Índice Declaración de conformidad Declaración de conformidad A.R. 8/1/2004 - BE ....4 Símbolos utilizados...............5 Recomendaciones importantes .
Declaración de conformidad A.R. 8/1/2004 - BE 1 Declaración de conformidad Declaración de conformidad A.R. 8/1/2004 - BE Fabricante DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la Gare F - 67580 MERTZWILLER +33 3 88 80 27 00 +33 3 88 80 27 99 Puesta en circulación por...
2. Símbolos utilizados 2 Símbolos utilizados Atención peligro Consultar Riesgo de lesiones corporales y daños materiales. Consultar otro manual u otras páginas del manual de Respetar escrupulosamente las instrucciones relativas a instrucciones la seguridad de las personas y de los bienes CFC:Clorofluorocarbono Información importante ACS:Agua caliente sanitaria...
4. Descripción 4 Descripción 4.1 Generalidades Las calderas ECODENS son calderas de gas de condensación de Las calderas pueden funcionar con gas natural o con butano / pie. Se combinan con un acumulador de 130 litros para garantizar la propano. Vienen ajustadas de fábrica para el gas natural H. producción de agua caliente sanitaria y la calefacción central por Para utilizar gas natural L, butano o propano, es necesario ajustar la radiadores o suelo radiante.
4. Descripción 4.3 Reglamentaciones La instalación debe realizarse siguiendo la normativa vigente, las Cualquier trabajo relacionado con los equipos eléctricos reglas del oficio y las recomendaciones que figuran en este manual debe ser efectuado únicamente por un profesional de instrucciones. cualificado y cumplir las disposiciones vigentes.
5. Dimensiones principales 5 Dimensiones principales 5.1 Empaquetado Bulto de ventosa Calderas Bulto de caldera Horizontal Ø60/100 Vertical Ø80/125 DTG 1300-24 Eco / V130 HE 7 DY 847 CX 50 5.2 Número de serie El número de serie se encuentra en las etiquetas de características de la caldera. Placa de señalización Instrucciones simplificadas : En función del país de instalación, pegar las instrucciones simplificadas de utilización en el interior del cuadro de mando.
5. Dimensiones principales 5.3 Dimensiones principales 5.3.1 Caldera sola 5.3.2 Caldera instalada DTG 1300-24 Eco / V130 02/10/08 - 300011610-001-D...
Página 11
5. Dimensiones principales (1) Pies ajustables : Salida de calefacción diámetro: G 3/4 21 a 32 mm Entrada de agua fría sanitaria: G 3/4 Bucle de circulación: G 1/2 A: Caldera sola. Entrada de gas: G 3/4 B,C: Juego de conexión: Está disponible en opción (consultar el Salida de agua caliente sanitaria: G 3/4 folleto facilitado con la opción) Retorno de calefacción: G 3/4...
6. Esquema de principio 6 Esquema de principio Acumuladores ACS Serpentín de agua sanitaria Impulsión de agua caliente sanitaria Motor de mando de la compuerta de inversión calefacción / agua caliente sanitaria Compuerta de inversión calefacción / agua caliente sanitaria Retorno de calefacción Cámara de desgasificación Motor de la bomba de circulación...
6. Esquema de principio 6.1 Características hidráulicas La bomba de circulación integrada en la caldera lleva un motor de 3 velocidades. Sale ajustado de fábrica a velocidad alta. x : Caudal (l/h); y : Altura manométrica (mCA) PV : Velocidad mínima; MV : Velocidad media; GV : Velocidad alta 02/10/08 - 300011610-001-D DTG 1300-24 Eco / V130...
7. Cuadro de mando 7 Cuadro de mando Visualizador de temperatura El visualizador indica la temperatura del agua de salida de calefacción o la temperatura de salida del agua caliente sanitaria cuando hay demanda de esta última Botón de cancelación del mantenimiento de la temperatura del agua caliente sanitaria Para Ecodens con mando a distancia Easymatic o Easyradio Una pulsación de un segundo deroga la carga del acumulador de agua caliente sanitaria fuera de la zona horaria programada en el regulador hasta medianoche (El piloto O2 parpadea)
Página 15
7. Cuadro de mando En el modo deshollinador - Una primera pulsación de 1 segundo pone el quemador en - Una segunda pulsación de 5 segundos permite acceder al modo de prueba de seguridad (ST) En los modos mediciones 8888 e instalador - Permite volver a la página anterior En el modo ajuste (En el menú...
8. Instalación 8 Instalación 8.1 Condiciones reglamentarias de instalación y mantenimiento Alemania La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por un profesional cualificado conforme a las disposiciones Además de las condiciones relativas a la construcción y a los reglamentarias y a las reglas del oficio en vigor, y especialmente: equipamientos de combustión, hay que respetar también las normas, reglas y directivas siguientes en la instalación y la puesta en servicio...
8. Instalación 8.2 Observaciones importantes sobre el tratamiento del circuito de calefacción Las instalaciones de calefacción central deben limpiarse para eliminar los residuos (cobre, estopa, fundente para País Dureza del agua soldadura) tras la instalación así como los depósitos que Francia 15 °F pueden provocar un mal funcionamiento (ruidos en la...
9. Conexión de la caldera 9 Conexión de la caldera 9.1 Llenado del sifón De funcionar con el sifón de agua de condensación vacío, la caldera podría sufrir daños. Hay riesgo de salida de los productos de combustión hacia la red de evacuación del alcantarillado.
9. Conexión de la caldera 9.2 Conexiones de la fumistería En el montaje de la caldera, no es necesario desmontar los dos tornillos a ambos lados de la tobera, ya que los mismos sirven de tope durante el montaje de la ventosa. Ello permite separar la tobera del intercambiador cuando se desmonta el intercambiador.
9. Conexión de la caldera 9.2.1 Clasificación (s) Válido únicamente para Bélgica Homologación C : Conexión de aire y humos separados por medio de un adaptador de doble flujo y conductos simples (aire (x) únicamente para Alemania comburente tomado del exterior) Homologación C : Conexión de aire / humos mediante 13(x)
9. Conexión de la caldera 9.2.2 Longitudes de los conductos de aire / humos Longitud máxima de los conductos de conexión Tipo de conexión de aire / humos (metro) Diámetro DTG 1300-24 Eco / V130 Conductos concéntricos conectados a un 60/100 mm 13(x) terminal horizontal (Alu)
Página 22
9. Conexión de la caldera Ventosa horizontal Ø 60/100 mm (conexión de tipo C Conexión sobre la pared exterior o en salida de tejado. A Humos B Aire comburente Lmax = 12 m Conexión C - Ventosa vertical concéntrica Conexión sobre tejado en pendiente o tejado plano. Lmax = 11.5 m (Ø...
Página 23
9. Conexión de la caldera Conexión C - Conductos concéntricos en sala de calderas - Conductos simples en chimenea (aire comburente en contracorriente) Evacuación en conducto, aire fresco en contracorriente. A Humos B Aire comburente C Tramo horizontal (Longitud máxima 1 m) Lmax = 13m (Ø...
9. Conexión de la caldera Conexión aire y humos separados Ø 60/100 mm a 2xØ80 mm (conexión de tipo C A Ventilación (100 cm2 mínimo) B Encofrado clasificado (M1) C Rosetón estanco D Trampilla de inspección E Aberturas (50 cm2) LF + LA max = 16 m Conexión chimenea Ø...
9. Conexión de la caldera 9.2.3 Montaje de ventosa horizontal o vertical y accesorios de ventosa Consultar las instrucciones suministradas con el bulto. 9.3 Conexión eléctrica (230 V) Las calderas se suministran pre-equipadas con un cable de alimentación de 3 conductores, con una longitud disponible de aproximadamente 1.5 metros.
9. Conexión de la caldera 9.3.1 Conexiones de las opciones Antes de cualquier intervención en la instalación de Separar los cables de sondas de los cables de 230 V. calefacción, debe cortarse la alimentación (a través del fusible apropiado o de un interruptor general, por ejemplo) y advertir que no se intente ejecutar ninguna puesta en marcha.
Página 27
9. Conexión de la caldera Mando a distancia de comunicación Easymatic Termostato ambiente programable (Bulto AD 137) (Bulto FM 50) o Easyradio (Bulto AD 201) sin o con o Termostato de ambiente programable sonda exterior (Bulto FM 46) inalámbrico (Bulto AD 200) o Termostato de ambiente no programable (Bulto AD 140).
9. Conexión de la caldera Sonda exterior (Bulto FM 46) Consultar las instrucciones suministradas con el bulto. La conexión podrá efectuarse con un cable telefónico de 2 hilos Si hay colocado un termostato ambiente de 2 hilos con o bien con un cable eléctrico con una sección de hasta 2 x 1.5 contactos secos, puede utilizarse.
9. Conexión de la caldera 9.4 Lógica de bomba En modo (agua caliente sanitaria) o con en modo (Verano), la bomba funcionará durante la producción de agua Easymatic caliente sanitaria. La bomba se corta 30 segundos después de la producción de agua caliente sanitaria. La válvula de inversión calefacción / agua caliente sanitaria, queda en posición ACS.
10. Puesta en marcha 10 Puesta en marcha La primera puesta en funcionamiento debe ser realizada por un profesional cualificado. 10.1 Últimas comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobar en la etiqueta de la caldera que ésta esté ajustada para el gas utilizado.
10. Puesta en marcha 10.3 Llenado de agua de la instalación Comprobar que el purgador automático está abierto. Llenar la instalación. Pulsar durante 5 segundos el botón O, la caldera queda configurada en modo de purga, es decir, que la bomba está funcionando y que se puede poner en marcha la válvula de inversión.
10. Puesta en marcha 10.4 Puesta en marcha La primera puesta en funcionamiento debe ser realizada Para Bélgica : Cualquier trabajo en el bloque de gas debe por un profesional cualificado. ser efectuado únicamente por un profesional cualificado. 10.4.1 Encendido y apagado de la caldera Encendido Parada - Colocar el conmutador en posición...
11. Adaptación a otro tipo de gas 11 Adaptación a otro tipo de gas Las calderas DTG 1300-24 Eco / V130 se preajustan en fábrica con Para Bélgica: cualquier tipo de intervención en el bloque gas natural H. de gas sólo puede ser autorizada por un técnico de la fábrica.
11. Adaptación a otro tipo de gas 11.1.2 Montaje del diafragma para propano Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. Cortar la alimentación de gas de la caldera. Desconectar el hilo de la sonda de ionización Desatornillar el tornillo de fijación. Retirar el cajetín de seguridad Desenroscar la tuerca 3/4".
11. Adaptación a otro tipo de gas 11.1.3 Ajuste de la válvula de gas El ajuste se hace con el cajón estanco cerrado. Medir la proporción de CO de los humos con el aparato de medida. Sacar el capuchón de protección A. Poner la caldera en el modo deshollinador con el conmutador T.
11. Adaptación a otro tipo de gas 11.2 Pegado de la etiqueta "Tipo de gas" Marcar en la etiqueta la categoría del gas utilizado. Pegar la etiqueta como se indica: DTG 1300-24 Eco / V130 02/10/08 - 300011610-001-D...
12. Vaciado 12 Vaciado Para vaciar la caldera : Colocar el conmutador en "paro/antihielo/purga". Cerrar la llave de paso del gas. Cerrar las llaves de paso del agua de la salida y el retorno de calefacción. Abrir el grifo. 02/10/08 - 300011610-001-D DTG 1300-24 Eco / V130...
13. Mantenimiento 13 Mantenimiento Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por un profesional cualificado. 13.1 Intercambiador principal Verificar periódicamente nivel ensuciamiento Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. intercambiador principal. Cortar la alimentación de gas de la caldera. Según sea la calidad del aire, pueden formarse depósitos sobre los picos de los tubos.
13. Mantenimiento 13.2 Limpieza del intercambiador principal Quitar el silenciador. Quitar el conjunto : Puerta del hogar + Manguito aire / gas + Quemador + Ventilador + Mezclador aire/gas (4 tuercas, llave de 10 mm). Desenroscar la conexión de gas a la altura del mezclador de aire/ gas.
13. Mantenimiento 13.3 Intervenciones en el quemador Verificar anualmente el estado del quemador. Para limpiar el Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. Cortar la quemador, utilizar un cepillo suave, en seco. alimentación de gas de la caldera. Quitar el silenciador. Desenroscar la conexión de gas a la altura del mezclador de aire/ gas.
14. Mantenimiento y comprobaciones periódicas 14 Mantenimiento y comprobaciones periódicas Ánodo de magnesio Válvula (en opción) o grupo de seguridad Los ánodos de magnesio deben revisarse como mínimo cada 2 La válvula o el grupo de seguridad debe maniobrarse al menos 1 vez años.
16. Códigos de averías 16 Códigos de averías En caso de avería, el indicador muestra un mensaje de alarma indicando alternativamente AL y un código que permite determinar el tipo de fallo. 16.1 Alarmas de seguridad Código de Significado Defecto de encendido Defecto de ionización Alarma de sobrecalentamiento Falta de agua...
17. Sistema de ayuda para el diagnóstico 17 Sistema de ayuda para el diagnóstico Para usar los mandos : Véase "Cuadro de mando". Sólo deben tenerse en cuenta los parámetros que se indican a continuación. Leyenda 1 : LED apagado 2 : LED verde encendido 3 : Led rojo encendido Modo mediciones (Colocar el conmutador en posición T1)
17. Sistema de ayuda para el diagnóstico Modo instalador (Colocar el conmutador en posición T2) Esta posición permite al instalador visualizar en pantalla el valor o el estado de los distintos parámetros de la regulación. Para desplazarse por los parámetros, pulsar la tecla .
17. Sistema de ayuda para el diagnóstico Modo instalador (Colocar el conmutador en posición T2 - En el menú ajustes) Para acceder a este menú, pulsar durante 5 segundo la tecla Para desplazarse por los parámetros, pulsar la tecla . Para "9.9"...
Página 47
17. Sistema de ayuda para el diagnóstico Modo instalador (Colocar el conmutador en posición T2 - Sub-menú ajustes avanzados Para acceder a este menú, pulsar durante 5 segundo la tecla Visualizar en pantalla el tipo de gas pulsando la tecla para avanzar por los distintos parámetros.
17. Sistema de ayuda para el diagnóstico Informaciones complementarias sobre los distintos parámetros Ajuste de la rampa La rampa de calefacción se ajusta de fábrica a 1.5. x : Temperatura exterior La temperatura máxima de salida del agua de la caldera depende del valor ajustado, ya sea a través del botón de ajuste y : Temperatura de salida del agua de la temperatura de la caldera o de la consigna máxima...
Página 49
17. Sistema de ayuda para el diagnóstico Garantías Acaba usted de adquirir un de nuestros aparatos y deseamos Francia agradecerle la confianza depositada. Las disposiciones precedentes no son exclusivas de las ventajas Nos permitimos llamar su atención sobre el hecho de que su a favor del comprador de la garantía legal estipulada en los aparato mantendrá...
Para pedir una pieza de recambio, debe indicarse necesariamente el número de código que figura en la lista, frente a la referencia de la pieza deseada Acumulador + Accesorios DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Centro de piezas de repuesto 4 rue d’Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - +33 (0)3 88 80 26 50 - +33 (0)3 88 80 26 98 dedietrichthermique.com...
Página 54
18. Piezas de recambio - DTG 1300-24 Eco / V130 Código Descripción Código Descripción 300003349 Junta manguito - Puerta del hogar Acumulador + Accesorios 300003727 Manguito aire / gas 200006504 Zócalo completo 300002179 Junta plana Ø 83x58x1 97860646 Pie ajustable M10x35 300010762 Ventilador FIME PX130/0195 85388507...
Página 55
18. Piezas de recambio - DTG 1300-24 Eco / V130 Código Descripción Cuadro de mando 200006538 Cuadro de mando DTG 1300-24 ECO 200006525 Conjunto de soporte del cuadro 97525371 Carcasa ancha 200006464 Cubierta del cuadro de mando 200002330 Soporte tarjetas 88065512 Tarjeta de visualización completa 88064808...
Página 56
Todos los datos técnicos que figuran en las presentes instrucciones, así como las ilustraciones y esquemas eléctricos, son de nuestra propiedad, y no se pueden reproducir sin nuestra autorización previa por escrito. A reserva de modificaciones. 02/10/08 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30...