы высокой интенсивности. Нажать один раз на кнопку MENU’ для сохранения настроек и вернуться в режим ожидания. 4.2 Выбор режима энергосбережения Для увеличения автономии батарейки можно установить устройство TRIBE в режим энергосбережения “LO”. Режим “LO” устройства TRIBE может достигать ориентировочного максимального расстояния 4км в режиме энергоснабжения примерно на 30 %. В режиме “HI” устройство TRIBE использует максимальную мощность и сможет достичь максимального расстояния примерно 12км. Нажать на кнопку MENU’ восемь раз, икона HI или LO начнет мигать.
  • Página 161: Регулировка Уровня Громкости

    Нажать один раз на кнопку MENU’ для сохранения настроек и вернуться в режим ожидания. 4.3 Регулировка уровня громкости Регулировка уровня громкости производится посредством кнопок громкости используемого слухового устройства Bluetooth®, для регулировки уровня повторно нажать на кнопку громкости + o -. При использовании проводной гарнитуры (опция), соединенной с устройством TRIBE, регулировка громкости производится нажатием кнопок UP или DOWN устройства TRIBE. 4.4 Функция блокировки кнопок Во избежание случайного нажатия кнопок устройства TRIBE можно использовать функцию блокировки кнопок. Для блокировки кнопок нажать и держать нажатой кнопку DOWN в течение трех секунд, на дисплее появится икона “ключ” для подтверждения произведенной блокировки кнопок. Для разблокирования кнопок заново нажать на кнопку DOWN, икона “ключ” исчезнет с дисплея. 5.0 КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО Руководящие указания предназначены для быстрого пользования устройством TRIBE Убедиться в том, что батарейка TRIBE и гарнитура Bluetooth® заряжены. Установить гарнитуру Bluetooth® в режим парного соединения (pairing). Одновременно и коротко нажать на кнопки MENU’ и UP устройства TRIBE, убедившись в том, что верхний светодиод начинает мигать синим цветом. Один раз нажать на кнопку MENU’ устройства TRIBE, светодиод начнет быстро мигать, указывая режим поиска. По истечении нескольких секунд TRIBE подсоединится...
  • Página 162: Важные Примечания И Общие Меры Предосторожности

    автоматически к слуховому устройству и светодиод погаснет. Повторить процедуру с другими устройствами TRIBE и слуховыми устройствами Bluetooth®, используемыми в той же группе. Выбрать на каждом устройстве TRIBE предпочтительный канал для пользования. Один раз нажать на кнопку MENU’, номер канала в центре дисплея начнет мигать. Нажать на кнопки UP или DOWN для выбора номера желаемого канала, от 1 до 8 и наоборот. Один раз нажать на кнопку MENU’ для немедленного сохранения выбранного канала, номер будет занесен в память автоматически и устройство TRIBE вернется в режим ожидания. Повторить процедуру с другими устройствами TRIBE для использования в той же группе пользователей. Таким образом, станет возможным общаться в режиме Half duplex (связь будет двусторонней, но не синхронной) с пользователями, пользующимися одинаковыми настройками. Для начало связи достаточно начать говорить. Для включения различных групп пользователей для общения на том же канале без помех между ними и избирательного общения, установите также один подканал, как указано в разделе 3.0. Если вы установили подканал, сможете общаться только с другими пользователями приемопередатчика, установленного на том же канале и подканале. 6.0 Важные примечания и общие меры предосторожности 6.1 Блокировка устройств При наличии сильных радиопомех по причине близости с ретрансляторами, высоковольтными столбами, радиосигналами...
  • Página 163: Дальность Действия

    могут оказаться заблокированными. Для восстановления работы устройства попробуйте удалиться от зоны, подвергаемой помехам и/или выключить и заново включить устройства. Не разбирайте и не пытайтесь отремонтировать приемопередаточное устройство ни по какой причине, механика и точная электроника, составляющие прибор, требует опыта, знаний и подходящего оборудования. Открытие приемопередатчика неуполномоченными лицами приведет к автоматическому аннулированию гарантии. 6.2 Дальность действия TRIBE имеет дальность действия, которая в идеальных условиях может достигать 12 км. Обычно дальность действия в городе в зонах с интенсивным движением и плотностью зданий варьирует от 1 до 2 км, в пригородных зонах с небольшим количеством зданий и растительностью может варьировать от 2 до 6 км, в равнинных полностью открытых и свободных зонах, свободных от любых препятствий, дальность действия может достичь 12 км. Дальность действия может уменьшиться, если батарейка заряжена не полностью, или если вы пользуетесь другими типами приемопередатчиков. Атмосферные условия могут отрицательно влиять на качество передачи/приема и на дальность приема. 6.3 Уход и предупреждения по радиочастотам Чтобы обеспечить оптимальные характеристики радио и убедиться в том, что воздействие на человека электромагнитных частот входит в параметры, продиктованные нормативами, всегда выполняйте следующие процедуры: при пользовании переносным приемопередатчиком старайтесь держать его вертикально и, по крайней мере, на расстоянии 2,5 см от вашей головы и вашего тела, оптимальное положение для пользования им в движении, поместив его в чехол, расположив...
  • Página 164: Электромагнитная Совместимость

    Каждый электронный прибор чувствителен к электромагнитным помехам (EMI), если не экранизирован соответствующим образом и проектирован или не отконфигурирован для электромагнитной совместимости. Во избежание электромагнитных помех и/или проблем совместимости выключайте ваше радио во всех местах, где имеются таблички или указания для этого, как, например, в больницах и/или медицинских учреждениях и зонах, подвергаемых риску. Когда вам предлагается сделать это, выключайте радио на борту самолетов, каждое пользование радио должно быть в соответствии с предписаниями правил полета. 6.5 Меры предосторожности при эксплуатации Не пользоваться приемопередатчиком с поврежденной антенной, в этом случае она может войти в контакт с кожей и может вызвать незначительные поверхностные ожоги. Доставить устройство с поврежденной антенной дистрибьютору для его отправки в авторизированный сервисный центр. Батарейка Не заменяйте/ удаляйте комплект батарейки, находясь в местах с высоким риском взрыва. Устанавливать только комплект батарейки того же типа в оснастке устройства TRIBE (мод. батарейки Cellularline BSI3650). Все батарейки или комплекты батареек могут привести к ущербу предметов и/или травм людей, таких как ожоги, если клеммы будут находиться в контакте между ними с металлическими проводящими предметами, такими как украшения, ключи, монеты, и т.п. Металлические материалы могут вызвать короткое замыкание и очень нагреться, и батарейка может загореться. Будьте особо осторожны при обращении с заряженными батарейками, особенно, когда они находятся в кармане, в сумке или в других емкостях в контакте с металлическими предметами. Использование запчастей, отличающихся от рекомендуемых дистрибьютором, может привести к варьированию сертификации устройства, следовательно, использовать только оригинальные...
  • Página 165 запчасти. Когда батарейка отработает свой срок действия, необходимо утилизировать ее безопасным и совместимым с окружающей средой образом в соответствии с действующими нормами. Не бросать батарейку в огонь и не открывать ее. Отходы, образующиеся в электронных изделиях, не должны выбрасываться с бытовыми отходами, это устройство должно быть принято в местных центрах безопасной утилизации. Транспортные средства, оснащенные воздушными подушками безопасности Не размещайте ваш TRIBE в зоне над воздушной подушкой безопасности или в месте его открытия. Если предмет размещен над воздушной подушкой безопасности и подушка активируется, предмет может быть отброшен с большой силой и стать причиной травм пассажиров транспортного средства. Потенциально взрывоопасная атмосфера Выключайте ваше устройство TRIBE, когда находитесь в зоне с потенциально взрывоопасной атмосферой, как, например, на бензоколонке и т.п., искры в этой зоне могут привести к пожару или взрыву. Не заменяйте батарейку в зонах с потенциально взрывоопасной атмосферой. Взрывоопасные зоны Во избежание помех при взрывных операциях выключите устройство, находящееся рядом с радиоуправлением для взрывных действий или во взрывных зонах, или в любой зоне, указанной с “выключите радиоприборы”, строго соблюдайте все указания и инструкции по технике безопасности. ПРИМЕЧАНИЕ: зоны с потенциально взрывоопасной атмосферой часто, но не всегда, четко обозначены. Они включают заправочные станции, такие как заправочные станции под навесом для морских судов, склады горючего и...
  • Página 166 металлическая пыль; и любая другая зона, в которой вы обычно должны выключать двигатель автомобиля. Меры предосторожности В целях уменьшения риска получения травм при пользовании зарядным устройством пользоваться только комплектами батарейки того же типа, что и оригинальные, другие типы батареек могут привести к взрыву с последствиями травм и ранений. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега Не используйте зарядное устройство, если оно получило сильный удар, упало или было повреждено каким-либо образом Не разбирайте зарядное устройство, если оно было неправильно собрано, существует риск электрического тока или пожара Никогда не меняйте шнур питания, поставляемый с зарядным устройством. Если штекер иного типа, чем розетка, используйте утвержденный подходящий адаптер или установите корректную розетку. При отключении зарядного устройства от сети в целях уменьшения риска повреждения шнура или розетки, беритесь за само зарядное устройство, а не за провод,. Для уменьшения риска поражения электрическим током отсоединяйте зарядное устройство от сети перед выполнением технического обслуживания или чистки. Использование неоригинальных аксессуаров может привести к риску пожара, электрошоку и травмам. Для уменьшения воздействия радиочастот при пользовании приемопередатчиком TRIBE старайтесь держать его, по крайней мере, на расстоянии 5 см от лица, Храните устройство TRIBE в недоступном для детей месте.
  • Página 167: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 168 Dane techniczne Czyszczenie i konserwacja Serwis i Gwarancja 1.0 Przygotowanie str. 167 1.1 Usunięcie klipsa na pasek 1.2 Usunięcie tylnej obudowy 1.3 Montaż klipsa na pasek 1.4 Ładowanie baterii 1.5 Wskaźnik poziomu baterii 2.0 Użytkowanie radiotelefonu str. 169 2.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 2.2 Dopasowywanie TRIBE do słuchawek Bluetooth® 2.3 UWAGI 2.4 UWAGI dotyczące użycia Interphone F4/F3 2.5 UWAGA korzystanie z uniwersalnych słuchawek Bluetooth® 3.0 Podstawowe operacje str. 171 3.1 Wybór kanału 3.2 Wybór podkanału CTCSS 3.3 Wybór zaawansowanych kodów cyfrowych...
  • Página 169 3.4 Uruchomienie automatycznego skanowania kanałów 3.5 Automatyczne skanowanie kanałów 3.6 Automatycznie wybieranie kodów CTCSS 3.7 Automatycznie skanowanie kodów cyfrowych 4.0 Tryb Vox str. 174 4.1 Wybór czułości Vox 4.2 Wybór trybu oszczędności energii 4.3 Regulacja głośności 4.4 Funkcja blokowania przycisków 5.0 Instrukcja obsługi “na skróty” str. 176 Krótka instrukcja obsługi szybkiego użytkowania urządzenia TRIBE 6.0 Uwagi i ogólne ostrzeżenia str. 177 6.1 Blokada urządzeń 6.2 Zasięg 6.3 Bezpieczeństwo i informacje dotyczące sygnału radiowego 6.4 Kompatybilność elektromagnetyczna 6.5 Środki ostrożności...
  • Página 170 Wprowadzenie Cellular Italia S.p.A. chcąc podziękować Państwu za okazane zainteresowanie produktami Cellular Line, pragnie dostarczyć kilku ważnych informacji: TRIBE jest urządzeniem radiowym służącym do komunikacji w trybie wireless (bez kabli) na dużych odległościach, bez ograniczeń dla użytkowników – komunikacja odbywa się bowiem bez użycia rąk, przy pomocy słuchawki Bluetooth. TRIBE współpracuje i pasuje do słuchawek Bluetooth dla motocyklistów oraz do innych modeli. TRIBE posiada zwartą i spoistą strukturę, dzięki czemu nie zajmuje dużo miejsca i można z łatwością go przenosić. Uzupełnienie stanowi podświetlany od tyłu wyświetlacz oraz gumowe przyciski. Struktura gwarantuje wysoki poziom ochrony przed czynnikami atmosferycznymi, certyfikowany (IP54). W celu ułatwienia obsługi i zarządzania funkcjami, TRIBE wykorzystuje jedynie trzy duże przyciski, pozwalające na obsługę nawet w rękawicach. TRIBE można trzymać w kieszeni, na pasku przy pomocy dołączonego w zestawie klipsa, w torbie na kierownicę lub w torbie na bak (zalecane). TRIBE jest radiotelefonem, z którego można korzystać bez licencji w całej Europie. Jeśli chodzi o korzystanie z urządzenia TRIBE na terenie Włoch, odpowiada ono “Kodeksowi Komunikacji Elektronicznej ” (Dekret Leg. nr 259/03). We Włoszech, wszystkie urządzenia PMR 446 objęte są deklaracją użytkowania i należy za nie wnosić coroczną opłatę. W celu uzyskania informacji, skontaktować się z Inspektoratem terytorialnym (Ministerstwo Komunikacji www.sviluppoeconomico. gov.it/comunicazioni ) aby uzyskać formularze i dowiedzieć się w jaki sposób można otrzymać upoważnienie do użytkowania urządzeń PMR 446. Korzystanie z owych urządzeń będzie zgodne z prawem dopiero po złożeniu odpowiednich dokumentów, których kopie należy przechowywać. Korzystanie z radiotelefonu PMR 446 dozwolone jest zarówno...
  • Página 171 Francja, Hiszpania, Austria, Niemcy Dania, Holandia, Irlandia, Wielka Brytania, Szwecja, Portugalia, Finlandia, Belgia, Republika Czech, Norwegia, Szwajcaria, Luksemburg, Grecja. Aby korzystać z urządzenia w wyżej wymienionych krajach, należy zasięgnąć informacji na temat przepisów obowiązujących w poszczególnych krajach. Ważne: zalecenia dotyczące pierwszego użycia radiotelefonu TRIBE Aby móc korzystać z urządzenia TRIBE w sposób optymalny należy przejść krótkie przeszkolenie. Jeśli wcześniej korzystali już Państwo z aparatów radiowych działających w trybie Half duplex (w półdupleksie), na pewno są Państwo przyzwyczajeni do tego typu konwersacji i nie będą mieli większych problemów z obsługą. W przeciwnym razie ważne jest zapamiętanie następujących rzeczy: w standardowym urządzeniu radiowym, w celu rozpoczęcia komunikacji należy nacisnąć dedykowany przycisk PTT, a następnie zwolnić go po zakończeniu rozmowy. W przypadku radiotelefonu TRIBE nie jest to konieczne. Aby nawiązać konwersację, wystarczy zacząć mówić (aktywacja głosowa nie jest jednak natychmiastowa, należy odczekać ok. 2 sekund).
  • Página 172: Zawartość Opakowania

    Odległości wyrażone przy pomocy ikon na opakowaniu nie wykluczają możliwości ich przekroczenia i osiągnięcia maksymalnych odległości opisanych w instrukcji obsługi. Opis TRIBE 1. Antena (nieusuwalna) 2. Led 3. Wyświetlacz podświetlany z tyłu 4. Przycisk Menu 5. Przycisk regulujący GÓRA 6. Przycisk regulujący DÓŁ 7. Gniazdo wielofunkcyjne/ładowarka i akcesoria 8. Klips na pasek 9. Pokrywa komory baterii 10. Zestaw baterii litowej Zawartość opakowania a) Radiotelefon TRIBE b) Bateria c) Ładowarka sieciowa d) Instrukcja obsługi e) Klips na pasek Dane techniczne Standard PMR446 Zakres pracy: 446,00625 – 446,09375 MHz Kanały operacyjne: 8. Kody CTCSS: 38 na kanał Kody DCS: 83 na kanał Odstęp między kanałami: 12 KHz Rodzaj modulacji: FM Moc nadawania: 500mW Zasięg: do 12Km w otwartej przestrzeni Czas pracy: 20 godzin (5% nadawanie, 5% odbiór, 90% tryb spoczynku (standby)) Bateria: Zestaw baterii litowej 3,7V 1000mAh (BSI3650) Waga (wraz z baterią): 96 Gr.
  • Página 173: Czyszczenie I Konserwacja

    Serwis i Gwarancja Urządzenie objęte jest gwarancją, zgodnie z przepisami kraju, w którym dokonano jego zakupu. W celu uzyskania pomocy technicznej lub nabycia części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. 1.0 Przygotowanie Montaż i ładowanie baterii Zanim rozpocznie się korzystanie z urządzenia TRIBE konieczne jest naładowanie baterii, dołączonej w zestawie. W celu uzyskania dostępu do komory baterii należy zdjąć klips służący do zaczepiania radiotelefonu na pasku oraz tylną obudowę. 1.1 Usunięcie klipsa na pasek Pociągnąć języczek klipsa do zewnątrz, równocześnie popychając go ku górze, jak przedstawiono na rys. 1 1.2 Usunięcie tylnej obudowy a. Przekręcić mechanizm blokujący TRIBE, pociągając go ku zewnątrz, jak przedstawiono na rys. 2 b. Zdjąć tylną klapkę, podnosząc ją od dołu do góry, rys. 3 c. Włożyć baterię do komory, jak przedstawiono na rys. 3 d. Ponownie nałożyć tylną obudowę, zatrzaskując najpierw jej górną, a następnie dolną część, rys. 3 e. Zamknąć mechanizm blokujący, przekręcając go ku górze, rys. 2...
  • Página 174: Montaż Klipsa Na Pasek

    1.3 Montaż klipsa na pasek a. Prowadniki klipsa wsunąć w wyżłobienia (osadkę) urządzenia TRIBE, jak na rys. 1 b. „Kliknięcie” potwierdzi osadzenie się klipsa. W celu upewnienia się, czy został on poprawnie zamontowany, klips należy pociągnąć do góry. 1.4 Ładowanie baterii a. Ładowarkę dołączoną w zestawie podłączyć do gniazdka 110- 220V. b. Otworzyć gumową pokrywę, zakrywającą gniazdo wtykowe znajdujące się w dolnej części urządzenia TRIBE Rys. 4 c. Wtyczkę ładowarki mini USB podłączyć do gniazdka urządzenia TRIBE.Rys. 4 Wsuwając wtyczkę mini USB nie należy używać siły. Jeśli nie wchodzi, należy sprawdzić prawidłowy kierunek włączenia wtyczki mini USB. Ładowania można dokonać zarówno gdy urządzenie jest włączone jak i wyłączone. Zaleca się jednak wyłączenie urządzenia TRIBE przed jego naładowaniem. Po podłączeniu urządzenia do ładowarki, na wyświetlaczu ukaże się ikona z malejącymi i wzrastającymi słupkami – oznacza to, iż ładowanie zostało rozpoczęte. Jeśli TRIBE jest wyłączony, po naładowaniu ikona baterii zniknie z wyświetlacza. Jeśli urządzenie TRIBE jest włączone, ikona baterii będzie wyświetlała malejące i wzrastające słupki również po całkowitym naładowaniu baterii. Stan naładowania baterii zostanie wyświetlony po odłączeniu ładowarki. 1.5 Wskaźnik poziomu baterii O poziomie naładowania baterii informuje ikona znajdująca się...
  • Página 175: Użytkowanie Radiotelefonu

    Konieczny czas kompletnego naładowania baterii wynosi ok. 3 godzin. 2.0 Użytkowanie radiotelefonu Minimalna odległość, na której można korzystać z urządzeń TRIBE, zależy od warunków środowiskowych i ukształtowania terenu. Może ona dochodzić do 12 km na otwartych przestrzeniach, bez przeszkód takich jak pagórki, budynki, drzewa itp. 2.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączenie Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU, aż do momentu zaświecenia się wyświetlacza i wyświetlenia się ON Uwaga: tylne podświetlenie wyświetlacza wyłączy się automatycznie po około 10 sekundach. Ma to na celu oszczędzenie energii. Wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU, aż do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się OF (odpowiada OFF) i wyłączy się automatycznie. 2.2 Dopasowywanie TRIBE do słuchawek Bluetooth® Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia TRIBE w połączeniu z jakimikolwiek słuchawkami Bluetooth® pod kask lub nie, należy przeprowadzić procedurę łączenia obu tych urządzeń tak, by mogły się one rozpoznać i nawiązać między sobą połączenie. W tym celu, zarówno urządzenie TRIBE jak i słuchawki należy ustawić w trybie dopasowywania (pairing mode). a. Włączcie TRIBE, b. Jednocześnie krótko nacisnąć przycisk MENU i GÓRA upewniając się, czy górna dioda LED zacznie migać...
  • Página 176: Uwagi

    Po wykryciu słuchawek Bluetooth®, urządzenie TRIBE połączy się automatycznie. Górna dioda LED zgaśnie podczas gdy ikona Bluetooth® przestanie migać i pozostanie włączona sygnalizując połączenie pomiędzy dwoma urządzeniami. 2.3 UWAGI Od tej chwili będzie można nawiązać połączenie Half duplex (w trybie dwukierunkowym, nierównoczesnym) z innymi użytkownikami dysponującymi tym samym systemem i/lub takimi, którzy ustawili swój radiotelefon na tym samym kanale. W celu nawiązania komunikacji wystarczy zacząć mówić. Należy wziąć pod uwagę fakt, iż siłą rzeczy, rozmowa nie zostanie nawiązana natychmiastowo, a niektóre z pierwszych sylab mogą nie dotrzeć do rozmówcy/rozmówców. Ponadto, przed rozpoczęciem wypowiadania zdania, zaleca się podawanie swojego imienia, imienia rozmówcy lub wcześniej ustalonego słowa. 2.4 UWAGA dotyczące użycia Interphone F4/F3 Korzystanie z InterphoneF4 / InterphoneF3: Po przerwaniu się połączenia z Bluetooth®, dioda LED urządzenia InterphoneF4 zacznie migać. W tym samym czasie będzie migała również ikona Bluetooth® na wyświetlaczu TRIBE. Urządzenie InterphoneF4 będzie próbowało ponownie połączyć się automatycznie i po połączeniu dioda LED przestanie migać i pozostanie włączona. W ten sam sposób ikona Bluetooth® urządzenia TRIBE przestanie migać. 2.5 UWAGA korzystanie z uniwersalnych słuchawek Bluetooth® Korzystanie z uniwersalnych słuchawek Bluetooth®. Jeśli połączenie...
  • Página 177: Podstawowe Operacje

    Bluetooth®. Ikona Bluetooth® zniknie z wyświetlacza w sposób automatyczny, po podłączeniu do wtyczki mini USB urządzenia TRIBE zestawu opcjonalnego, na przykład słuchawek na kabel. W tym przypadku na wyświetlaczu pojawi się ikona przedstawiająca słuchawki, która zniknie po odłączeniu słuchawek. 3.0 Podstawowe operacje TRIBE dysponuje 8 kanałami do komunikacji z innymi użytkownikami TRIBE lub urządzeniami PMR446 w obrębie pewnego zasięgu. Aby urządzenia mogły komunikować się między sobą, muszą zostać dostrojone na tym samym kanale. Każdy z kanałów dysponuje 38 podkanałami (podkody), aby umożliwić różnym grupom użytkowników rozmowę na tym samym kanale, i aby nawiązać bardziej selektywną rozmowę (prawie wyłączną). Jeśli ustawiliście podkanał, możecie komunikować się jedynie z użytkownikami posiadającymi radiotelefon ustawiony na tym samym kanale i podkanale. W celu dezaktywowania opcji CTCSS podkanał należy ustawić w pozycji zero. W ten sposób będzie można nawiązać łączność ze wszystkimi użytkownikami TRIBE, którzy dokonali tych samych ustawień urządzeń PMR446 nieposiadających funkcji CTCSS. Oprócz podkanałów, każdy z kanałów posiada również 83 cyfrowych kodów. Ustawienie kodów cyfrowych pozwala na polepszenie sygnału radiowego – nawiązana rozmowa będzie mniej podatna na zakłócenia. 3.1 Wybór kanału a. Włączcie TRIBE (patrz punkt 2.1) b. Naciśnij raz przycisk MENU, numer kanału na środku...
  • Página 178: Wybór Podkanału Ctcss

    Naciśnij przycisk GÓRA i DÓŁ aby wybrać numer żądanego kanału, które można wybrać to kanały od 1 do 8 i odwrotnie. d. Nacinać raz przycisk MENU, aby natychmiast zapisać wybrany kanał lub odczekać kilka sekund, aż do momentu, gdy numer kanału przestanie migać. Nowy numer zapisze się automatycznie i urządzenie TRIBE powróci do trybu czuwanie (standby). UWAGA:Podczas trybu czuwania TRIBE jest cały czas gotowy na otrzymanie wiadomości przychodzących od innych użytkowników ustawionych na tym samym kanale. Kiedy TRIBE otrzyma sygnał, na wyświetlaczu pojawi się ikona RX (odbiór). 3.2 Wybór podkanału CTCSS a. Włączcie TRIBE (patrz punkt 2.1) b. Naciśnij dwa razy przycisk MENU, numer podkanału znajdujący się u góry po prawej stronie zacznie migać. Należy się upewnić czy obok numeru pojawia się napis CTCSS c. Nacisnąć przycisk GÓRA i DÓŁ, aby wybrać numer żądanego podkanału. Kanały, które można wybrać to kanały od 0 a 38 i odwrotnie. d. Nacinać raz przycisk MENU, aby natychmiast zapisać wybrany podkanał lub odczekać kilka sekund, aż do momentu, gdy numer podkanału przestanie migać. Nowy numer zapisze się automatycznie i urządzenie TRIBE powróci do trybu czuwanie (standby). 3.3 Wybór zaawansowanych kodów cyfrowych DCS a. Włączcie TRIBE (patrz punkt 2.1)
  • Página 179: Uruchomienie Automatycznego Skanowania Kanałów

    3.4 Uruchomienie automatycznego skanowania kanałów Tryb automatycznego wybierania kanałów, wyszukuje bez przerwy sygnały radiowe na wszystkich ośmiu kanałach. Wyszukiwanie można przeprowadzić przy pomocy wszystkich 38 kodów CTCSS oraz wszystkich 83 kodów DCS. UWAGA: automatyczne wybieranie kanałów może zostać wykonane tylko, jeśli TRIBE jest podłączony do odpowiedniego urządzenia Bluetooth®. Jeśli do urządzenia nie zostały podłączone słuchawki, po naciśnięciu MENU wyszukiwanie nie zostanie przerwane. W celu przerwania wyszukiwania, urządzenie TRIBE należy wyłączyć lub podłączyć do niego jakikolwiek odbiornik audio. 3.5 Automatyczne skanowanie kanałów a. Czterokrotnie nacisnąć przycisk MENU, ikona SCAN wyświetli się po lewej stronie wyświetlacza. b. Naciśnij przycisk GÓRA i DÓŁ, aby włączyć wybieranie 8 kanałów. Kiedy zostanie wykryty aktywny sygnał na którymś z kanałów, wybieranie zatrzyma się na kilka sekund na aktywnym kanale. Kanał zostanie wyszukany tylko wtedy, jeśli będzie możliwe wychwycenie nadawania sygnałów radiowych przynajmniej pomiędzy dwoma PMR446. c. Naciśnij raz przycisk MENU, aby natychmiast zapisać wybrany kanał. Nowy numer zapisze się automatycznie i urządzenie TRIBE powróci do trybu czuwanie (standby). 3.6 Automatycznie wybieranie kodów CTCSS a. Pięciokrotnie nacisnąć przycisk MENU, ikona CTCSS zacznie...
  • Página 180: Tryb Vox

    Naciśnij przycisk GÓRA i DÓŁ, aby włączyć wybieranie 83 kodów cyfrowych DCS. Kiedy zostanie wykryty sygnał radiowy na jednym z kodów cyfrowych, wybieranie zatrzyma się na aktywnym kodzie. c. Naciśnij raz przycisk MENU, aby natychmiast zapisać wybrany kod cyfrowy. Nowy numer zapisze się automatycznie i urządzenie TRIBE powróci do trybu czuwanie (standby). 4.0 Tryb Vox Urządzenie TRIBE nie posiada możliwości aktywacji przyciskiem PTT (push to talk) – aktywuje się je głosowo. Ponadto, w celu nawiązania komunikacji z grupą użytkowników, wystarczy rozpocząć konwersację. Transmisja sygnału radiowego do innych użytkowników rozpocznie się w sposób automatyczny. Po zakończeniu konwersacji, urządzenie TRIBE będzie transmitowało sygnał przez dwie sekundy, i pozostali użytkownicy usłyszą sygnał dźwiękowy (podwójne brzęczenie), po którym to oni będą mogli rozpocząć nadawanie. Podczas nadawania sygnałów radiowych, na wyświetlaczu urządzenia będzie widniała ikona TX (nadawanie). Po zakończeniu nadawania ikona TX zgaśnie. Tryb Vox można ustawić na trzech poziomach czułości, dopasowanych w zależności od hałasu na zewnątrz i/lub obszaru, na którym użytkowane jest urządzenie. UWAGA: komunikację można nawiązać wyłącznie z użytkownikami dostrojonymi na tym samym kanale. Należy wziąć pod uwagę fakt, iż siłą rzeczy, rozmowa nie zostanie nawiązana natychmiastowo, a niektóre z pierwszych sylab mogą nie dotrzeć do rozmówcy/rozmówców. Ponadto, przed rozpoczęciem wypowiadania zdania, zaleca się podawanie swojego imienia, imienia rozmówcy lub wcześniej ustalonego słowa. 4.1 Wybór czułości Vox a. Siedmiokrotnie nacisnąć przycisk MENU, ikona Vox pojawi się...
  • Página 181: Wybór Trybu Oszczędności Energii

    Na najwyższym poziomie urządzenie TRIBE będzie reagowało nawet na najmniejszy hałas (również na hałas w tle). Na niższym poziomie urządzenie zareaguje wyłącznie na dźwięki o dużej intensywności. c. Nacisnąć raz przycisk MENU, aby zapisać ustawienie i powrócić do trybu czuwania (standby). 4.2 Wybór trybu oszczędności energii Aby zwiększyć żywotność baterii urządzenie TRIBE można ustawić w trybie oszczędności energii „LO”. W trybie „LO” TRIBE może nawiązać komunikację na maksymalnej, szacunkowej odległości, wynoszącej 4 km, oszczędzając przy tym do 30% energii. W trybie „HI” TRIBE nawiąże komunikację przy największym poborze mocy, która będzie możliwa na odległości wynoszącej do ok. 12 km. a. Ośmiokrotnie wcisnąć przycisk MENU, ikona HI lub LO zacznie migać. b. Użyć przycisku GÓRA lub DÓŁ, aby wybrać funkcję HI (do 12KM) lub LO (do 4Km) c. Nacisnąć raz przycisk MENU, aby zapisać ustawienie i powrócić do trybu czuwania (standby). 4.3 Regulacja głośności Poziomu głośności reguluje się za pomocą przycisków głośności urządzenia audio Bluetooth®. Aby wyregulować poziom wcisnąć kilka razy przycisk głośności + lub - . Jeśli używa się słuchawek z kablem (opcjonalnie) podłączonych do urządzenia TRIBE, głośność można wyregulować przy pomocy przycisków GÓRA lub DÓŁ. 4.4 Funkcja blokowania przycisków Aby uniknąć przypadkowego naciśnięcia przycisków urządzenia...
  • Página 182: Instrukcja Obsługi "Na Skróty

    5.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI „NA SKRÓTY” Wytyczne dotyczące szybkiego korzystania z urządzeń TRIBE a. Upewnić się czy bateria urządzenia TRIBE i słuchawki Bluetooth® jest naładowana. b. Ustawić słuchawkę Bluetooth® w trybie dopasowania (pairing). c. Jednocześnie nacisnąć krótko przyciski MENU i GÓRA na urządzeniu TRIBE, upewniając się, czy górna dioda LED zacznie migać na niebiesko. d. Nacisnąć raz przycisk MENU urządzenia TRIBE, dioda Led zacznie szybko migać sygnalizując tryb wyszukiwania. e. Po kilku sekundach urządzenie TRIBE automatycznie połączy się ze słuchawkami, dioda Led zgaśnie. Powtórzyć procedurę dla każdego urządzenia TRIBE i słuchawek Bluetooth®, z których będą korzystali użytkownicy tej samej grupy. g. Na każdym urządzeniu TRIBE wybrać kanał, z którego che się skorzystać. h. Naciśnij raz przycisk MENU, numer kanału na środku wyświetlacza zacznie migać. Użyć przycisku GÓRA lub DÓŁ, aby wybrać numer żądanego kanału, od 1 do 8 i na odwrót. Naciśnij raz przycisk MENU, aby natychmiast zapisać wybrany kanał. Numer zapisze się automatycznie i urządzenie TRIBE powróci do trybu czuwanie (standby). k. Powtórzyć procedurę dla każdego urządzenia TRIBE, z których będą korzystali użytkownicy tej samej grupy. Od tej chwili będzie można nawiązać połączenie Half duplex (w trybie dwukierunkowym, nierównoczesnym) z innymi użytkownikami dysponującymi tymi samymi ustawieniami.
  • Página 183: Uwagi I Ogólne Ostrzeżenia

    6.1 Blokada urządzeń W przypadku silnych zakłóceń radiowych spowodowanych bliskością wzmacniaków, słupów pod wysokim napięciem oraz sygnałów radiowych różnego pochodzenia, komunikacja na linii radio/ Bluetooth® i/lub z innymi urządzeniami może ulec zablokowaniu. W celu ponownego nawiązania komunikacji należy oddalić się ze strefy narażonej na interferencje i/lub wyłączyć i ponownie włączyć urządzenia. Nigdy nie należy demontować lub podejmować prób naprawy radiotelefonu. Wysoko precyzyjna struktura mechaniczna i elektroniczna wymaga doświadczenia, kompetencji i odpowiednich narzędzi. W przypadku otwarcia radiotelefonu przez nieupoważniony personel, gwarancja w sposób automatyczny traci swą ważność. 6.2 Zasięg TRIBE posiada zasięg, który w idealnych warunkach może osiągnąć aż do 12 Km. Zasięg w mieście lub na obszarach o dużym natężeniu ruchu i zabudowy wynosi od 1 do 2 km. Na peryferiach, w miejscach o nielicznej zabudowie i roślinności może wynosić od 2 do 6 km. Na całkowicie płaskim terenie, pozbawionym jakichkolwiek przeszkód, zasięg może osiągnąć do 12 km. Zasięg może się zmniejszyć, jeśli bateria nie jest całkowicie naładowana lub korzysta się z innego typu radiotelefonu. Warunki atmosferyczne mogą negatywnie wpłynąć na jakość nadania/ odbioru jak i na zasięg. 6.3 Bezpieczeństwo i informacje dotyczące sygnału radiowego W celu uzyskania jak najlepszych osiągów i zagwarantowania ekspozycji na fale elektromagnetyczne mieszczącej się w parametrach obowiązujących przepisów, należy zawsze postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: podczas użytkowania przenośnego radiotelefonu, urządzenie należy...
  • Página 184: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    6.4 Kompatybilność elektromagnetyczna Wszystkie urządzenia elektroniczne podatne są na interferencje elektromagnetyczne (EMI) w przypadku ich nieodpowiedniego ekranowania, projektu lub konfiguracji na cele kompatybilności elektromagnetycznej. W celu uniknięcia interferencji elektromagnetycznych i/lub problemów z kompatybilnością, radiotelefon należy wyłączać we wszystkich tych miejscach, w których jest to obowiązkowe – na przykład w szpitalach, zakładach leczniczych lub na obszarach o podwyższonym ryzyku. Jeśli jesteście o to Państwo poproszeni, urządzenie należy wyłączać na pokładzie samolotów. Każdorazowe korzystanie z radiotelefonu muszą być zgodne z regulaminem linii lotniczych. 6.5 Środki ostrożności Urządzenia nie należy używać w przypadku uszkodzenia anteny – w kontakcie ze skórą może dojść do powierzchownych oparzeń. Urządzenie z uszkodzoną anteną należy zanieść do sprzedawcy, który odeśle je do autoryzowanego centrum naprawczego. Bateria Baterii nie należy wymieniać/wyjmować w miejscach o dużym ryzyku eksplozji. Należy instalować wyłącznie baterie tego samego typu, jakie zostały dostarczone wraz z urządzeniem TRIBE (mod. bateria Cellularline BSI3650). Baterie i zestawy baterii mogą uszkadzać przedmioty i/lub ranić osoby (powodować oparzenia) – nie należy dopuścić do tego, by ich zaciski weszły ze sobą w kontakt lub stykały się z przewodzącymi przedmiotami metalowymi takim jak biżuteria, klucze, monety itp.. Materiały z metalu mogą powodować zwarcie i ulec nagrzaniu, które doprowadzić do zapalenia się baterii. Podczas dotykania naładowanych baterii należy zachować szczególną ostrożność, szczególnie wtedy gdy umieszcza się je w kieszeni, torbie lub innych pojemnikach, w których mogą wejść w kontakt z metalowymi przedmiotami. Korzystanie z części zamiennych, innych niż te, które zalecane są przez dystrybutora, może skutkować wprowadzeniem zmian do certyfikatu urządzenia. Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych.
  • Página 185 Po zużyciu się baterii, należy ją poddać bezpiecznej utylizacji niezagrażającej środowisku naturalnemu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie wrzucać baterii do ognia ani jej nie otwierać. Odpadów w postaci produktów elektronicznych nie należy usuwać wraz z odpadami zwykłymi. Urządzenie należy odnieść do miejscowego centrum recyklingu w celu bezpiecznej likwidacji. Pojazdy wyposażone w poduszki powietrzne Urządzenia TRIBE nie należy kłaść na powierzchni znajdującej się nad poduszką powietrzną lub na wylocie poduszki powietrznej. Jeśli urządzenie zostanie położone na wylocie poduszki powietrznej, która następnie ulegnie aktywacji, będzie ono wyrzucone z dużą siłą i może doprowadzić do zranienia pasażerów pojazdu. Obszary o potencjalnym zagrożeniu wybuchem Urządzenie TRIBE należy wyłączyć, jeśli przebywacie Państwo w obszarze o potencjalnym zagrożeniu wybuchem, takim jak stacje paliw lub inne. Iskry powstałe na takich obszarach mogą powodować eksplozję i pożar. W obszarach o potencjalnym zagrożeniu wybuchem nie należy wymieniać baterii. Strefy wybuchu W celu uniknięcia interferencji wynikających z czynności zagrożonych wybuchem, urządzenie należy wyłączać w pobliżu napędów radiowych sterujących wybuchami, w strefach wybuchu lub na wszystkich tych obszarach, na których wyłączanie odbiorników radiowych jest obowiązkowe. Należy stosować się do wszelkich oznaczeń i instrukcji bezpieczeństwa. NOTA: obszary o potencjalnym zagrożeniu wybuchem są często, ale nie zawsze, oznaczone. Należą do nich stacje paliw, pomieszczenia pod pokładem statków/okrętów, depozyty i przewody rurowe, którymi prowadzone są paliwa i materiały chemiczne, strefy w których powietrze zawiera cząsteczki lub związki chemiczne takie jak pył...
  • Página 186 ładowarki, należy korzystać wyłącznie z zestawów baterii takich samych jak te, które dostarczono wraz z urządzeniem. Baterie innego typu mogą spowodować wybuch i tym samym doprowadzić do uszkodzenia ciała. Nie wystawiać ładowarki na deszcz czy śnieg. Nie należy korzystać z ładowarki po tym, jak doznała ona silnego wstrząsu, upadła lub została uszkodzona w jakikolwiek sposób. Ładowarki nie należy demontować. Jej niepoprawny, ponowny montaż, może doprowadzić do porażenia prądem lub wzniecić pożar. Nigdy nie należy modyfikować kabla zasilającego, dostarczonego wraz z ładowarką. Jeśli wtyczka jest inna niż gniazdko, do którego będzie podłączana, należy użyć stosownego adaptatora lub zainstalować odpowiednie gniazdko. Podczas wyjmowania ładowarki z gniazdka, należy chwycić za zasilacz, a nie za kabel. Pozwoli to na uniknięcie uszkodzenia przewodu lub samego gniazdka. W celu zminimalizowania ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do czynności związanych z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, ładowarkę należy odłączyć. Korzystanie z nieoryginalnych akcesoriów może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia ciała. W celu zredukowania ekspozycji na fale radiowe, podczas korzystania z urządzenia TRIBE należy je trzymać w odległości przynajmniej 5 cm od twarzy. Urządzenie TRIBE należy przechowywać z dala od dzieci.
  • Página 187 BRUKSANVISNING...
  • Página 188 188 2.1 Sätta på och stänga av enheten 2.2 Skapa bindning (pairing) mellan TRIBE och Bluetooth®-headset 2.3 NOTERING 2.4 NOTERING angående användning av Interphone F4/F3 2.5 NOTERING Användning av ett allmänt Bluetooth®-headset 3.0 Grundfunktioner sid. 190 3.1 Val av kanal 3.2 Val av CTCSS-underkanal...
  • Página 189 4.1 Val av Vox-känslighet 4.2 Val av energisparläge 4.3 Reglering av lyssningsvolym 4.4 Knapplåsfunktion 5.0 SNABBGUIDE sid. 195 Snabbguide för att använda TRIBE 6.0 Allmänna noteringar och föreskrifter sid. 195 6.1 Blockering av enheter 6.2 Räckvidd 6.3 Rekommendationer angående radiofrekvenser 6.4 Elektromagnetisk kompatibilitet...
  • Página 190 Höljets certifierade kapslingsklass mot atmosfäriska ämnen (IP54). För att underlätta användningen och sköta de olika funktionerna, använder TRIBE endast tre stora knappar som är lätta hitta även med handskar. TRIBE kan förvaras i fickan, i den medföljande bälteshållaren, inuti något typ av fodral på...
  • Página 191: Beskrivning Av Tribe

    PTT-knappen och sedan släppa upp den när kommunikationen är avslutad. På TRIBE sker detta utan att någon knapp trycks ned, det är bara att börja tala. Kom ihåg att röstaktiveringen inte är omedelbart, den tar cirka två sekunder.
  • Página 192: Förpackningens Innehåll

    Batteri: Litiumbatteripaket 3,7 V 1 000 mAh (BSI3650) Vikt (med batteri): 96 Gr. Skötsel och underhåll Om TRIBE inte används under en längre tid är det nödvändigt att ladda batteriet varannan/vart tredje månad för att undvika att det skadas. Rengör apparaten med en svamp som fuktas med vatten och eventuell mild tvål.
  • Página 193: Service Och Garanti

    Dra bälteshållarens hake utåt samtidigt som du trycker bälteshållaren uppåt, se Fig. 1 1.2 Borttagning av batteriluckan Vrid låshaken på undersidan av TRIBE och dra den utåt, se Fig. 2 Ta bort batteriluckan genom att lyfta den nedanifrån och uppåt Fig. 3 Sätt i batteriet i batterifacket, se Fig.
  • Página 194: Visning Av Batterinivån

    1.5 Visning av batterinivån Batterinivån visas på höger sida nedantill på displayen, med ett batteri med tre streck invändigt. När batterinivån når minimiläget och TRIBE är påslagen, hörs två pipljud och apparaten stängs av automatiskt. TRIBE kan visa 4 laddningsnivåer för batteriet: 3 streck –...
  • Página 195: Skapa Bindning (Pairing) Mellan Tribe Och

    Bluetooth®-headset av hjälmtyp eller annat, är det nödvändigt att binda samman de två enheterna så att de känner igen varandra och kan kommunicera sinsemellan. För att göra detta är det nödvändigt att ställa in både TRIBE och Bluetooth®-headsetet i bindningsläge (pairing mode). Sätt på TRIBE.
  • Página 196: Notering Angående Användning Av Interphone

    TRIBE att blinka för att signalera problemet. För att starta om anslutningen mellan de två enheterna måste man stänga av och åter sätta på TRIBE. När TRIBE sätts på igen ansluter den automatiskt till Bluetooth®-headsetet. Bluetooth®-symbolen släcks automatiskt på displayen när en extrautrustning såsom ett trådanslutet headset ansluts till TRIBES:...
  • Página 197: Val Av Kanal

    OBS! I standby-läge är TRIBE alltid redo att ta emot kommunikationer som kommer från andra apparater som är inställda på samma kanal. När TRIBE tar emot en signal visas RX- symbolen (mottagning) på displayen. 3.2 Val av CTCSS-underkanal Sätt på...
  • Página 198: Aktivering Av Automatisk Kanalsökning

    NOTERING: Den automatiska kanalsökningen kan endast göras när TRIBE är ansluten till respektive Bluetooth®-headset. Om inget headset är anslutet avbryts inte sökningen genom att trycka på MENU. Anslut ett headset eller stäng av TRIBE för att avbryta sökningen. 3.5 Automatisk kanalsökning Tryck ned MENU-knappen fyra gånger och SCAN-symbolen...
  • Página 199: Vox-Läge

    är det bara att börja tala och radiosändningen till de andra användarna aktiveras automatiskt. När du slutar att tala fortsätter TRIBE att sända i två sekunder och de övriga användarna har ett varningsljud (två pip) och sedan kan en annan användare börja tala.
  • Página 200: Reglering Av Lyssningsvolym

    För att förlänga batteriets livslängd går det att ställa in TRIBE på energisparläge “LO”. I läge “LO” har TRIBE en ungerfärlig max. räckvidd på 4 km med en energibesparing på cirka 30 %. I läge “HI” använder TRIBE max. effekt och har en max. räckvidd på...
  • Página 201: Snabbguide

    Kontrollera att batteriet i TRIBE och Bluetooth®-headsetet är laddade. Ställ in Bluetooth®-headsetet på i bindningsläge (pairing). Tryck ned knapparna MENU och UPP kort på TRIBE. Kontrollera att lampan ovantill börjar blinka blått. Tryck en gång på MENU-knappen på TRIBE. Lampan börjar att blinka snabbt för att signalera sökningsläget.
  • Página 202: Räckvidd

    Garantin upphör automatiskt att gälla om transceivern öppnas av obehörig personal. 6.2 Räckvidd TRIBE har en räckvidd under ideala förhållanden på upp till 12 km. Räckvidden i städer med mycket trafik och täta byggnader varierar mellan 1 och 2 km. I förortsområden med få byggnader och vegetation kan räckvidden variera från 2 och 6 km.
  • Página 203: Användningsföreskrifter

    Denna apparat ska lämnas in till den lokala återvinningscentralen för ett säkert bortskaffande. Fordon försedda med krockkudde Placera inte din TRIBE ovanpå området där luftkudden sitter eller vid dess öppning. Om ett föremål placeras på öppningen till en krockkudde och denna öppnas, kan föremålet slungas iväg med stor kraft och orsaka...
  • Página 204 Stäng av din TRIBE när du befinner dig i ett område där det finns risk för explosion, t.ex. bensinstation eller liknande. Gnistor från detta område kan förorsaka explosioner eller brand. Byt inte batterier i områden där det finns risk för explosion.
  • Página 205 KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 206 2.0 Lähetinvastaanottimen käyttö sivu 206 2.1 Yksikön käynnistäminen ja sammuttaminen 2.2 Parittaminen (pairing) TRIBEN ja Bluetooth®-kuulokkeen välillä 2.3 HUOMAUTUS 2.4 HUOMAUTUS käyttämällä Interphone F4 / Interphone F3 2.5 HUOMAUTUS käyttämällä yleiskäyttöistä Bluetooth®-kuuloketta 3.0 Peruskäytöt sivu 208 3.1 Kanavan valinta 3.2 CTCSS-alikanavan valinta 3.3 Kehittyneiden DCS-digitaalikoodien valinta...
  • Página 207 3.6 CTCSS koodien automaattinen skannaus 3.7 Digitaalisten DCS-koodien automaattinen skannaus 4.0 Vox-toimintatapa sivu 211 4.1 Vox-herkkyyden valinta 4.2 Energiansäästötavan valinta 4.3 Kuunteluäänen säätö 4.4 Näppäimistön lukitustoiminto 5.0 Pikaopas sivu 213 Pikaopas TRIBEN nopeaan käyttöönottoon 6.0 Tärkeää tietoja ja yleiset varoitukset sivu 214 6.1 Laitteiden lukitus 6.2 Kantavuus...
  • Página 208 Cellular Italia S.p.A. kiittää sinua Cellular Line-tuotteita kohtaan osoittamastasi kiinnostuksesta ja haluaa antaa sinulle joitakin hyödyllisiä tietoja: TRIBE on radiolaite, jota voidaan käyttää useampien käyttäjien välisessä kommunikoinnissa wireless-tilassa (langaton) jopa pitkillä etäisyyksillä ja rajoittamattomalla käyttäjälukumäärällä Bluetooth®-kuulokkeen kautta, eli ilman käsiä.
  • Página 209 PTT-painiketta ja vapauttaa se kommunikoinnin päätyttyä. TRIBEÄ käytettäessä tämä toimenpide suoritetaan ilman minkään painikkeen painamista. Riittää, että alat puhua. Äänen aktivoituminen ei tapahdu välittömästi, vaan vaatii noin 2 sekuntia. Näin ollen keskustelun ensisekunnit häviävät ja muut käyttäjät eivät kuule puhetta kyseisellä...
  • Página 210 Akku: Litium-akkupaketti 3,7 V 1000mAh (BSI3650) Paino (akku mukaan lukien): 96 g Hoito ja huolto Jos TRIBEÄ ei käytetä pitkään, akkua on ladattava kahden/kolmen kuukauden välein, jotta sen vahingoittumista voitaisiin estää. Puhdistusta varten käytä veteen ja mahdollisesti mietoon saippuaan kostutettua sientä. Älä puhdista laitetta liuottimilla tai rasvanpoistoaineilla.
  • Página 211 220V. Avaa kumikorkki, joka suojaa TRIBEN pohjassa olevaa liitintä kuva 4 Työnnä akkulaturin mini usb-liitin TRIBE -liitokseen kuva 4 Mini USB:n liittäminen tulee suorittaa kevyesti. Jos se ei mene sisään, tarkista mini USB:n oikea liitäntäsuunta. Lataus voidaan suorittaa TRIBE päällä tai sammutettuna. On...
  • Página 212 TRIBE ennen sen lataamista. Kun akkulaturi on liitetty, latauksen kuvake näyttää palkkien etenemistä osoittamalla, että latausvaihe on käynnissä. Jos TRIBE on sammutettu kun lataus on saatu päätökseen, akun kuvake poistuu näytöltä. Jos TRIBE palaa, akun kuvake jatkaa palkkien etenemistä myös kun TRIBE on täysin ladattu.
  • Página 213 Sen tekemiseksi, aseta sekä TRIBE että Bluetooth® -kuuloke paritustilaan (pairing mode). Käynnistä TRIBE. Paina samanaikaisesti ja lyhyesti näppäimiä MENU ja UP varmistamalla, että...
  • Página 214 2.4 HUOMAUTUS käyttämällä Interphone F4 / Interphone F3 Kun Bluetooth®-liitäntä kadotetaan, Interphone F4:n LED-valo vilkkuu ja samanaikaisesti vilkkuu myös Bluetooth®-kuvake TRIBEN näytöllä. Interphone F4 yrittää kytkeytyä automaattisesti ja kun toimenpide on suoritettu, LED-valo lakkaa vilkkumasta ja jää...
  • Página 215 CTCSS-toiminnon deaktivoimiseksi, aseta alikanava yksinkertaisesti numeroon nolla. Tällä tavoin voit kommunikoida kaikkien TRIBE- käyttäjien kanssa, jotka on ohjelmoitu samalla tavalla tai laitteiden PMR 446 kanssa, joihin ei kuulu toimintoa CTCSS. Alikanavien lisäksi jokaiseen kanavaan kuuluu myös 83 digitaalikoodia. Digitaalikoodien asettamisen avulla voidaan parantaa entistä...
  • Página 216 Haku voidaan suorittaa kaikissa 38 CTCSS koodeissa ja kaikissa 83 DCS koodeissa. HUOMAUTUS: automaattinen kanavien skannaus voidaan suorittaa vain kun TRIBE on kytketty omaan Bluetooth®-audiolaitteeseen. Jos siihen ei ole liitetty mitään kuuloketta, painamalla MENU skannaus ei keskeydy. Haun keskeyttämiseksi liitä audiolaite tai sammuta TRIBE.
  • Página 217 Näin ollen aloittaaksesi keskustelun mahdollisen ryhmän kanssa riittää, että alat puhua ja radiolähetys aktivoituu automaattisesti muiden käyttäjien suuntaan. Kun lopetat puhumisen, TRIBE jatkaa lähetystä kahden sekunnin ajan ja muut käyttäjät kuulevat ilmoitusäänen (kaksi PIIPPAUSTA), jonka jälkeen toinen käyttäjä voi alkaa puhua.
  • Página 218 4.2 Energiansäästötavan valinta Lisätäksesi akun kestoa voit asettaa TRIBEN energiansäästötilaan “LO”. Tilassa “LO” TRIBE voi saavuttaa noin 4 km maksimietäisyyden noin 30% energiansäästöllä. Tilassa “HI” TRIBE käyttää maksimaalista tehoa ja voi saavuttaa noin 12 km maksimietäisyyden. Paina MENU näppäintä kahdeksan kertaa. LO kuvake alkaa vilkkua.
  • Página 219 Paina painikkeita UP tai DOWN valitaksesi haluamasi kanavan numeron: 1-8 ja päinvastoin. Paina kerran painiketta MENU tallentaaksesi välittömästi valitun kanavan. Numero tallennetaan automaattisesti ja TRIBE palaa standby-tilaan. Toista toimenpide muissa TRIBE-laitteissa, joita tulee käyttää samassa käyttöyksikössä. Nyt on mahdollista kommunikoida Half duplex-tavassa (kommunikointi tapahtuu kaksisuuntaisessa ei simultaanissa tavassa) niiden käyttäjien kanssa, jotka käyttävät samojen asetuksia.
  • Página 220 6.0 Tärkeää tietoja ja yleiset varoitukset 6.1 Laitteiden lukitus Jos paikalla on radiohäiriöitä, jotka johtuvat toistimen, korkeajännitekaapeleiden, erilaisten radio/Bluetooth® -signaalien paikallaolosta, kyseiset laitteet voivat lukittua. Toiminnan palauttamiseksi siirry kauemmaksi alueelta, jossa häiriö syntyy ja/tai sammuta ja käynnistä laitteet uudelleen. Älä irrota tai yritä korjata lähetinvastaanotinta mistään syystä. Laite koostuu hienomekaniikasta ja -elektroniikasta, joka vaatii kokemusta, pätevyyttä...
  • Página 221 Ilmatyynyllä varustetut ajoneuvot Älä aseta TRIBEÄ ilmatyynyn tai ilmatyynyn avautumiskohdan päälle. Jos esine on asetettu ilmatyynyn avautumiskohdan päälle ja se aktivoituu, esine voi lentää äärimmäisellä voimakkuudella ja saada aikaan henkilövahinkoja ajoneuvon sisällä.
  • Página 222 Sammuta TRIBE kun olet räjähdysalttiissa tilassa kuten esimerkiksi huoltoasemalla tai muut samankaltaiset paikat. Kyseisillä alueilla syntyvät kipinät voivat aiheuttaa räjähdyksiä tai tulipaloja. Älä vaihda akkuja räjähdysalttiissa ympäristössä. Räjähdykselle altistuva alue Välttääksesi mahdollisten interferenssien syntymistä räjähtävien toimenpiteiden kanssa sammuta laite lähellä räjähdystoimenpiteitä...
  • Página 223 ユーザーマニュアル...
  • Página 224 インデックス はじめに 220ページ 製品説明 パッケージ内容 技術仕様 ケアとメンテナンス アフターサービスと保証 1.0 準備 223ページ 1.1 ベルト用クリップを外す 1.2 背面カバーの取り外し 1.3 ベルト用クリップの取り付け 1.4 バッテリーの充電 1.5 電池残量の表示 2.0 トランシーバーの使用方法 224ページ 2.1 ユニットの電源を入れる/切る 2.2 TRIBEとBluETooTh®イヤホンのペアリング 2.3 備考 2.4 備考 InTERphonEF4/F3を使用する際の注意 2.5 備考 普通のBluETooTh®イヤホンを使用する場合 3.0 基本操作 226ページ 3.1 チャンネルの選択 3.2 サブチャンネルCTCSSの選択 3.3 DCS次世代デジタルコードの選択 3.4 チャンネル・オートスキャンの起動 3.5 チャンネル・オートスキャン 3.6 CTCSSコードのオートスキャン...
  • Página 225 3.7 DCSコードのオートスキャン 4.0 Voxモード 230ページ 4.1 Vox感度の選択 4.2 省エネモードの選択 4.3 音量の調節 4.4 ボタンロック機能 5.0 クイックガイド 231ページ TRIBEをすばやく使用するための簡易ガイド 6.0 備考と一般的な注意 232ページ 6.1 装置のロック 6.2 通話距離 6.3 ケアと電波周波数に関する注意 6.4 電磁適合性 6.5 操作上の注意...
  • Página 226 はじめに Cellular lineの製品をご購入頂き、ありがとうございます。セル ラー・イタリア株式会社では製品をお買い上げ頂いたお客様に有益 な幾つかの情報をご提供しています。 TRIBEはより多くのユーザーが、ユーザー数の制限なく、Bluetooth イヤホンを使ったワイヤレス(無線)モードで遠距離通信するための 無線装置です。 TRIBEはバイク用また一般のイヤホンとペアリングし、通話するこ とが出来ます。 TRIBEはかさばらずに持ち運べるよう、大きさを最大限までシェイ プしたコンパクトな構造となっています。 TRIBEは大気物質への保護等級Ip54を保証する構造となっています。 機能をより使いすく、簡単に管理できるよう、TRIBEは手袋をはめ た手でも操作できるよう、大きめのボタンを使用しています。 TRIBEは、ポケットやベルト(付属の専用クリップを使用)、あるい はあらゆるタイプのハンドル用ケースやタンク用バッグの中に入れ て使用することが出来ます。 TRIBEは欧州全土でライセンス無しで使用出来るトランシーバーで す。 イタリア国内におけるTRIBEの使用は現行の電子通信法(委任立法法 259/03)に則っています。 イタリアでは全てのpMR446機器について、使用の申請と年間拠出額 が義務付けられています。 詳細については該当する地方検査機関(通信省www. sviluppoeconomico.gov.it/comunicazioni)に、pMR446機器使用許 可の申請用紙、及び申請方法についてお問合せ下さい。 必要な申請書類の郵送後、機器の使用が初めて法的に許可されます (申請用紙のコピーをお手元に保管しておいて下さい)。 pMR446レシーバーの使用はイタリアだけでなく、ヨーロッパの以 下の各国で許可されています: フランス、スペイン、オーストリ ア、ドイツ、デンマーク、オランダ、アイルランド、イギリス、ス ウェーデン、ポルトガル、フィンランド、ベルギー、チェコ、ノル ウェー、スイス、ルクセンブルグ、ギリシャ。いずれにしても、上 記の国で機器を使用 する場合には、各国の現行の法規を確認され ることをお勧めします。...
  • Página 227 重要: TRIBEを使い始めるにあたってのアドバイス TRIBEの機能を最大限に活用するためにも、装置について学習し、 慣れる時間が必要です。 既にhalf duplex(半二重通信)の無線装置を使ったことがあり、こ のタイプの通信に慣れている場合には問題なくすぐにお使い頂けま す。 無線装置を初めてお使いになる場合には以下を覚えておいて下さ い: 一般的な無線装置では専用のpTTボタンを押すと通信が開始され、 ボタンを放すと通信が終了します。 TRIBEでは、ただ言葉を発するだけでボタンを押さずに通信を開始 することが出来ます。ただし、音声起動による通信は、瞬時には起 動せず、2秒ほど時間がかかります。 このため、通話の最初の言葉が相手のユーザーに聞こえないことが あります。これを防ぐために、音声起動時の最初の数秒間は適当な 言葉を発話し、中断せずに話し続けるよう心がけて下さい。 話すのをやめ、沈黙が数秒間続くと、警告音が2度鳴って、通信が 終了したことを知らせ、他のユーザーが話せるようになります。 通話の品質を高レベルに保つために、急いで応答しないこと、そし て他のユーザーが話している途中にしゃべらないことが大切です。 通話の品質を向上するために、使用するチャンネルだけでなく、全 ての装置で設定するサブチャンネルCTCSSまたはDCSも選択されるこ とをお勧めします。 (マニュアルに記載された)TRIBEの通話距離は最大12Kmですが、 最高の使用条件・環境に恵まれていない限り、日常の使用で実際に この最大通話距離に達することはなかなかありません。 ただし、パッケージ上のアイコンが表す距離は、場合によってマニ ュアルに記載された最大距離を超える可能性があることも示唆して います。 TRIBE説明 1. アンテナ(取り外し不可) 2. lED 3. 透過型液晶ディスプレイ 4. メニューボタン 5. upボタン...
  • Página 228 6. DoWnボタン 7. 多機能/充電/アクセサリー用端子 8. ベルト用クリップ 9. 電池カバー 10. リチウム電池パック パッケージ内容 a) TRIBEトランシーバー b) バッテリー c) 充電器 d) 取扱説明書 e) ベルト用クリップ 技術仕様 標準pMR446規格 作動幅: 446,00625 – 446,09375 Mhz チャンネル数: 8 CTCSSコード: 38 x チャンネル DCSコード: 83 x チャンネル チャンネル間隔: 12 Khz 変調方式: FM 送信出力: 500mW 通話距離: 屋外で最大12キロ 持続時間: 20時間 (5%送信、5%受信、90%スタンドバイ) バッテリー: 3.7V 1000mAhリチウム電池パック (BSI3650) 重量(バッテリー付き): 96グラム ケアとメンテナンス TRIBEを長期間使用しない場合には、電池が傷まないように2~3ヶ 月おきに充電して下さ い。 装置は水と必要に応じて中性石鹸で湿らせたスポンジで掃除して下 さい。溶液やグリースは使用しないで下さい。 重要: 底面のコネクターから水が入り込むと、制御装置や電気系統 を損傷しますので、掃除する前に電池を外し、uSBマイクロコネク ターを保護するゴムキャップが閉じていることを確認して下さい。...
  • Página 229 アフターサービスと保証 製品は販売された国の法律が定める規定に則って保証されていま す。 アフターサービス、または製品の交換をご希望の場合には、製品を お買い求めになった販売店にお問合せ下さい。 1.0 準備 バッテリーの取り付けと充電 TRIBEを使用する前に、まず付属のバッテリーを充電して下さい。 ベルト用クリップと背面カバーを外すと電池ホルダーが現れます。 1.1 ベルト用クリップを外す ベルト用クリップのレバーを外側に引きながら、クリップを図 1 のように上に押し上げま す。 1.2 背面カバーの取り外し a. TRIBE底面のロックを図 2 のように外側に引きながら回します。 b. 図 3 のように背面カバーを下向きに持ち上げながら外します。 c. 図 3 のように電池を専用ホルダーに挿入します。 d. 背面カバーをはめ込んで元の位置に戻します(図 3 のように上 部をはめ込み、それから下部をはめ込みます)。 e. ロック用フックを右に回してロックします(図 2)。 1.3 ベルト用クリップの取り付け a. 図 1 のようにTRIBEのクリップホルダーにクリップのレールを 滑らせます。 b. カチッと音がしたらクリップがしっかり固定されています。念 のため、クリップを上に滑らせてみて下さい。 1.4 バッテリーの充電 a. キットの充電器を110-220Vの電源コンセントに接続します。 b. TRIBE底面にある端子のゴムカバーを開きます(図 4)。...
  • Página 230 ミニuSBを挿入するには少し強く押さなければなりません。 プラグが入らない場合には、ミニuSBの向きが正しいかチェックし て下さい。 TRIBEの電源がオンでもオフでも充電出来ますが、出来れば電源を オフにしてからTRIBEを充電されることをお勧めします。 充電器を接続すると、電池アイコンがスクロールして、充電中であ ることを知らせます。 TRIBEの電源がオフの場合、充電が完了すると電池アイコンがディ スプレイから消えます。 TRIBEの電源が入っていると、充電が完了しても電池アイコンはス クロールし続けます。 充電器を外すと充電状態が表示されます。 1.5 電池残量の表示 電池残量インジゲータがディスプレイの右下に表示され、アイコン 内の3つの目盛りが電 池残量を示します。 TRIBEの電源がオンで、電池残量が最低レベル になると、ビープ音が2 回出力された後、自動的に電源が切れます。 TRIBEは電池残量を4段階で示します: 目盛り3つ – 電池は完全に充電されています 目盛り2つ – 電池残量は半分です 目盛り1つ – 電池残量が少なくなっていますこのレベルに達 すると、TRIBEは警告音を10秒おきに出力します 目盛りゼロ – 電池残量がかなり低くなっています。最低レベ ルになるとトーンの異なる2つの警告音が鳴った後、自動的に TRIBEの電源が切れます。 電池が完全に充電されるまでには約3時間かかります。 2.0 トランシーバーの使用方法 TRIBEが使用可能な最大距離は環境や地面によって異なります。 丘、建物、樹木などの障害物のない屋外の広いスペースでは最大12...
  • Página 231 キロ離れた相手と通信することが出来ます。 2.1 ユニットの電源を入れる/切る 電源を入れる ディスプレイが点灯し、短くonと表示されるまで、MEnu’ボタンを 押し続けます。 備考: 電池節約のため、ディスプレイのバックライトは10秒後に 自動的に消えますが、デ ィスプレイはアクティブのままになります。 電源を切る ディスプレイが点灯し、短くoF(oFFの意味)と表示されるま で、MEnu’ボタンを押し続け ます。 2.2 TRIBEとBluetooth®イヤホンのペアリング TRIBEをヘルメット用Bluetooth®イヤホンと併用するには、2つの 機器が互いを認証し、通 信し合えるように、ペアリングを行う必要があります。 この操作を行うためには、TRIBEとBluetooth®イヤホンを両方、ペ アリングモードにしなけ ればなりません。 a. TRIBEの電源を入れます。 b. MEnu’ボタンとupを同時に短く押し、上部のlEDが青色で点灯 し、ディスプレイ上のBluetooth®アイコンもlEDと同じ間隔で点 滅していることを確認して下さい。 c. Bluetooth®イヤホンをペアリングモードに設定し(この操作の手 順についてはイヤホンの取扱説明書を参照してください)、約 10間、またはlEDが点滅しながら赤から青に変わるまでメインボ タンを押し続けて下さい。 d. TRIBEのMEnu’ボタンを一回押すとペアリングする装置の検索が 始まり、上部のlEDとディスプレイのBluetooth®アイコンがすば やく点滅し、検索モードになっていることを知らせます。 e. Bluetooth®イヤホンを検出したら、TRIBEは自動的に接続し、上 部のlEDが消えます。 ディスプレイのBluetooth®アイコンの点滅が止まり、2つの装 置が接続されていることを知らせます。...
  • Página 232 2.3 備考 この状態になったら、 同じシステムを使用し、トランシーバーをあ なたと同じチャンネルに設定している他のユーザーとhalf duplex( 半二重通信、同時に送信か受信どちらかしか行うことができない通 信方式)で通話することが出来ます。 言葉を発するだけで通信が開始されます。 状況によって音声起動は、瞬時に機能せず、発話した言葉の最初の 音節が通話相手に届かないことがあります。 このため、どんな文の前にもまず、自分か相手の名前、あるいは予 め決めておいた言葉を発話されることをお勧めします。 2.4 備考 InterphoneF4 / InterphoneF3を使用する場合 Bluetooth®接続がなくなると、InterphoneF4のlEDと、TRIBEディス プレイのBluetooth®アイコンが同時に点滅します。 InterphoneF4は自動的に接続を再施行し、接続が完了するとlEDの 点滅が止まります。 同じようにTRIBEのBluetooth®アイコンの点滅も止まります。 2.5 備考 普通のBluetooth®イヤホンを使用する場合 イヤホンのBluetooth®接続がなくなると、TRIBEのディスプレイで Bluetooth®アイコンが点滅し、接続に問題があることを知らせま す。 2つの装置の接続を再始動するにはTRIBEの電源を一度切り、再 び電源を入れる必要があります。 TRIBEの電源が再び入ると、自動 的にBluetooth®イヤホンに接続します。 有線イヤホンなどTRIBEオプショナルキットのミニuSBコネクターに 接続されると、ディスプレイからBluetooth®アイコンが自動的に消 えます。 この場合、ディスプレイにはヘッドホンのアイコンが現れます。ア イコンはイヤホンを外すと消えます。 3.0 基本操作 TRIBEは他のTRIBEユーザーとの通話用に8チャンネル、または一定 の通話距離のpMR446装置が装備されています。...
  • Página 233 通信するには、全てユーザーの装置が同じチャンネルに同調されて いなければなりません。 各チャンネルには38のサブチャンネル(サブコード)が装備されてい ますので、異なるユーザーグループと同じチャンネルで混信し合う 事なく通信し、より選択度の高い通話(ほぼ排他的)を行うことが出 来ます。 サブチャンネルを設定すると、同じチャンネルの同じサブチャンネ ルに設定したトランシーバーを持つユーザーとのみ通話することが 出来ます。 サブチャンネルをゼロに設定するだけでCTCSS機能を無効にするこ とが出来ます。 こうすると、設定モードを同くするTRIBEユーザー、またはCTCSS機 能のないpMR446装置を持つユーザー全員と通信することが出来ま す。 各チャンネルにはサブチャンネルの他に83のデジタルコードが搭載 されています。 デジタルコードを設定すると、電波信号がより明瞭になり、音波干 渉の少ない通話を行うことが出来ます。 3.1 チャンネルの選択 a. TRIBEの電源を入れます(2.1を参照) b. MEnu’ボタンを一回押すと、ディスプレイ中央のチャンネル番 号が点滅し始めます。 c. upまたはDoWnボタンを押すと、希望のチャンネルを選択出来ま す。1から8(または逆)のチャンネルが選択可能です。 d. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したチャンネルをすぐに記憶 できます。あるいはチャンネル番号の点滅が止まるまで数秒間 待つと、新しいチャンネル番号が自動的に記憶され、TRIBEはス タンドバイモードに戻ります。 備考:スタンドバイモードでも、TRIBEは常に同じチャンネルに 設定された他の装置からの通信を受信します。 TRIBEが信号を受信するとディスプレイにRxアイコン(受信)が現 れます。 3.2 サブチャンネルCTCSSの選択 a. TRIBEの電源を入れます(2.1を参照)
  • Página 234 を始めます。番号の横にCTCSSの文字が表示されていることを確 認して下さい。 c. upまたはDoWnボタンを押すと、希望のサブチャンネルを選択出 来ます。0から38(または逆)のチャンネルが選択可能です。 d. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したサブチャンネルをすぐに 記憶できます。 あるいはサブチャンネル番号の点滅が止まるまで数秒間待つ と、新しいサブチャンネル番号が自動的に記憶され、TRIBEはス タンドバイモードに戻ります。 3.3 DCS次世代デジタルコードの選択 a. TRIBEの電源を入れます(2.1を参照) b. MEnu’ボタンを3顔押すと、右上のデジタルコードが点滅を始め ます。番号の横にDCSの文字が表示されていることを確認して下 さい。 c. upまたはDoWnボタンを押すと、希望のデジタルコードを選択出 来ます。0から83(または逆)のデジタルコードが選択可能です。 d. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したデジタルコードをすぐに 記憶できます。 あるいはデジタルコードの点滅が止まるまで数秒間待つと、新 しい番号が自動的に記憶され、TRIBEはスタンドバイモードに戻 ります。 3.4 チャンネル・オートスキャンの起動 チャンネル・オートスキャン機能は電波信号の検索時に8チャンネ ル全てを継続的に検索します。 検索は38全てのCTCSSコードと83全てのDCSコードでも実行されま す。 備考: チャンネル・オートスキャンはTRIBEがBluetooth®オーディ オ装置に接続されている時にのみ行われます。 イヤホンが接続されていないと、MEnu’ボタンを押してもスキャン は中断されません。ス キャンを中断するにはオーディオ装置を接続し、TRIBEの電源を切 って下さい。...
  • Página 235 3.5 チャンネル・オートスキャン a. MEnu’ボタンを4回押すと、SCAnのアイコンがディスプレイ左 側に現れます。 b. 8チャンネルでスキャンを実行するにはupボタン、またはDoWn ボタンを押して下さい。 チャンネルで有効な信号が検出されると、スキャンは有効にな ったチャンネルで数秒間止まります。 チャンネルは少なくとも2台のpMR446間で無線伝送が行われた 場合にのみ、傍受されます。 c. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したチャンネルをすぐに記憶 できます。 新しいチャンネル番号は自動的に記憶され、TRIBEはスタンドバ イモードに戻ります。 3.6 CTCSSコードのオートスキャン a. MEnu’ボタンを5回押すと、ディスプレイでCTCSSのアイコンが 点滅します。 b. 38のCTCSSコードでスキャンを実行するにはupボタン、または DoWnボタンを押して下さい。 コードで有効な信号が検出されると、スキャンは有効になった コードで数秒間止まります。 c. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したコードをすぐに記憶でき ます。新しいコードは自動的に記憶され、TRIBEはスタンドバイ モードに戻ります。 3.7 DCSコードのオートスキャン a. MEnu’ボタンを6回押すと、ディスプレイでDCSのアイコンが点 滅します。 b. 83のDCSコードでスキャンを実行するにはupボタン、またはDoWn ボタンを押して下さい。 デジタルコードで有効な信号が検出されると、スキャンは有効 になったコードで数秒間止まります。 c. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したデジタルコードをすぐに 記憶できます。 新しい番号は自動的に記憶され、TRIBEはスタンドバイモードに 戻ります。...
  • Página 236 4.0 Voxモード TRIBEはpTT(プッシュ・トゥ・トーク )ボタン方式ではなく、音声 起動方式ですので、グループで通信を開始するには発話するだけ で、他のユーザーへの無線伝送が自動的に有効になります。 話すのをやめると、TRIBEは2秒間通信を続け、他のユーザー達に は、別のユーザーが発話を開始出来ることを知らせるブザー(2重 ビープ音)が聞こえます。 無線伝送中、ディスプレイにはTx(伝送)のアイコンが現れ、伝送が 終了するとTxのアイコンは消えます。 Vox感度は3レベルに設定できます。 感度レベルは外部または使用エリアの騒音に基づいて設定します。 備考: 同じチャンネルに同調した他のユーザーとのみ通信が可能 です。 状況によって音声起動は瞬時に機能せず、発話した言葉の最初の音 節が通話相手に届かないことがあります。 このため、どんな文の前にも、まず自分か相手の名前、あるいは予 め決めておいた言葉を発話されることをお勧めします。 4.1 Vox感度の選択 a. MEnu’ボタンを7回押すと、ディスプレイにVoxアイコンが現 れ、oFの文字が点滅します。 b. upボタン、またはDoWnボタンを押して、Vox機能の感度を選択し ます。 音声起動の感度は3段階のレベル、l1、l2、l3に設定すること が出来ます。 最高レベルに設定すると、TRIBEは僅かな雑音(背景騒音を含む) にも反応します。 最低レベルに設定すると、TRIBEはかなり強い音にのみ反応します。 c. MEnu’ボタンを1回押すと設定は記憶され、スタンドバイモー ドに戻ります。 4.2 省エネモードの選択 TRIBEを省エネモード、“lo”に設定すると、バッテリーの持続時 間を長くすることが出来ます。 “lo”モードのTRIBEでは通話距離は最大4キロで、消費電力を約30...
  • Página 237 %節約することが出来ます。 “hI”モードに設定すると、TRIBEは電力を最大限に使用し、通話 距離は最大約12Kmまで達します。 a. MEnu’ボタンを8回押すと、hI またはloのアイコンが点滅を始 めます。 b. upボタン、またはDoWnボタンを押して、hI (最大12キロ) また はlo (最大4キロ)を選択します。 c. MEnu’ボタンを1回押すと設定は記憶され、スタンドバイモー ドに戻ります。 4.3 音量の調節 使用するBluetooth®オーディオ装置の音量ボタンで音量を調節しま す。音量ボタン + または- を繰り返し押して音量レベルを調節し ます。 TRIBEに接続された有線イヤホン(オプション)は、全てTRIBEのup、 またはDoWnボタンで音量調節を行います。 4.4 ボタンロック機能 TRIBEのボタンが誤って押されることがないように、ボタンロック機 能を使うことが出来ます。 a. ボタンロック機能を有効にするには、 DoWnボタンを3秒間長押 しします。“鍵”のアイコンがディスプレイに現れ、ボタンロ ック機能が有効になったことを知らせます。 b. ボタンロック機能を解除するには、DoWnボタンをもう一度3秒間 長押しします。ディスプレイから“鍵”のアイコンが消えます。 5.0 クイックガイド TRIBEをすばやく使用するための簡易ガイド a. TRIBEとBluetooth®イヤホンのバッテリーが充電されていること を確認して下さい。 b. Bluetooth®イヤホンをペアリングモードに設定して下さい。...
  • Página 238 部のlEDが青色で点滅します。 d. TRIBEのMEnu’ボタンを1回押すと、 ledが素早く点滅を始め、 検索モードになったことを知らせます。 e. 数秒後、TRIBEは自動的にイヤホンに接続し、ledは消えます。 f. 同じグループで使用する他のTRIBEとBluetooth®イヤホンでも同 様の操作を行って下さい。 g. 各TRIBEで優先チャンネルを選択します。 h. MEnu’ボタンを一度押すと、ディスプレイ中央のチャンネル番 号が点滅し始めます。 i. upまたはDoWnボタンを押すと、1から8の中から希望のチャンネ ルを選択出来ます。 j. MEnu’ボタンを一回押すと、選択したチャンネルをすぐに記憶 できます。新しいチャンネル番号は自動的に記憶され、TRIBEは スタンドバイモードに戻ります。 k. 同じグループが使用する他のTRIBEでも同様の操作を行って下さ い。 これで同じ設定の装置を使用する他のユーザーとhalf duplex(半二 重通信、同時に送信か受 信どちらかしか行うことができない通信方式)で通信することが出 来ます。 言葉を発するだけで通信が開始されます。 サブチャンネルも設定すると、別のユーザーグループとも同じチャ ンネルで混信し合う事 なく通信し、より選択度の高い通話(ほぼ排他的)を行うことが出来 ます(3.0参照)。 サブチャンネルを設定すると、同じチャンネルの同じサブチャンネ ルに設定したトランシ ーバーを持つユーザーとのみ通話することが出来ます。 6.0 備考と一般的な注意 6.1 装置のロック 受信ブースター、高圧線鉄塔、様々なタイプの電波信号などが近く にあり、強い電波障害が存在する場合には、無線/Bluetooth®また は装置自体の通信が妨害されることがあります。...
  • Página 239 機能を回復させるには、電波障害のあるエリアを離れ、装置の電源 を一度切り、もう一度電源を入れてみて下さい。 いかなる理由でもトランシーバーの分解や修理を試みないで下さ い。精巧な構造を持つ電子機器ですので、修理には適切な経験と技 術、設備を必要とします。 許可されていない人がトランシーバーを開いた場合、保証は自動的 に失効します。 6.2 通話距離 TRIBEの通話距離は、理想的な条件下では最大12キロの距離にまで 達します。 交通量や建物の密度が高い都市では、通常1キロから2キロ、建物や 植物の少ない郊外で2キロから6キロ、障害物が全くない完全に開け た平地では通信可能距離は最大12キロにも達します。 バッテリーが完全に充電にされていなかったり、違うタイプのトラ ンシーバーを使用した場合、通話距離は短くなります。 大気条件も送信/受信の品質や通話距離に悪影響を与えることがあ ります。 6.3 ケアと電波周波数に関する注意 最良の無線性能を保証し、電磁波への人体暴露を規定が定めるパラ メータ以下に留めるために、必ず以下を遵守して下さい: ポータブル式トランシーバーを使用する場合には、出来るだけ装置 を縦向きにし、あなたの頭と体から最低2.5cm離すようにして下 さい。オートバイで使用する場合には、ハンドルまたはタンクに取 り付けたケースに入れて使用するのが理想的です。 6.4 電磁適合性 電磁適合性を考慮した適切な防御や設計、あるいは設定でない全て の電子機器が、電磁波妨害(EMI)の影響を受ける恐れがあります。 電磁波妨害や互換性の問題を防ぐために、病院や診療施設、または 危険エリアなど、無線装置の電源を切るように指示する張り紙や表 示がある全ての場所で、装置の電源を切って下さい。 指示があれば、飛行機の機内でも無線の電源を切って下さい。 全ての無線の使用は飛行規則の規定に則っていなければなりません。...
  • Página 240 6.5 操作上の注意 アンテナが破損したトランシーバーは使用しないで下さい。 破損したアンテナが皮膚に触れると軽い浅達性熱傷を負うことがあ ります。 アンテナの破損した装置を販売店に持って行き、認定サービスセン ターに郵送してもらって下さい。 バッテリー爆発の危険性が高い場所では、絶対に電池パックの交 換/取り外しを行わないで下さい。 TRIBE 付属の電池パックと同タイプの電池パック(電池モデル Cellularline BSI6100)のみを挿入して下さい。 全ての電池または電池パックは、端子が導電性の金属(ジュエリ ー、鍵、硬貨など)に触れた場合、焼け焦げや火傷など、物や人身 の損傷を招くことがあります。 金属素材がショートを引き起こし、電池が高温になって発火する可 能性があります。 充電された電池の取り扱いには特別な注意を払って下さい。 電池をポケットやバッグ、あるいは金属性の物と接触するその他の ケースに入れる場合には、特に細心の注意が必要です。 販売店が推奨する交換部品以外の電池を使用すると、装置の品質証 明が変わることがあります。従って、純正電池のみを使用して下さ い。 使い切った電池は現行の規定に則り、環境に適した安全な方法で廃 棄して下さい。 電池を火の中に投げ入れないで下さい。 また電池を分解しないで下さい。 電子製品から生成される廃棄物は普通のゴミと一緒に廃棄すること が出来ません。 安全に廃棄するために、本装置は地域のリサイクルセンターに持っ て行かなければなりません。 エアバッグ搭載車 TRIBE をエアバッグ上部やエアバッグ作動エリアに設置しないで下 さい。 エアバッグ作動エリアに物を置くと、エアバッグの作動時に、置い た物がものすごい勢いでふっ飛び、車内の乗員が怪我をすることが あります。...
  • Página 241 潜在的爆発性雰囲気 爆発性雰囲気生成の潜在的リスクがあるエリア(ガソリンスタンド など)ではTRIBE の電源を切って下さい。 このような場所では火花が爆発や火災を招くことがあります。 潜在的爆発性雰囲気のあるエリアでは電池を交換しないで下さい。 爆発危険区域 爆発操作を妨害しないよう、爆発作業の無線コマンドや爆発区域、 あるいは「無線機器の電源を切って下さい」という表示のある全て の区域で装置の電源を切り、安全に関する全ての警告や指示に従っ て下さい。 備考: 爆発性雰囲気生成の潜在的リスクのあるエリアに、はっき りとした表示や警告が ないことがしばしばあります。これらのエリアにはガソリンスタン ドや下甲板、燃料や 化学物質の倉庫や導管、シリアルの粉、細かい粉塵、金属粉塵など の微粒子や化学薬品を 含むエリア、及び通常、車のエンジンを切るよう求められるエリア が含まれます。 予防措置 充電器使用中の損傷のリスクを低減するために、純正電池と同じタ イプの電池パックのみ を使用して下さい。他の電池パックを使用すると、爆発し、損傷や 怪我を招く可能性があ ります。 充電器を雨や雪に晒さないで下さい。 強い衝撃を受けたり、落下したり、破損したりした充電器は使用し ないで下さい。 充電器を分解しないで下さい。もし正しく組み立てられなかった場 合、感電や発火の危険 があります。 充電器付属の電源ケーブルを絶対に改造しないで下さい。 差込プ ラグのタイプがコンセ ントに合わない場合には、認証されたアダプターを使用するか、あ...
  • Página 242 るいは正しいプラグを 取りつけて下さい。充電器をコンセントから抜く時は、ケーブルや プラグを損傷しない よう、ケーブルではなく、電源回路を持って下さい。 感電のリスクを低減するために、メンテナンスや掃除を行う前に、 充電器をコンセントか ら抜いて下さい。純正アクセサリー以外のアクセサリーを使用する と、火災や感電、損 傷の原因となります。 電波への人体暴露を軽減するために、TRIBE を使用する際には、顔 から最低5 センチ離す ようにして下さい。 TRIBE はお子様の手の届かない所に置いて下さい。...
  • Página 243 Distributed by CELLULAR ITALIA S.p.A. Via Lambrakis, 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01 fax export dept. +39 0522 33 45 01 www.cellularline.com www.interphone.cellularline.com www.interphonef4.it...

Tabla de contenido