Página 14
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 15
Schrauben und Muttern und zum Bohren und schwere Verletzungen verursachen. Schrauben in Metall, Holz, Kunststoff und Keramik mit Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und sungen für die Zukunft auf. Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Página 16
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten. einem trockenen, sauberen Tuch. Bearbeiten Sie kein magnesiumhaltiges Material. Es Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für besteht Brandgefahr. Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
Página 17
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin- Umgang mit dem Akku. gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek- Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
Página 18
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 19
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
Página 20
Save all warnings and instructions for future reference. FEIN. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions”...
Página 21
Hold the power tool firmly. High reaction torque can Use only intact original FEIN batteries that are intended briefly occur. for your power tool. When working with and charging incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter- Do not work materials containing magnesium.
Página 22
Handling the battery. doing the job. This may significantly reduce the expo- Store, operate and charge the battery only using FEIN sure level over the total working period. battery chargers within the battery operating-tempera- Identify additional safety measures to protect the oper- ture range between 5 °C –...
Página 23
Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
Página 24
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
Página 25
à l’abri des intempé- ries avec les outils de travail et les accessoires autorisés N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir par FEIN. soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales Consignes de sécurité...
Página 26
Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de chiffon sec et propre. carbone) et pas de matériaux contentant de l’amiante. N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN Ils sont considérés cancérigènes. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des et lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne...
Página 27
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga- de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 28
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
Página 29
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
Página 30
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni accessori consigliati dalla FEIN senza l'impiego di acqua operative per ogni esigenza futura. in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Página 31
Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impu- Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente quali l'accessorio oppure le viti potrebbero venire a approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. contatto con cavi elettrici nascosti.
Página 32
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali ché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del...
Página 33
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
Página 34
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
Página 35
Als de waarschuwingen en voorschriften niet kunststof en keramiek met de door FEIN goedgekeurde worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, inzetgereedschappen en het door FEIN goedgekeurde brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Página 36
Bewerk geen magnesiumhoudend materiaal. Er bestaat Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor brandgevaar. uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- Bewerk geen met koolstofvezel versterkte polymeren ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, (CFRP) en geen asbesthoudend materiaal.
Página 37
Omgang met de accu. tie van het arbeidsproces. Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- Omgang met gevaarlijke stoffen den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit (41 °F –...
Página 38
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Página 39
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
Página 40
útiles y acce- eléctrica, un incendio y/o lesión grave. sorios homologados por FEIN en lugares cubiertos y sin Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- aportación de agua, para enroscar y desenroscar torni- nes para futuras consultas.
Página 41
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- dañado no le protege de una electrocución.
Página 42
5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- Manipulación con materiales peligrosos guelo exclusivamente con cargadores FEIN. Al comen- Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material zar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar se genera polvo que puede ser peligroso.
Página 43
El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Página 44
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Página 45
Guarde bem todas as advertências e instruções para balho e acessórios autorizados pela FEIN, sem adução futura referência. de água, em áreas protegidas contra intempéries. Não utilizar esta ferramenta elétrica antes de ter lido atentamente e compreendido a Instrução de...
Página 46
Não se deve processar PRFC (polímero de fibra de car- bono reforçado) nem material que contenha asbesto. Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- Estes são considerados carcinogênicos. nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou ao carregar com acumuladores falsos, danificados, repa- É...
Página 47
Armazenar, operar e carregar o acumulador somente determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- quentes e organização dos processos de trabalho.
Página 48
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Página 49
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
Página 50
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Διάμετρος τρύπας σε ξύλο Διάμετρος τρύπας σε πέτρωμα Περιοχή σύσφιξης του τσοκ Διάμετρος βιδών Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 Μικρός αριθμός στροφών Μεγάλος αριθμός στροφών Μείωση ροπής στρέψης Αύξηση ροπής στρέψης (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα επί...
Página 51
το τρύπημα και βίδωμα σε μέταλλα, ξύλα, πλαστικά μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. και κεραμικά υλικά με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές...
Página 52
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία...
Página 53
το ηλεκτρικό εργαλείο με επαρκή δύναμη επάνω νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία στη βίδα. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε Στις χαμηλές βαθμίδες της ροπής στρέψης δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Página 54
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Página 55
I tilfælde af manglende over- træ, kunststof og keramik med det af FEIN tilladte tilbe- holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for hør uden vandtilførsel i vejrbeskyttede omgivelser.
Página 56
Øjnene skal beskyttes mod frem- mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under...
Página 57
Håntering med batteri. ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i Teknisk materiale hos: driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F –...
Página 58
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Página 59
Unnlatelse av å over- stoff og keramikk med innsatsverktøy og tilbehør god- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan kjent av FEIN uten vanntilførsel i værbeskyttede medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. omgivelser. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Página 60
Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- kan det medføre skader på hørselen. net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batte- Sikre arbeidsstykket.
Página 61
Skyv girvalgbryteren alltid inntil anslaget. Elektroverk- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut tøyet kan ellers bli skadet. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- En termisk overbelastning av elektroverktøyet vises sentens garantierklæring. ved at LED-en på håndtaket blinker.
Página 62
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Página 63
Läs noga igenom alla säkerhetsan- skruvar och muttrar, för borrning och skruvdragning i visningar och instruktioner. Fel som metall, trä, plast och keramik med av FEIN godkända uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand...
Página 64
Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade uppspänningsanordning än i handen.
Página 65
CE - tecknet sin giltighet. Hantering av batterier. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- dukt överensstämmer med de normativa dokument dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C som anges på...
Página 66
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Página 67
Koneessa saa käyt- vaan loukkaantumiseen. tää vain FEIN:in hyväksymiä vaihtotyökaluja ja Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta tarvikkeita. varten. Porakoneiden turvallisuusohjeet.
Página 68
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- Magnesiumipitoisia materiaaleja ei saa työstää. Tulipa- nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. lon vaara. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka CFK- (= hiilikuituvahvisteinen muovi) ja asbestipitoisia on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli materaaleja ei saa työstää. Niiden katsotaan voivan koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
Página 69
Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi Työstöohjeita. hakea internet-osoitteesta www.fein.com. Pyörimissuunnan ja vaihdealueen saa vaihtaa ko. kytki- Käytä varaosina vain alkuperäisosia. millä vasta kun moottori on pysähtynyt. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Vaihdealueen valintakytkin on työnnettävä...
Página 70
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
Página 71
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Página 72
Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına aksesuarla vida ve somunların takılıp sökülmesi ve uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya metal, ahşap, plastik ve seramik malzemede delme ve...
Página 73
Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun. Kısa süreli Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, Magnezyum içeren malzemeleri işlemeyin. Yangın onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik çıkma tehlikesi vardır.
Página 74
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal LED’in yanıp sönmesi ile gösterilir. düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Aşırı zorlanma durumunda elektrikli el aleti kapanır. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma Örneğin taşıma esnasında yanlışlıkla çalıştırmayı...
Página 75
İskoçya) ve Britanya pazarı için tasarlanmış ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE işareti geçerliliğini yitirir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C.
Página 76
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Página 77
Szimbólumok, jelek Magyarázat Furatátmérő fában Furatátmérő kőben Tokmányba befogható méretek Csavarátmérő Súly az „EPTA-Procedure 01” (01 EPTA-szabvány) szerint Alacsony fordulatszám Magas fordulatszám A nyomaték csökkentése A nyomaték növelése (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Részben a szállítmány része (Ax – Zx) Jelölés belső...
Página 78
Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot. Rövid időre igen nagy nyomaték léphet fel. A kézzel vezetett fúró- és csavarozógép az időjárási behatásoktól védett helyeken, a FEIN cég által Ne munkáljon meg a berendezéssel magnéziumot engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, tartalmazó anyagokat. Ellenkező esetben tűzveszély vízhozzávezetés nélkül, fémekben, fában,...
Página 79
Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) munkafolyamatok átgondolt megszervezése. üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse A veszélyes porfajták kezelése és ebben a tartományban is csak FEIN töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek...
Página 80
A terméknek a brit piacon való megengedett forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. üzemkész üzemeltetési A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék hőmérséklet megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán tartományba, majd megadott idevonatkozó előírásoknak. töltse fel A műszaki dokumentáció...
Página 81
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Página 82
šroubů a matic a pro vrtání a šroubování do kovu, dřeva, umělé hmoty a keramiky pomocí Proces vrtání začínejte vždy s nižším počtem otáček a v firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a okamžiku, kdy má vrták kontakt s obrobkem. Při vyšším...
Página 83
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím Používejte pouze neporušené, originální akumulátory přípravkem je držen bezpečněji než ve Vaší ruce. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo nastat vysoké...
Página 84
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Aby se zabránilo neúmyslnému uvedení do provozu, země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje např. při přepravě, dejte přepínač směru otáčení do firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce střední polohy. FEIN. Elektronické odpojení krouticího momentu V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Página 85
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Página 86
Symbol, značka Vysvetlenie Vŕtací priemer do dreva Vŕtací priemer do kameňa Upínací rozsah skľučovadla Priemer skrutky Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01 Nízky počet obrátok Vysoký počet obrátok Zmenšiť krútiaci moment Zväčšiť krútiaci moment (**) môže obsahovať číslice alebo písmená čiastočne v základnej výbave (Ax –...
Página 87
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné a nástrojov schválených firmou FEIN. elektrické náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky.
Página 88
Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier handričkou. smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Página 89
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 90
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
Página 91
Symbol, znak Objaśnienie Średnica wiercenia w kamieniu Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Średnica śrub i wkrętów Ciężar zgodny z EPTA-Procedure 01 (= z metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji Technologii) Niska prędkość obrotowa Wysoka prędkość obrotowa Zmniejszanie momentu obrotowego Zwiększanie momentu obrotowego (**) może zawierać...
Página 92
Należy używać urządzeń mocujących lub imadła do zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku, narzędzi roboczych i osprzętu. gdy obrabiany przedmiot trzymany jest w ręku, bezpieczna obsługa urządzenia jest niemożliwa.
Página 93
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory przegrzania się elektronarzędzia i obrabianego firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju materiału. Należy regularnie opróżniać pojemnik na elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, pył, przestrzegając przy tym wskazówek producenta uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi obrabianego materiału, jak również...
Página 94
Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu. tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie Oświadczenie o zgodności. temperatur roboczych leżącym między 5 °C – 45 °C (41 °F –...
Página 95
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Página 96
Mașină de găurit/înșurubat manuală pentru înșurubare și deșurubare de șuruburi și piulițe cât și pentru găurire și înșurubare în metal, lemn, material plastic și ceramică cu dispozitive de lucru și accesorii recomandate de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu protejat la intemperii.
Página 97
Instrucțiuni de siguranță pentru mașini de găurit. Este interzisă înşurubarea sau nituirea de plăcuţe şi embleme pe scula electrică. O izolaţie deteriorată nu Instrucțiuni de siguranță pentru toate lucrările. oferă protecţie împotriva electrocutării. Folosiţi Folosiți mânerul suplimentar. Pierderea controlului etichete autocolante. poate duce la răniri.
Página 98
Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu În timpul operaţiilor de îndepărtare a materialului cu încărcătoare FEIN, în domeniul temperaturilor de lucru această unealtă, se degajă pulberi care pot fi periculoase. dintre 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). La începutul Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu procesului de încărcare, temperatura acumulatorului...
Página 99
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 100
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Página 101
Neupoštevanje varnostnih umetne mase, keramiko z vstavnimi orodji, ki so navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, odobreni s strani FEIN in s priborom brez dovoda vode požar in/ali težke poškodbe. v vremensko zaščitenem okolju. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost.
Página 102
Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske Ne smete obdelovati CFK (umetna masa, ojačana s baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. karbonskimi vlakni) in ne materiala, ki vsebuje azbest. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Te snovi veljajo za kancerogene.
Página 103
Akumulatorsko baterijo skladiščite, uporabljajte in Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito polnite izključno s polnilnimi napravami FEIN v uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje temperaturnem območju 5 °C – 45 °C (41 °F – električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, 113 °F).
Página 104
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Página 105
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Página 106
Odredjivanje električnog alata: povrede. Ručno vodjena bušilica za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja i navrtki i za bušenje i uvrtanje zavrtanja u metalu, drvetu, plastici i keramici sa FEIN odobrenim...
Página 107
Ako ste nekom suvom, čistom krpom. izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri zatezni uredjaj se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
Página 108
Pri donjem stepenu obrtnog momenta redukovan je britansko tržište prestaje važenje CE znaka. maksimalan broj obrtaja. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj Ophodjenje sa akumulatorom. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Página 109
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Página 110
W, Hz, N, °C, dB, sustava jedinica SI. min, m/s min, m/s Za vašu sigurnost. alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih Pročitajte sve upute za utjecaja. sigurnost i upute za uporabu.
Página 111
čistom krpom. maske protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku-...
Página 112
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima rukovanje odgovara navedenim važećim propisima. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na C.
Página 113
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
Página 114
Символическое изображение, Пояснение условный знак Диаметр отверстия в камне Диапазон зажима сверлильного патрона Диаметр шурупа Вес согласно EPTA-Procedure 01 Низкое число оборотов Высокое число оборотов Уменьшение величины крутящего момента Увеличение величины крутящего момента (**) может содержать цифры или буквы частичный объем поставки (Ax –...
Página 115
закручивания/выкручивания винтов в металле, привести к потере слуха. древесине, пластмассе и керамике, для использования в закрытых помещениях с Закрепляйте обрабатываемую деталь. допущенными фирмой FEIN рабочими Закрепленная, например, в тисках деталь инструментами и принадлежностями без подвода удерживается надежнее, чем в Вашей руке. воды.
Página 116
Используйте соответствующее данному виду пыли электроинструмента сухой, чистой тряпкой. пылеотсасывающее устройство и индивидуальные Используйте только исправные оригинальные средства защиты и хорошо проветривайте рабочее аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для место. Поручайте обработку содержащего асбест данного электроинструмента. При работе с материала только специалистам. неподходящими, поврежденными, Древесная...
Página 117
затем зарядите последней странице настоящего руководства по Действительная степень зарядки аккумулятора в эксплуатации. процентах отображается только при Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, остановленном двигателе электроинструмента. D-73529 Schwäbisch Gmünd Прежде чем аккумулятор сможет достичь Охрана окружающей среды, состояния глубокой разрядки, электроника...
Página 118
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
Página 119
Символ, позначка Пояснення Діаметр свердління в камені Діапазон затиску свердлильного патрона Діаметр шурупа Вага відповідно до EPTA-Procedure 01 Мала кількість обертів Велика кількість обертів Зменшення обертального моменту Збільшення обертального моменту (**) може містити цифри або літери частковий обсяг поставки (Ax – Zx) Позначення...
Página 120
закручування гвинтів в металі, деревині, пластмасі і небезпека пожежі. кераміці, в закритих приміщеннях без подачі води Не обробляйте CFK (пластмаси посилені вуглецевим з допущеними фірмою FEIN робочими волокном) і не обробляйте матеріали, що містять інструментами та приладдям. азбест. Ці матеріали вважаються канцерогенними.
Página 121
електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. напрямку ємності для пилу, перегрівання Використовуйте лише справні оригінальні електроприладу і матеріалу, що шліфується, акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, для Вашого електроінструменту. При використанні дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та та заряджанні невідповідних, пошкоджених, чинних...
Página 122
світлодіоди зарядженості відповідальність, що цей виріб відповідає чинним у відсотках приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. світіння Акумуляторн Зарядіть Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, червоного а батарея акумуляторну D-73529 Schwäbisch Gmünd світлодіода майже батарею розрядилася...
Página 123
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте...
Página 124
Символ, означение Пояснение Макс. диаметър на пробиван отвор в стомана Макс. диаметър на пробиван отвор в дърво Макс. диаметър на пробиван отвор в каменни материали Диапазон на захващане на патронника Диаметър на винт Маса съгласно EPTA-Procedure 01 Ниска скорост на въртене Висока...
Página 125
опасност от внезапното възникване на силни резба без течно охлаждане в метали, дървесни краткотрайни реакционни моменти. материали, пластмаси и керамични материали с утвърдени от фирма FEIN работни инструменти и Не обработвайте материали, съдържащи магнезий. допълнителни приспособления в закрити Съществува опасност от пожар.
Página 126
обработването на азбестосъдържащи материали да Използвайте само изправни акумулаторни батерии се извършва само от квалифицирани техници. на FEIN, които са предназначени за При неблагоприятни обстоятелства прах от електроинструмента. При работа с и при зареждане дървесни материали или от леки метали, горещи...
Página 127
мигаща ната батерия температурата на си. светлина не е готова акумулаторната Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този за работа батерия да продукт съответства на валидните нормативни достигне документи, посочени на последната страница на допустимия това ръководство за експлоатация.
Página 128
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Página 129
Ohutusnõuete ja juhiste keraamiliste materjalide kuivpuurimiseks kuivas ja eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või niiskuskindlas keskkonnas, kasutades FEIN rasked vigastused. heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Página 130
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage kuiva puhta lapiga. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on hoides. ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes.
Página 131
Garantii. käepidemes oleva LED-tule vilkumine. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Ülekoormuse korral lülitub elektriline tööriist välja. kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii Viige reverslüliti keskasendisse, et vältida seadme vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. soovimatut käivitumist näiteks transportimisel. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Pöördemomendist sõltuv elektrooniline...
Página 132
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
įsukti bei išsukti ir veržlėms užveržti bei kitus asmenis. atsukti, taip pat gręžti metalą, medieną, plastiką, Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja keramiką ir varžtus šiose medžiagose įsukti su FEIN pasinaudoti. aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Nepradėkite naudoti šio elektrinio įrankio, kol...
Página 134
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu skudurėliu. Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Galimas trumpalaikis didelis reakcijos jėgų momentas. Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. Neapdorokite medžiagų, kurių sudėtyje yra magnio. Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais, Kyla gaisro pavojus.
Página 135
Pasiekus nustatytą sukimo momentą, variklis išsijungia kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius ir pasigirsta garsinis signalas. Po išjungimo atleiskite aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN įjungimo-išjungimo jungiklį ir, norėdami sukti toliau, gamintojo garantinį raštą. paspauskite jį iš naujo.
Página 136
(Anglijos, Velso ir Škotijos) rinkai ir tik Jungtinės Karalystės rinkai skirtiems produktams. Pateikus gaminį į JK rinką, CE ženklas netenka galios. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C.
Página 137
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
Página 138
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Urbjpatronas aptverspēja Skrūvju diametrs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01 Neliels griešanās ātrums Liels griešanās ātrums Griezes momenta samazināšana Griezes momenta palielināšana (**) Var saturēt ciparus vai burtus Daļējs piegādes komplekts (Ax – Zx) Marķēšana iekšējām vajadzībām Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā...
Página 139
Neapstrādājiet CFK (plastmasu ar oglekļa šķiedru vietās bez ūdens pievadīšanai apstrādes vietai un lietojot stiegrojumu) un azbestu saturošus materiālus. Tiek FEIN ieteiktos darbinstrumentus un piederumus. uzskatīts, ka šādi materiāli var izraisīt vēzi. Drošības noteikumi urbjmašīnām Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
Página 140
Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību Ar šā instrumenta palīdzību veicot darbības, kuru diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 141
(Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Página 145
市场, CE 标志便失效。 使用此扭力档时 " ",无法启动电子控制的扭力关闭 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 功能。 各有关规定的标准。 用力地把电动工具顶在螺丝上,这样才能够确保良好的 技术性文件存放在 : 工作结果。 C. & E. Fein GmbH, 在低扭力档,会降低最大转速。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 正确地使用蓄电池。 环境保护和废物处理。 请在工作温度范围内 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 存放和 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 使用电池,并只使用 FEIN 充电器给电池充电。充电开始 工具与附件。...
Página 146
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 150
市場, CE 標誌便失效。 您可以開啟和關閉信號聲。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 使用此扭力檔時 " ",無法啟動電子控制的扭力關閉 各有關規定的標準。 功能。 技術性文件存放在 : 用力地把電動工具頂在螺絲上,這樣才能夠確保良好的 C. & E. Fein GmbH, 工作結果。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 在低扭力檔,會降低最大轉速。 環境保護和廢物處理。 正確地使用蓄電池。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 請在工作溫度範圍 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 內放和使 工具與附件。...
Página 151
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구 가...
Página 152
휴대용 충전 드릴 / 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에 우에 시작하십시오. 높은 속도에서 비트가 공작물에 닿지 서 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액세서리를 사용하여 , 않고 회전할 경우 비트가 약간 휠 수 있으며 부상을 유발 습식으로 사용하지 않고, 나사못이나 너트를 조이고 푸는...
Página 153
깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 전동공구를 꽉 잡으십시오 . 갑자기 강한 반동력이 생길 수 있습니다 . 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험...
Página 154
이 작동하지 않습니다 . 국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니다 . 좋은 작업 결과를 얻으려면 전동공구를 나사에 세게 대고 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 눌러야 합니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Página 165
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । ध्यान...
Página 166
समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ू िजसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त टल्स और सहायक पढ़े . सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श ों का पालन उपकरणों क े साथ मौसम-रक्षक वातावरण में िबना पानी...
Página 167
मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च ु क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल बल-आघू ण र् उत्पन्न हो सकते हैं । िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
Página 168
अविध में वाईॄे श न -ऐिमशन काफ़ी कम हो जाती है . 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री ऑपरे ट र को वाईॄे श न क े असर से बचाने क े िलए...
Página 169
बाजार में उतारे जाने क े बाद, CE ूतीक की वै ध ता समाप्त हो जाएगी। FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों...
Página 170
.الربيطانية ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه ,C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Página 171
.عندما يكون املحرك متوقفا عن احلركة ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع .www.fein.com ادفع مفتاح اختيار ترس الرسعة دائام إىل حد التصام. قد تتلف العدة .الكهربائية إن مل تتقيد بذلك...
Página 172
.من أجل سالمتك ال تستخدم التوابع التي مل يطورها أو التي مل يسمح باستعامهلا منت ِ ج العدة الكهربائية بشكل خاص. إن جمرد إمكانية تركيب التوابع عىل عدتك اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند .الكهربائية ال يؤمن إمكانية تشغيلها بأمان تطبيق...
Página 174
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...
Página 175
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 26.03.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 26.03.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...