Sblocco Manuale; Manual Release; Déblocage Manuel - Beninca VN.45E Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios

Automatización para puertas seccionales de 2 hojas
Tabla de contenido

3. Sblocco manuale

Per la manovra manuale, in caso di mancanza dell'energia elettrica, il VN.45E dispone di due soluzioni:
3.1 Sblocco dall'interno (fig.3)
• Togliere il tappo T dal coperchio.
• Infilare l'apposita chiave L nel perno P, farla ruotare di 180°.
• Al termine della manovra manuale ruotare nuovamente la chiave di 180°.
• Al ritorno dell'energia elettrica la prima manovra ripristinerà il normale funzionamento.
3.2 Sblocco interno - esterno a filo art. DU.MS45 (fig.4)
• Infilare il cavo di acciaio C sulla leva L.
• Passare la guaina G con il capocorda K fino a mandarla in battuta sul foro F.
• Fissare il cavo di acciaio C nella maniglia secondo fig.4.
• Ruotare la maniglia per sbloccare.
• Ruotando nuovamente la maniglia, la prima manovra ripristinerà il normale funzionamento.

3. Manual release

In case of no electricity, the VN.45E offers 2 options of manual move:
3.1 Release from the inside (fig.3)
• Remove the cap T from cover.
• Insert the suitable L key into the pivot P, make it rotate 180°.
• After the manual operation, rotate the key by 180° again.
• Once the electricity is back, the first move will restore the normal running.
3.2 Internal release - wire external DU.MS45 (fig.4)
• Insert the steel cable C into the lever L.
• Pass the sheath G with the cable terminal K until reaching hole F.
• To fix the steel cable C into the handle as per drawing 4.
• To rotate the handle in order to release.
• Rotating again the handle, the first move will restore the normal running.
3. Auslösung von Hand
Für die Betätigung mit der Hand - im Falle von Stromausfall - bietet VN.45E zwei Lösungen:
3.1 Auslösung von innen (Bild 3):
• Verschluß T vom Deckel nehmen.
• Schlüssel L in Stift P einführen, drehen 180°.
• Am Ende des manuellen Vorganges erneut den Schlüssel um 180° drehen.
• Wenn der Strom wieder einsetzt, stellt die erste Betätigung den normalen Betrieb wieder her.
3.2 Innen- und Außenauslösung mit Draht - Artikel DU.MS45 (Bild 4)
• Stahlkabel C auf Hebel L einsetzen
• Mantel G mit Kabelschuh K durchziehen, bis er an Bohrung F anschlägt
• Stahlkabel C in den Handgriff auf dem Bild 4.
• Zum Entsperren braucht man den Handgriff zu drehen.
• Wenn der Handgriff wieder gedreht wird, stellt die erste Betätigung den Normalbetrieb wieder her.
3. Déblocage manuel
Pour la manoeuvre manuelle, en cas de manque de l'énergie électrique, le VN.45E dispose de deux
solutions:
3.1 Déblocage de l'intérieur (fig.3)
• Enlever le bouchon T du couvercle.
• Enfiler la clé spéciale L dans la tige P, la faire tourner 180°.
• A la fin de la manoeuvre manuelle, tourner une nouvelle fois la clé de 180°.
• Au retour de l'énergie électrique, la première manoeuvre rétablira le fonctionnement normal.
3.2 Déblocage intérieur extérieur à câble art. DU.MS45 (fig.4)
• Enfiler le câble d'acier C sur le levier L.
• Passer la gaine G avec la cosse K jusqu'à sa mise en butée sur le trou F.
• Fixer le câble d'acier C dans la poignée selon la fig.4.
• Tourner la poignée pour débloquer.
• En tournant de nouveau la poignée, la première manoeuvre rétablira le fonctionnement normal.
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido