LEGRAND 673 23 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 673 23:

Enlaces rápidos

Céliane™
673 23 / 24 / 25
Notice d'installation
Installatie-instructie
Installation instructions
673 24
673 11
Einbauanleitung
Manual de instalación
Manual de instalação
673 23 + 673 25
8 / 16 Ω
δηγίεςεγκατάστασης
Инструкция по монтажу
Szerelési útmutató
673 27
673 28
673 23
673 30
673 29
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND 673 23

  • Página 1 Céliane™ 673 23 / 24 / 25 • Notice d’installation • Einbauanleitung • δηγίεςεγκατάστασης • Installatie-instructie • Manual de instalación • Инструкция по монтажу Szerelési útmutató • Installation instructions • Manual de instalação • 673 24 673 23 + 673 25...
  • Página 2 673 23 673 23 + 673 25 D max (Mhz) – – – 673 24 Mono 1 x 1,5 – – Stereo 2 x 1,5 673 23 Mono 87,5 MHz 1 x 1,5 ↓ 20 max. 108 MHz Stereo 2 x 1,5...
  • Página 3 – 10 92 91 1 mm 0,25 mm – + – – – – 15 VDC 673 23 – + – – – – 15 VDC 673 23 + 673 25 ВСЕПОЛЮСНЫЙ СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ с контактами, разделенными по крайней мере...
  • Página 4 673 24 > 4 > 4 673 23 > 4 > 4 673 23 + 673 24 > 4...
  • Página 5 • Appel de zone (Zone=Adresse=Räume) (zone=adresse=pièces) • Llamada de zona • Oproep naar zone • Chamada de zona (zone = adres = vertrekken) • Κλήση περιoής • Zone call • Зональный вызов (zone=address=room) Bölge çağrısı • • Zonenruf • Appel de groupe •...
  • Página 6 Ejemplo de uso de un sistema sin “extensión de sintonizador e intercomunicación” • Παράδειγμα ρήσης συστήματς ωρίς «επέκταση δέκτη και ενδεπικινωνίας» • Пример использования системы без модуля, оснащенного тюнером и функцией внутренней связи «Tuner eki ve dahili iletişim» olmayan sistemin kullanımına örnek • 673 24 673 23...
  • Página 7 • Exemple d’utilisation d’un système comportant une ou plusieurs «extension tuner et intercommunication» • Voorbeeld van het gebruik van een systeem met één of meerdere «tuner- en intercomuitbreidingen» • Example using a system with one or more ‘intercom extension and FM tuner’ modules •...
  • Página 8 • Mise en route du système • Puesta en marcha del sistema • Έvναρη λειτυργίας τυ συστήματς • Inwerkingstelling van het systeem • Colocação em funcionamento do sistema • Запуск системы • System start-up Sistemi çalıştırma • • Inbetriebnahme des Systems •...
  • Página 9 • Opération à réaliser sur tous les produits • Operação a realizar em todos os produtos • Bewerking die moet worden uitgevoerd • Ενέργεια πυ πρέπει να πραγματπιηθεί voor alle producten σε λα τα πρϊντα Aux. • Operation to be performed on all products •...
  • Página 10 • Mise à l’heure : opération à réaliser sur un seul • Acertar a hora: operação a realizar num único produit produto • Instellen klok: bewerking die moet worden ui- • Ρύθμιση της ώρας: ενέργεια πυ πρέπει να tgevoerd voor slechts één product πραγματπιηθεί...
  • Página 11 � � Aux. � � Aux. • Maintenant votre installation est prête à fonctionner • Uw installatie is nu klaar om te functioneren • Your installation is now operational • Ihre Anlage ist jetzt betriebsbereit. • A sua instalação está agora pronta a funcionar •...
  • Página 12 • Recherche et mise en mémoire • Αναήτηση και αυτ ατη απθήκευση τωνδιαθέσιων automatique des stations ραδισταθών (Ενέργεια πυ πρέπει να radio disponibles (Opération à AUTO πραγματπιηθεί σε λα τα πρϊντα) réaliser sur tous les produits) • Поиск и автоматический выбор доступных •...
  • Página 13 • Réglages complémentaires - utilisation du • Ajustes complementares - utilização do menu menu déroulant pendente • Aanvullende instellingen - gebruik van het • Επιπλέν ρυθμίσεις - ρήση τυ rolmenu εκτυλισσμενυ μενύ • Additional settings - use of the drop-down •...
  • Página 14 • Modification d’adresse (zone) • Adressenänderung (Zonenän- • Τρππίηση διεύθυνσης derung) (περιή) • Adreswijziging (zonewijziging) • Modificación de dirección (zona) • Изменение адреса (зоны) • Change in address (zone) • Modificação de endereço (zona) • Adres değişikliği (bölge) � � �...
  • Página 15 • Remise à zéro et rechargement des paramètres • Reset e recarga dos parâmetros de fábrica d’usine • Μηδενισμς και επαναφρά των εργστασιακών • Nulstelling en herlading van de fabrieksparameters παραμέτρων • Clearing and restoring factory settings • Сброс настроек и восстановление заводских параметров...
  • Página 16 • Réglages complémentaires - utilisation du • Ajustes complementares - utilização do menu menu déroulant pendente • Aanvullende instellingen - gebruik van het • Επιπλέν ρυθμίσεις - ρήση τυ rolmenu εκτυλισσμενυ μενύ Ek ayarlar - açılır menünün kullanımı • Additional settings - use of the drop-down •...
  • Página 17 • Modification d’adresse (zone) • Adressenänderung (Zonenän- • Τρππίηση διεύθυνσης derung) (περιή) • Adreswijziging (zonewijziging) • Modificación de dirección (zona) • Изменение адреса (зоны) • Change in address (zone) • Modificação de endereço (zona) • Adres değişikliği (bölge) � � �...
  • Página 18 • Autorisation d’envoi d’appels • Autorização envio chamadas • Toestemming verzending van oproepen • Επιτρέπεται η απστλή κλήσεων • ‘Send intercom calls’ permission • Разрешить отправлять вызовы Çağrı gönderim izni • Genehmigung zur Rufsendung • • Autorización de envío de llamadas •...
  • Página 19 • Réglage de sensibilité réponse «mains-libres» • Ajuste de sensibilidade resposta «mãos livres» • Instelling «handsfree» responsgevoeligheid • Ρύθμιση ευαισθησίας της απάντησης «με ανιτή ακραση» • Setting ‘hands-free’ response sensitivity • Настройка чувствительности микрофона громкой • Einstellen der Empfindlichkeit für связи...
  • Página 20 Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em contrário nas instruções Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados exclusivamente por pessoal par Legrand.

Este manual también es adecuado para:

673 24673 25