Página 34
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
Página 35
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Identificación de la cámara 1 Disparador 2 Sensores de enfoque automático 3 Cubierta del lente/flash 4 Disco selector del seleccionador de formatos 5 Visor 6 Lámpara de autodisparador 7 Lente 8 Ventana de medidor de célula fotoeléctrica 9 Presilla de la correa 10 Palanca de la puerta del compartimiento de la película...
Página 37
11 Lámpara de flash/ cámara lista 12 Ocular del visor 13 Panel LCD 14 Botón de zoom 15 Botón del modo de flash 16 Botón de cambio a medio rollo (MRC) 17 Botón de modos 18 Puerta del compartimiento de la película 19 Montaje para trípode 20 Botón de iluminación de fondo del LCD...
Panel LCD 25 Exhibición de fecha 26 Indicador de p.m. 27 Exhibición de sensibilidad de ISO 28 Indicador de flash apagado 29 Icono de enfoque infinito 26 27 30 Icono de vista de noche 31 Icono de disparo continuo 32 Flecha de selector de modo FILL AUTO...
Página 39
CARACTERÍSTICAS DEL Impresión de fecha y hora/título ADVANCED PHOTO SYSTEM • La información de la fecha, hora y número de identificación del cartucho DISPONIBLES CON son impresos en la parte de atrás de ESTA CÁMARA sus fotografías, lo que hace fácil el organizar y mandar a hacer A prueba de intemperie reproducciones de sus fotografías.
• La carga de rollo fácil es rápida y virtualmente sin error, eliminando rollos en blanco y doble exposición. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película, no igual a los cartuchos tradicionales de 35 mm, comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y...
Indicador del estado de la película CONTENIDO (FSI) PROCEDIMIENTOS ......41 • El indicador realzado avanzará de una Como fijar el idioma ......41 Lista de idiomas ........ 42 posición a otra para identificar el Impresión de fecha y hora ....43 estado de la película dentro del Como fijar la fecha y hora ....
Página 42
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS SELECCIÓN DEL NÚMERO CON FLASH ........54 DE IMPRESIONES ......64 Distancia del sujeto al flash ....55 EXHIBICIÓN DE LA SENSIBILIDAD Señales del flash/lámpara ISO DE LA PELÍCULA ...... 65 de advertencia ........56 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ... 65 COMO SELECCIONAR LOS MODOS Rebobinado automático ....
PROCEDIMIENTOS 2. Oprima una vez el botón de menú (24). Después de cargar la batería (vea COMO CARGAR LA BATERÍA en la MENU página 46), fije en la cámara, el idioma, la fecha y la hora. SELECT Como fijar el idioma ENTER El idioma inglés de los Estados Unidos EXP.
Lista de idiomas 4. Oprima el lado derecho o izquierdo del botón de zoom (14) o el botón Idiomas Exhibición LCD de selección (23) para pasar a su selección. Inglés de US Inglés de UK Alemán Francés Español Japonés Danés Finlandés 5.
Impresión de fecha y hora 1. Oprima repetidamente el botón de menú (24) para ver la lista y Las cámaras tradicionales imprimen la seleccionar el formato deseado. información de la fecha y/u hora directamente en la película. Su cámara MENU usa la característica de la franja magnética en la película para registrar la información de fecha y hora, la cual su...
Página 46
3. Oprima el botón de zoom (14) o el 4. Oprima el botón de registrar/ botón de selección (23) para cambiar autodisparador (22) para guardar el/ el/los número(s). los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) “parpadeante(s)”. MENU SELECT ENTER EXP.
COMO AJUSTAR LA CORREA ACTIVADOR DEL BOTÓN DE LA CÁMARA DE CONTROL 1. Pase el extremo corto de la correa Puede usar la perilla en la hebilla de la ajustable debajo de la abertura de la correa de la cámara para activar los presilla de la correa (9).
COMO CARGAR LA BATERÍA Debe cambiar la batería cuando — Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que • el símbolo de la batería (36) proporciona la energía necesaria para todas “parpadea” en el panel LCD (13) o las funciones de la cámara.
Para activar la cámara, puede oprimir contacto con la información de Kodak cualquiera de los botones de control sobre Salud, Seguridad y el Medio excepto el disco selector del Ambiente llamando al 1-716-722-5151 seleccionador de formatos (4).
COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara con OPEN la cubierta del lente/flash abierta o cerrada. 1. Gire la palanca de la puerta del compartimiento de la película (10) para abrir la puerta del compartimiento de la película (18). •...
Página 51
2. Ponga el cartucho de la película • No fuerce el cartucho de la completamente en el compartimiento película en el compartimiento de de la película. Asegúrese de que el la película. Indicador del estado de película (FSI) 3. Cierre la puerta del compartimiento en el cartucho de la película esté...
COMO USAR LA ILUMINACIÓN • La iluminación de fondo se apaga automáticamente después de DE FONDO DEL LCD 15 segundos, o cuando se toma una fotografía, o cuando se Esta cámara tiene la característica de rebobina la película. Oprima el botón iluminación de fondo del LCD para ver de iluminación de fondo del LCD con más facilidad el panel cuando haya...
1. Levante completamente la cubierta del lente/ flash (3) para destapar el lente (7) y encender la cámara. 2. Mueva el disco selector del seleccionador de formatos (4) al formato deseado (C, H, o P). El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado.
Como usar el cerrojo de enfoque 3. Mire a través del ocular del visor (12) colocando las marcas de enfoque Esta cámara se enfoca automáticamente automático (AF) en su sujeto. Para en cualquier objeto que aparezca dentro una fotografía nítida, manténgase a de las marcas del enfoque automático una distancia mínima de 2 pies (AF) del ocular del visor.
Consejos útiles para obtener 2. Oprima parcialmente y mantenga mejores fotografías oprimido el disparador (1) para asegurar la posición enfocada y • Acérquese lo suficiente al sujeto a espere hasta que la lámpara de flash/ fotografiar de modo que éste ocupe cámara lista (11) brille verde.
COMO USAR EL LENTE 3. Mire a través del ocular del visor (12). DE ZOOM 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía. Esta cámara tiene un lente de zoom • El barril del lente automáticamente motorizado que le deja seleccionar el regresa a la posición gran angular enfoque de distancia ideal para tomar después de 2,5 minutos.
Distancia del sujeto al flash 2. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la Sensibilidad Gran Telefoto- sensibilidad de la película en su ISO de angular gráfico cámara. No tome fotografías a más la película (25 mm) (50 mm) distancia de la indicada o sus 2 a 11 pies...
Señales del flash/lámpara COMO SELECCIONAR LOS de advertencia MODOS DE FLASH Indicador Situación Además del modo de flash automático luminoso sin reducción de ojos rojos (modo Brilla verde • La cámara está lista configurado inicialmente en la cámara), para tomar fotografías puede seleccionar flash automático con reducción de ojos rojos, flash de relleno, Brilla rojo...
Flash automático sin Flash de relleno con FILL AUTO reducción de ojos rojos reducción de ojos rojos Use esta característica para tomar Use esta característica cuando quiera fotografías que no incluyan a personas. reducir al mínimo ojos rojos en fotografías con flash de relleno tomadas Flash automático con AUTO en interiores.
[40]), flash automático con reducción COMO SELECCIONAR LAS de ojos rojos (indicadores [40] & [35]), OPCIONES DE MODOS flash de relleno (indicador [41]), flash ESPECIALES de relleno con reducción de ojos rojos (indicadores [41] & [35]) o flash Oprima repetidamente el botón de apagado (indicador [28]) aparezcan modos (17) para ver las selecciones.
ISO KODAK ADVANTIX porque la mayor probabilidad es que la • En el modo de disparo continuo, abertura del diafragma, en estas todas las opciones del flash están...
4. Modo de enfoque infinito o vista de COMO USAR EL noche : AUTODISPARADOR – Simplemente oprima el disparador (1) para tomar la fotografía. Use esta característica cuando quiera incluirse en las fotografías. Modo de disparo continuo : 1. Use el montaje para trípode (19) para –...
4. Mire a través del ocular del visor (12) COMO IMPRIMIR EL TÍTULO para componer la fotografía y para DE LA IMPRESIÓN dejar un espacio libre en la fotografía donde pueda situarse. Antes de tomar la fotografía, usted puede escoger un título ya impreso de la 5.
1. Oprima el botón de menú (24) hasta 4. Oprima el botón de registrar/ que « TITLE PRINT » (IMPRESIÓN DE autodisparador (22) para fijar la TÍTULO) aparezca en el panel LCD (13). información. • La selección de impresión de títulos continúa a través de todo el rollo.
Página 65
Número Título Número Título de título de título Navidad Feliz cumpleaños Cumpleaños Felicidades Vacaciones Feliz Navidad Luna de miel Festival Boda Primer día de colegio Día del Corpus Tour Graduación Año Nuevo Familia Pascua de Resurrección Fiesta Feliz Año Nuevo Fiesta Reencuentro Aniversario...
IMPRESIONES) y « P 1 » en el panel Número Título LCD (13). de título Cabalgata de Reyes MENU Semana Santa AUTO SELECT PRINT Día de la ENTER EXP. LEFT Primera Comunión MODES Día de la Confirmación 2. Oprima el botón de selección (23). Carnaval •...
EXHIBICIÓN DE LA COMO DESCARGAR SENSIBILIDAD ISO DE LA PELÍCULA LA PELÍCULA Rebobinado automático Puede ver en el panel LCD (13) la Esta cámara automáticamente rebobina sensibilidad de ISO de la película que la película en el cartucho una vez que se está...
3. Retire el cartucho de película de la se puede rebobinar y volver a cargar cámara y vuelva a cargarla con un hasta que la última fotografía en el rollo rollo nuevo de película KODAK haya sido tomada. La cámara rebobina ADVANTIX. la película automáticamente y configura el FSI a (posición #3) cuando se toma...
2. Vea los pasos 1 al 3 del Rebobinado PRECAUCIÓN: Use solventes o automático. soluciones diseñados para la limpieza de lentes de cámaras. No use • Puede volver a cargar el cartucho pañuelos con químicos diseñados para de película parcialmente expuesto la limpieza de gafas.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no La batería está débil, Reemplace o vuelva a funciona descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva a avanza o se descargada, mal colocada, cargar la batería rebobina...
Página 71
Problema Causa probable Solución La lámpara de El sujeto se encuentra entre Párese más lejos del flash/cámara 8 plgds. (20 cm) y 2 pies sujeto y vuelva a componer lista brilla rojo (0,6m) de la cámara la fotografía y el disparador se traba La puerta del El compartimiento de película...
Programado, 1/2 – 1/250 segundos A prueba de intemperie: IEC 60529 a prueba de intemperie Clase 2 Fuente de energía: Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) Dimensiones: 91 x 64 x 35,5 mm Peso: 5.3 onzas (150 g) sin película ni batería...