Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
Lunes - Viernes
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics®
IB-MCS300H
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics MCS-300H

  • Página 1 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
  • Página 2 Distributed by ® Shiatsu and Vibration Massaging Cushion Moving Massage Mechanism MCS-300H Instruction Manual and MCS-300HW Warranty Information El manual en español year empieza a la página 11 l i m i t e d w a r r a n t y...
  • Página 3: Important Safeguards

    • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit. • NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4 • DO NOT use outdoors. authorized • Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless HoMedics service of the control setting. DO NOT use on an infant or invalid or on a personnel only. sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
  • Página 5 • NEVER use this product while in bed. • This product should NEVER be used by any individual suffering from Caution: any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the To avoid pinching controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.
  • Página 6 • Do not attempt to repair the Foldable Shiatsu and Vibration Massaging Cushion. There are no user serviceable parts. For service, send the unit to NOTE: Only gentle the HoMedics address listed in the warranty section. force should be exerted against...
  • Página 7 Cushion Folding Instructions Make sure the cushion is unplugged and the cord is properly secured in the pocket between the cushion and seat. With cushion sitting upright in the chair, fold the flaps on the sides of the cushion in toward the center and hold them there (see Fig. 1). Next, fold the flaps on the sides of seat in toward the center (see Fig.
  • Página 8 Carry Bag Instructions Make sure the cushion is unplugged and the cord is properly secured in the pocket between the cushion and seat. With cushion sitting upright in the chair, remove the bag from the compartment on the cushion (see Fig. A). Unzip the bag and slide it over the cushion from the top down (see Fig.
  • Página 9 Shiatsu and Vibration Massaging Cushion Moving Massage Mechanism Heat Button NOTE: When For soothing heat when “POWER” button massage is on, simply is pressed for first- press the heat button time use, the moving and the corresponding shiatsu mechanism red L.E.D. light will will automatically illuminate.
  • Página 10 Demo Button For a brief demonstration of the features of the Shiatsu Massaging Cushion, press the Demo button. The unit will briefly go through each function. Once complete, the unit automatically turns off. The L.E.D. light will blink to indicate the active functions. Shiatsu Massage Shiatsu is a deep kneading circular massage.
  • Página 11 LIMITED TWO YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Página 12 Distributed by ® Almohadón para Masaje Shiatsu y Vibración Mecanismo Móvil de Masaje MCS-300H Manual de instrucciones MCS-300HW e Información de garantía...
  • Página 13: Importantes Precauciones De Seguridad

    • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
  • Página 14 • Este artefacto está diseñado para uso personal exclusivamente, no HoMedics. para uso profesional. • NO lo use al aire libre. • NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida.
  • Página 15 disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. •...
  • Página 16: Mantenimiento

    • NO intente reparar usted mismo el Almohadón Plegable de Masaje Shiatsu y Vibración. No hay piezas que necesiten servicio por parte del ATENCIÓN: Para usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se eliminar cualquier detalla en la sección de garantía.
  • Página 17 • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo.
  • Página 18 Instrucciones para el bolso de transporte Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el cojín que asentado derecho en la silla, quite el bolso del compartimiento del almohadón (ver Figura A). Abra la cremallera del bolso y deslícelo sobre el cojín, de arriba hacia abajo (ver Fig.
  • Página 19: Almohadón Para Masaje Shiatsu Y Vibración

    Almohadón para Masaje Shiatsu y Vibración Mecanismo Móvil de Masaje ATENCIÓN: Cuando Botón de Calor botón “POWER” se Para un calor suave, cuando oprime por el primer el masaje esté encedido, uso, el mecanismo simplemente de movimiento presione el botón de shiatsu se moverá...
  • Página 20 Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje shiatsu vuelve a la posición más baja y luego se apaga.

Este manual también es adecuado para:

Mcs-300hw

Tabla de contenido