Riester ri-focus LED Instrucciones Para El Uso página 28

Ocultar thumbs Ver también para ri-focus LED:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
Attention :
Le chargeur ne doit être utilisé que pour les accus de type AAA. Ne pas essayer de recharger des piles non
rechargeables, cela détruirait les piles ou le chargeur.
Utiliser le chargeur uniquement dans des locaux fermés.
Débrancher le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas utiliser le chargeur si son boîtier ou le connecteur secteur sont abîmés.
Ne pas ouvrir le chargeur.
Si le dispositif est inutilisé pendant un certain temps ou si vous l'emmenez avec vous en voyage, sortir les
piles ou les accus du compartiment à piles.
Mettre en place des piles neuves ou recharger les accus lorsque l'intensité lumineuse du dispositif faiblit et
que cela peut entraver le déroulement de l'examen.
Pour obtenir une lumière optimale, nous vous recommandons de toujours utiliser des piles neuves et de pre-
mière qualité.
2.3.9 Caractéristiques techniques
Description
Lampe pour ri-focus
®
ri-focus
Lampe pour clar N Vide 55/100 mm
Lampe pour clar N LED 55/100 mm
Lampe pour ri-clar 55/100 mm
LED pour ri-focus® LED
2.3.10 Remplacement du coussinet du bandeau
Le coussinet en mousse se remplace facilement. Il suffit de détacher l'ancien coussinet de
la bande velcro et de mettre en place le coussinet neuf.
2.3.11 Instructions de service
Informations générales
La raison de nettoyer et de désinfecter un produit médical est la protection du patient,de l'utilisateur et d'autres personnes et
de conserver la valeur du produit. Le design et les matériaux du produit ne le permettent pas de fixer une limite maximum des
nombres de cycles. La longévité d'un produit médical dépend de la fonction et du traitement du produit. Avant de retourner un
produit défectueux pour réparation, il faut qu'il passe le procédé mentionné.
Nettoyage et désinfection
Nettoyage de la glace et du miroir extérieurement seulement avec un chiffon humide pour avoir une propriété visible.
Désinfection correspondant aux instructions du fabricant. Seulement liquides
désinfectants avec une efficacité confirmée et correspondant aux prescriptions nationales peuvent être utilisés.
28
Après la désinfection l'instrument doit être nettoyé avec un chiffon humide pour enlever tous les dépôts désinfectants.
®
reverse
Voltage
Amperage
8 V
2,5 A
6 V
0,4 A
6 V
0,35 A
7 V
1,9 A
6 V
0,525 A
Average
service life
env. 50h
env. 200h
env. 10000h
env. 50h
env. 50000h
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido