Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

HFZ-136
HFZ-136 AA
HFZ-136 AA
USER'S INSTRUCTIONS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier HFZ-136

  • Página 1 HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA USER'S INSTRUCTIONS...
  • Página 2 Thank you for buying this under counter freezer. To ensure that you get the best results from your new freezer, please take time to read through these simple instructions in this booklet. Please ensure that the packaging material is disposal of in accordance with the current environmental requirements.
  • Página 3 THANK YOU FOR PURCHASING THIS HAIER PRODUCT This booklet contains the information you will require to install and operate your new appliance. It is important and worthwhile spending time to fully read this booklet so you will understand how to operate the appliance safely and efficiently.
  • Página 4: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION This appliance must be used on the electric voltage shown on the rating plate on the base of this appliance, failure to use the correct voltage will render the guarantee VOID. This appliance is intended for domestic use only, any other use may invalidate the warranty and might be dangerous.
  • Página 5: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Control Unit Storage Drawers handle Door Adjustable Foot Control Unit...
  • Página 6: Using The Appliance

    US ING T HE A P P L IA NC E T h is a pplia n c e is de s ign e d for D o not us e de te rge nts , a bra s iv e domestic use only, specifically for the powders , highly perfumed clea ning products , wa x polis hes or products...
  • Página 7 INSTALLATION SITTING OF THE APPLIANCE º Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 16 º F) at night, especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures º º...
  • Página 8 GURGLING, WHOOSHING These noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your freezer. HUMMING, PURRING OR PULSATING This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
  • Página 9: Safety Tips

    TO THAW FROZEN FOODS 1. Cover food loosely. 2. Thaw at room temperature. Don’t forget that thawing in a warm area encourages the growth of bacteria. 3. Always make sure there are no ice crystals in the food before cooking, particularly with meat.
  • Página 10: Power Failure

    POWER FAILURE If there is a power failure for a short time less than 12 hours keep the door closed Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 12 hours. Extra protection can be given by covering the appliance with two or three thick blankets.
  • Página 11: Do's And Don'ts

    Do’s and don’ts Do- Clean and defrost your appliance regularly (See “Defrosting”) Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem. Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying. Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Check contents of the compartments every so often.
  • Página 12 Troubleshooting Before calling for service please check the following points. The freezer is not working Check the plug is inserted correctly into the wall socket. Check there is power to the wall socket by plugging in another appliance, if the other appliance works check the fuse in the freezer plug.
  • Página 13 Freezer HFZ-136 Total net volume : 77 L Energy class : A Energy consumption : 201kWh/year 550mm Climate class : N Thermostat adjust : manual Defrosting: manuel Freezing capacity / 24 hours : 4 kg / 24 h Max storage time by power failure Freezer: 12 h...
  • Página 15 IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product, batteries and packaging materials. This will help conserve natural recourses and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Página 16 HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA Congélateur sous plan MODE D’EMPLOI...
  • Página 17 0HUFL G¶DYRLU DFKHWp FH FRQJpODWHXU VRXV SODQ 3RXU XQH XWLOLVDWLRQ RSWLPDOH GH YRWUH QRXYHDX FRQJpODWHXU SUHQH] TXHOTXHV LQVWDQWV SRXU OLUH OHV LQVWUXFWLRQV VLPSOHV GH FH PDQXHO 9pULILH] TXH O¶HPEDOODJH SHXW VH MHWHU FRQIRUPpPHQW DX[ H[LJHQFHV HQYLURQQHPHQWDOHV DFWXHOOHV 6L O¶DSSDUHLO SUpVHQWH XQ GRPPDJH YLVLEOH QH OH EUDQFKH] SDV HW FRQWDFWH] OH PDJDVLQ R YRXV O¶DYH] DFKHWp 3RXU YRWUH VpFXULWp YHXLOOH] OLUH OHV LQIRUPDWLRQV VXLYDQWHV &HW DSSDUHLO IRQFWLRQQH j O¶DLGH G¶XQH SULVH j  EURFKHV GH  DPSqUHV /D WHQVLRQ...
  • Página 18 MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT HAIER Ce manuel contient les informations nécessaires à l’installation et au fonctionnement de votre nouvel appareil. Il est important et utile de prendre quelques instants pour lire entièrement ce manuel afin de comprendre le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil.
  • Página 19 &HW D SSDUHLO GRL W r WUH XW LOLVp DYHF OD W HQVLRQ pOHFWULTXH LQGLTXpH VXU VD SO DTXH VLJQDOpWLTXH  WRXWH XWLOLVDWLRQ DYHF XQH DXWUH WHQVLRQ $118/(5$ OD JDUDQWLH &HW DS SDUHLO HVW F RQoX SR XU XQ H XW LOLVDWLRQ GRPHVWLTXH XQLTXHPHQW W RXWH DXWUH XWLOLVDWLRQ ULVTXH G DQQXOHU OD JDUDQWLH HW G rWUH GDQJHUHXVH &HW DSSDUHLO GRLW rWUH XWLOLVp j O LQWpULHXU XQLTXHPHQW HW QRQ HQ H[WpULHXU /HV VXUIDFHV D FFHVVLEOHV ULVTXHQW GH FK DXIIHU GXU DQW O H IRQFWLRQQHPHQW XWLOLVH]...
  • Página 20 Description de l’appareil Unité de commande...
  • Página 21 1H SDV XWLOLVHU GH GpWHUJHQWV GH SRXGUHV &HW DSSDUHLO HVW FRQoX SRXU XQH DEUDVLYHV GH SURGXLWV QHWWR\DQWV WUqV XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH XQLTXHPHQW HW SDUIXPpV GH FLUHV RX GH SURGXLWV FRQWHQDQW SOXV SUpFLVpPHQW SRXU OH VWRFNDJH GH GH O¶DOFRRO QRXUULWXUH FRPHVWLEOH &HW DSSDUHLO HVW 'pPDUUDJH GH O¶DSSDUHLO FRQoX SRXU IRQFWLRQQHU j GHV  /DLVVH] O¶DSSDUHLO SHQGDQW  KHXUHV...
  • Página 22: Emplacement De L'appareil

    INSTALLATION EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Ne laissez pas votre appareil dans une pièce où la température est susceptible de º descendre en dessous de 16 C la nuit, en particulier en hiver, étant donné qu’il est conçu º pour fonctionner à des températures ambiantes de +16 à +32 C.
  • Página 23 *$5*28,//,6 &5,66(0(17 &HV EUXLWV VRQW SURYRTXpV SDU OD FLUFXODWLRQ GX IOXLGH IULJRULJqQH GDQV OH V\VWqPH GH UHIURLGLVVHPHQW &HV EUXLWV VRQW SOXV SURQRQFpV GHSXLV O¶LQWURGXFWLRQ GH JD] VDQV &)& ,O QH V¶DJLW SDV G¶ XQ GpI DXW HW FHV E UXLWV Q¶DIIHFWHURQW SDV OD SHUIRUPDQFH GH Y RWUH FRQJpODWHXU %285'211(0(17 5215211(0(17 28 9,%5$7,21 ,O V¶DJLW GX IRQFWLRQQHPHQW GX FRPSUHVVHXU ORUVTX¶LO SRPSH OH IOXLGH IULJRULJqQH GDQV...
  • Página 24 DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS 1. Couvrez la nourriture sans la serrer. 2. Décongelez à température ambiante. N’oubliez pas que la décongélation dans un milieu chaud favorise la prolifération des bactéries. 3. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de cristaux de glace dans la nourriture avant de la cuisiner, en particulier pour la viande.
  • Página 25 (Q FDV GH FRXSXUH G¶pOHFWULFLWp LQIpULHXUH j  KHXUHV ODLVVH] OD SRUWH IHUPpH /D QRXUULWXUH FRQJHOpH QH ULVTXH ULHQ VL OD FRXSXUH QH GpSDVVH SDV  KHXUHV 9RXV SRXYH] DMRXWHU XQH SURWHFWLRQ HQ FRXYUDQW O¶DSSDUHLO GH GHX[ RX WURLV FRXYHUWXUHV pSDLVVHV 6L XQH ORQJXH FRXSXUH GH FRXUDQW HVW DQWLFLSpH WHQWH] GH WUDQVIpUHU OD QRXUULWXUH YHUV XQ DXWUH DSSDUHLO RX XQ HQWUHS{W IULJRULILTXH VL SRVVLEOH...
  • Página 26 À faire et à ne pas faire Faire- Nettoyez et dégivrez régulièrement votre appareil (voir « Dégivrage ») Faire- Laissez la salade, le chou, le persil et le chou-fleur avec leur queue. Faire- Enveloppez la viande et la volaille crues dans un film alimentaire ou du papier aluminium.
  • Página 27 $YDQW G¶DSSHOHU XQH DVVLVWDQFH YpULILH] OHV SRLQWV VXLYDQWV 9pULILH] TXH OD ILFKH HVW ELHQ LQVpUpH GDQV OD SULVH PXUDOH 9pULILH] TXH OD SULVH PXUDOH HVW DOLPHQWpH HQ EUDQFKDQW XQ DXWUH DSSDUHLO  VL O¶DXWUH DSSDUHLO IRQFWLRQQH YpULILH] OH IXVLEOH GDQV OD SULVH GX FRQJpODWHXU 9pULILH] TXH OH FRQJpODWHXU HVW VWDEOH HW Q¶HVW SDV HQ FRQWDFW DYHF XQ DXWUH DSSDUHLO RX PHXEOH GH FXLVLQH 6L OD SRUWH D pWp RXYHUWH WURS VRXYHQW RX VL HOOH D pWp ODLVVpH RXYHUWH SHQGDQW XQ...
  • Página 28 Congelateur HFZ-136 Produit : Volume net total : 77 L Classe énergétique : A Consommation d’énergie : 201 kWh/an Classe climatique : N Réglage du thermostat : manuel Dégivrage : manuel Capacité de congélation / 24 heures : 4 kg / 24 h Temps max.
  • Página 30 $LQVL QRXV YRXV UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW GH VXLYUH OD ERQQH SURFpGXUH GH WUDLWHPHQW GH YRWUH SURGXLW EDWWHULHV HW PDWpULHO G¶HPEDOODJH 9RXV FRQWULEXHUH] j OD FRQVHUYDWLRQ GHV UHVVRXUFHV QDWXUHOOHV HW j OHXU UHF\FODJH DILQ GH SURWpJHU YRWUH VDQWp HW O HQYLURQQHPHQW 7UDLWH] FH SURGXLW DLQVL TXH VRQ HPEDOODJH FRQIRUPpPHQW DX[ ORLV ORFDOHV eWDQW GRQQp TXH FH SURGXLW FRQWLHQW GHV FRPSRVDQWV pOHFWURQLTXHV HW SDUIRLV GHV EDWWHULHV FHOXLFL DLQVL TXH VHV DFFHVVRLUHV HQ ILQ GH YLH GRLYHQW rWUH WUDLWpV VpSDUpPHQW GHV GpFKHWV PpQDJHUV...
  • Página 31 HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA Unterstellgefriergerät BENUTZUNGSHINWEISE...
  • Página 32: Elektrische Anschlüsse

    Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Unterstellgefriergerätes entschieden haben. Um bei der Verwendung Ihres Gefriergerätes optimale Ergebnisse zu erhalten, lesen Sie die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre bitte sorgfältig. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte nach den aktuell geltenden Umweltrichtlinien.
  • Página 33 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF DIESES HAIER PRODUKTES ENTSCHIEDEN HABEN Diese Broschüre enthält Informationen, die Sie zur Installation und für den Betrieb Ihres neuen Gerätes benötigen. Die Informationen sind wichtig, daher sollten Sie sich Zeit nehmen, um die Broschüre zu lesen und...
  • Página 34: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Gerät darf nur in dem Spannungsbereich verwendet werden, der auf dem Typenschild am Boden des Gerätes angegeben ist. Wird das Gerät nicht im vorgeschriebenen Spannungsbereich verwendet, ERLISCHT Ihr Garantieanspruch. Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch entwickelt; jede andere Verwendung kann die Gewährleistung ungültig machen und gefährlich sein.
  • Página 35 Gerätebeschreibung Temperaturregler...
  • Página 36: Verwendung Des Gerätes

    VERWENDUNG DES GERÄTES Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, kein und speziell für die Verwahrung von Scheuerpulver, keine stark parfümierten essbaren Nahrungsmitteln gedacht. Dieses Reinigungsprodukte, keine Bohnermittel oder Gerät ist für die Verwendung in einer Produkte, die Alkohol enthalten.
  • Página 37 INSTALLATION STANDORT DES GERÄTES Stellen Sie das Gerät nicht in einen Raum, in dem die Temperatur nachts unter º º C (61 F) fällt, besonders im Winter, denn das Gerät ist für eine Verwendung in einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 32°C gedacht. Unter niedrigeren Temperaturen kann das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Página 38 GLUCKERN UND RAUSCHEN Diese Geräusche werden durch die Zirkulation von Kühlmitteln im Kühlsystem verursacht. Seit Einführung der FCKW-freien Gase sind diese noch ausgeprägter. Das ist kein Fehler und beeinträchtigt die Leistung Ihres Gefrierschrankes nicht, BRUMMEN, SUMMEN ODER PULSIEREN Das ist der arbeitende Kompressormotor, der das Kühlmittel durch das System pumpt.
  • Página 39 AUFTAUEN VON GEFRIERGUT 1. Bedecken Sie die Nahrungsmittel locker. 2. Tauen Sie diese bei Zimmertemperatur auf. Denken Sie daran, dass das Auftauen in warmer Umgebung das Wachstum von Bakterien begünstigt. Achten Sie darauf, dass sich keine Eiskristalle im Lebensmittel befinden, wenn Sie es zubereiten, besonders bei Fleisch.
  • Página 40: Reinigung Und Wartung

    STROMAUSFALL Bei einem Stromausfall von weniger als 12 Stunden lassen Sie die Tür verschlossen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall weniger als 12 Stunden andauert. Sie können das Gefriergut zusätzlich schützen, indem Sie das Gerät mit zwei oder drei dicken Decken behängen.
  • Página 41 EINIGE TIPPS Reinigen und Entfrosten Sie Ihre Gerät regelmäßig (Siehe „Abtauen“) Frieren Sie Salat, Kohl, Petersilie und Blumenkohl mit Stiel oder Stängel ein. Wickeln Sie rohes Fleisch und Pute locker in Plastik – oder Alufolie. Das verhindert das Austrocknen. Wickeln Sie Fisch und Innereien in Plastiktüten. Überprüfen Sie den Inhalt der Gefrierfächer von Zeit zu Zeit.
  • Página 42 Fehlersuche Ehe Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie die folgenden Punkte überprüfen. Der Gefrierschrank arbeitet nicht Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel in die Steckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie, ob Spannung auf der Steckdose ist, indem Sie ein anderes Gerät anschließen. Wenn das andere Gerät funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung des Gefrierschrank-Steckers.
  • Página 43 HFZ-136 Produkt: Gesamtnettovolumen: 77 L Energieklasse: A Energieverbrauch: 201kWh/Jahr Klimaklasse: N Thermostateinstellung: manuell Abtauen: manuell Gefrierkapazität / 24 Stunden: 4 kg / 24 Std. Maximale Aufbewahrungszeit bei Stromausfall: 12 Std. Schubladen: 4 transparente Umkehrbare Tür 2 justierbare Vorderfüße Farbe: weiß...
  • Página 45 WICHTIGE ENTSORGUNGSHINWEISE Als verantwortungsbewusster Wiederverkäufer sorgen wir uns um die Umwelt. Als solcher bitten wir Sie dringend, die korrekten Entsorgungsrichtlinien für Ihr Produkt, die Batterien und das Verpackungsmaterial einzuhalten. Das hilft dabei, die natürlichen Ressourcen zu bewahren und so zu recyceln, dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden.
  • Página 46 HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA Congelatore sottobanco ISTRUZIONI D'USO...
  • Página 47 Grazie per aver acquistato questo congelatore da sottobanco. Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di leggere le semplici istruzioni riportate nel presente opuscolo. Accertarsi che il materiale di imballaggio venga smaltito in conformità con le normative ambientali in vigore. In caso di danni visibili all'apparecchio, non collegarlo all'alimentazione e contattare il rivenditore da cui è...
  • Página 48 GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO HAIER Questo opuscolo contiene le informazioni necessarie per installare e mettere in funzione l'apparecchio. È consigliabile dedicare qualche minuto alla lettura di questo utile documento, al fine di comprendere come utilizzare l'apparecchio in maniera sicura ed efficiente.
  • Página 49: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio deve essere utilizzato alla tensione indicata sulla targhetta delle specifiche situata alla base dello stesso; la mancata osservanza di questa disposizione renderà NULLA la garanzia. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico, qualsiasi altro uso può...
  • Página 50 Descrizione dell'apparecchio Unità di controllo...
  • Página 51: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL'APPARECCHIO Questo apparecchio è destinato soltanto alla Non utilizzare detersivi, polveri conservazione di generi alimentari per uso abrasive, prodotti detergenti molto domestico. L'apparecchio è stato progettato profumati, cere lucidanti o prodotti per funzionare a una temperatura ambiente a base di alcol. Per mettere in (temperatura dell'aria circostante) compresa funzione l'apparecchio tra 16°...
  • Página 52 INSTALLAZIONE SISTEMAZIONE DELL'APPARECCHIO Non collocare l'apparecchio in un locale in cui di notte la temperatura possa scendere al di sotto di 16°C (61°F), specialmente in inverno, poiché è stato progettato per funzionare a temperature ambienti comprese tra +16 e +32°C (61 e 90°F). A temperature inferiori l'apparecchio potrebbe non funzionare, con una conseguente riduzione della durata di conservazione degli alimenti.
  • Página 53 GORGOGLII, SIBILI Questi rumori sono provocati dalla circolazione di refrigerante all'interno del sistema di raffreddamento. Tali rumori sono diventati più evidenti dopo l'introduzione dei gas privi di CFC. Non rappresentano un problema e non incideranno sulle prestazioni del congelatore. BRUSII, RONZII O VIBRAZIONI Questi rumori sono provocati dal motore del compressore, che pompa il refrigerante nel sistema.
  • Página 54 PER SCONGELARE GLI ALIMENTI 1. Coprire l'alimento. 2. Scongelare a temperatura ambiente. Non dimenticare che lo scongelamento in un ambiente caldo favorisce la crescita di batteri. Prima di cuocere gli alimenti, accertarsi che non vi siano cristalli di ghiaccio, specialmente se si tratta di carne. Tali cristalli indicano che l'alimento non è completamento scongelato e provocano un abbassamento della temperatura durante la cottura.
  • Página 55: Interruzione Di Corrente

    INTERRUZIONE DI CORRENTE In caso di interruzione di corrente di durata inferiore a 12 ore, mantenere lo sportello chiuso. Gli alimenti congelati non dovrebbero subire conseguenze se l'interruzione dura meno di 12 ore. Come protezione supplementare, è possibile coprire l'apparecchio con due o tre coperte pesanti.
  • Página 56 Cosa fare e cosa non fare Sì – Pulire e sbrinare periodicamente l'apparecchio (Vedere "Sbrinamento") Sì – Lasciare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore col gambo. Sì – Avvolgere carne e pollame crudi in una pellicola di politene o alluminio. Ciò consente di evitare che si secchino.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi all'assistenza, controllare quanto indicato di seguito. Il congelatore non funziona Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro. Collegare un altro apparecchio alla presa a muro per controllare che vi sia corrente, se questo funziona, verificare l'integrità...
  • Página 58 Congelatore HFZ-136 Prodotto: Volume totale netto: 77 l Classe energetica: A Consumo di energia: 201kWh/anno Classe climatica: N Regolazione del termostato: manuale Sbrinamento: manuale Capacità di congelamento / 24 ore: 4 kg / 24 h Tempo massimo di conserva zione in caso di...
  • Página 60 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO In qualità di rivenditori, abbiamo a cuore la tutela dell'ambiente. Pertanto invitiamo l'acquirente a seguire le corrette procedure di smaltimento del prodotto, delle batterie e dei materiali di imballaggio. Ciò contribuirà a preservare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate in una maniera che protegga la salute e l'ambiente.
  • Página 61: Congelador Instalado Debajo Del Mostrador

    HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA Congelador Instalado Debajo Del Mostrador INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO...
  • Página 62 Gracias por haber comprador este congelador para instalar debajo del mostrador. Para asegurarse de que consigue los mejores resultados de su nuevo congelador, le rogamos que se tome el tiempo de leer las instrucciones simples de este folleto. Por favor, asegúrese de que la eliminación del material de embalaje se hace de acuerdo con las actuales exigencias medioambientales.
  • Página 63 GRACIAS POR HABER COMPRADO ESTE PRODUCTO HAIER Este folleto contiene la información que necesitará para instalar y poner en funcionamiento su nuevo aparato. Es importante y le resultará beneficioso emplear un tiempo para leer este folleto entero, para que pueda entender cómo poner en funcionamiento el aparato de una manera segura y eficiente.
  • Página 64: Importante Innformación De Seguridad

    IMPORTANTE INNFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este aparato se tiene que usar con el voltaje eléctrico que se muestra en la placa de datos de servicio que hay en la base de dicho aparato. Si no se usa el voltaje correcto la garantía quedará anulada. Este aparato está...
  • Página 65 Descripción del Aparato Unidad de Control...
  • Página 66: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO No usar detergentes, polvos Este aparato está diseñado solo para abrasivos, productos de limpieza muy uso doméstico, concretamente para la perfumados, ceras abrillantadoras o conservación de alimentos. Este aparato productos que contengan alcohol. está diseñado para funcionar a Para Poner en Marcha el Aparato temperatura ambiente (temperatura del 1.
  • Página 67: Ruidos Dentro Del Frigorífico

    INSTALACIÓN UBICACIÓN DEL APARATO º No deje su aparato en una habitación donde la temperatura pueda bajar a menos de 16 º F) por la noche, especialmente en invierno, ya que está diseñado para funcionar a º º temperatura ambiente entre +16 y +32 C (61 y 90 F).
  • Página 68 BORBOTEO, CRUJIDOS Estos ruidos son causados por la circulación del refrigerante en el sistema de enfriamiento. Se han hecho más pronunciados desde la introducción de gases libres CFC (clorofluoruros). Esto no es ningún defecto y no afectará al rendimiento de su frigorífico. ZUMBIDO, RONRONEO O VIBRACIÓN Se trata del motor del compresor que está...
  • Página 69 PARA DESCONGELAR ALIMENTOS CONGELADOS 1. Cubra los alimentos de manera holgada. Descongele a temperatura ambiente. No olvide que descongelar en una zona caliente aumenta el crecimiento de bacterias. Asegúrese siempre de que no haya cristales de hielo en los alimentos antes de cocinar, especialmente en la carne.
  • Página 70: Limpieza Y Mantenimiento

    APAGÓN Si hay un apagón durante un tiempo breve inferior a 12 horas, mantenga la puerta cerrada. Los alimentos congelados no deberían verse afectados si el apagón dura menos de 12 horas. Se puede proporcionar una protección extra cubriendo el aparato con dos o tres mantas tupidas.
  • Página 71 Lo que hay que hacer y lo que no Sí- Limpiar y descongelar su aparato regularmente (Ver “Descongelar”) Sí- Dejar lechuga, col, perejil y coliflor en la base. Sí- Envolver la carne cruda y la de ave sin apretar en una hoja de polietileno o aluminio. Esto impide que se reseque.
  • Página 72 Solución de problemas Antes de llamar al servicio, por favor compruebe los siguientes puntos. El congelador no funciona Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente en la toma de la pared. Compruebe que haya corriente en el enchufe de la pared enchufando otro aparato. Si el otro aparato funciona verifique el fusible del enchufe del congelador.
  • Página 73 Congelator HFZ-136 Producto: Volumen total neto: 77 L Clase de energía: A Consumo de energía: 201kWh/año Clase de clima: N Ajuste del termostato: manual Descongelación: manual Capacidad de congelación / 24 horas: 4 kg / 24 h Tiempo máximo de mantenimiento de la congelación tras un apagón: 12 h...
  • Página 75: Instrucciones Importantes Para La Eliminación De Desechos

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Como comerciantes responsables nos preocupamos por el medio ambiente. Como tal, le animamos a que siga el proceso correcto de eliminación de desechos para sus productos, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a estar seguros de que sea reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Página 76: Arca Congeladora

    HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA Arca congeladora MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 77: Ligação Eléctrica

    Obrigado por ter adquirido esta arca congeladora encastrável. Para obter os melhores resultados, por favor leia as instruções deste manual. Certifique-se que ao mandar para o lixo os materiais de embalamento está a seguir os requisitos ambientais. Se a arca estiver visivelmente danificada, não a ligue à corrente eléctrica, contacte a loja onde a adquiriu.
  • Página 78: Origado Por Ter Adquirido Este Produto Haier

    ORIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO HAIER Este manual contém toda a informação necessária para instalar e usar o seu novo electrodoméstico. É importante que leia este manual, para que perceba como usar este electrodoméstico de forma segura e eficiente. Mantenha o manual num local seguro, para que possa consultá-lo sempre que necessário.
  • Página 79: Informação De Segurança Importante

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Este electrodoméstico deve ser usado com a tensão eléctrica indicada na placa que está na base, caso contrário, perderá a garantia. Este electrodoméstico destina-se apenas a uma utilização doméstica, qualquer outra poderá invalidar a garantia e tornar-se perigosa. Este electrodoméstico deve ser usado apenas em ambiente interior, não ao ar livre.
  • Página 80 Descrição da Arca Unidade de Controlo...
  • Página 81 USAR A ARCA Esta arca destina-se apenas a uma Não use detergentes, pós abrasivos, utilização doméstica, nomeadamente o produtos de limpeza perfumados, cera armazenamento de alimentos. de polimento ou produtos que Esta arca foi concebida para funcionar contenham álcool. em temperaturas ambiente entre 16º C e 32º...
  • Página 82: Instalação

    INSTALAÇÃO POSICIONAR A ARCA Não coloque a arca numa divisão da casa em que as temperaturas possam descer abaixo de 16º C durante a noite, sobretudo no Inverno, uma vez que a arca foi concebida para funcionar em temperaturas ambiente entre 16º C e 32º C. Com temperaturas mais baixas pode não funcionar, o que resultará...
  • Página 83 GORGORLEJO, ASSOBIO Estes ruídos são produzidos pela circulação do líquido refrigerador no sistema de arrefecimento têm-se tornado mais pronunciados desde a introdução dos gases CFC. Não se trata de uma avaria e não afecta o funcionamento da arca. MURMÚRIO OU VIBRAÇÃO É...
  • Página 84 DESCONGELAR ALIMENTOS 1. Tape os alimentos. 2. Descongele à temperatura ambiente. Lembre-se que descongelar numa zona quente encoraja o crescimento de bactérias. 3. Certifique-se que não há cristais de gelo nos alimentos antes de os cozinhar, sobretudo na carne. Estes cristais indicam que os alimentos não estão totalmente descongelados e baixam a temperatura ao serem cozinhados, que podem não destruir as bactérias.
  • Página 85: Falha De Electricidade

    FALHA DE ELECTRICIDADE Se faltar a electricidade durante um período de tempo inferior a 12 horas, mantenha a porta da arca fechada e os alimentos congelados não deverão ser afectados. Pode reforçar a protecção colocando dois ou três cobertores sobre a arca. Se estiver prevista uma longa falha de electricidade, tente mudar os alimentos para outra arca ou para uma zona fria, se possível.
  • Página 86 Recomendações Limpe e descongele a arca regularmente. x Congele alface, couves, salsa e couve-flor com os caules. x Embrulhe a carne crua em película aderente ou folha de alumínio para impedir que seque. x Embrulhe o peixe em sacos de plástico. x Verifique o conteúdo das gavetas periodicamente.
  • Página 87: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Antes de contactar a assistência técnica, verifique os pontos seguintes. A arca não está a funcionar Verifique se a ficha está bem encaixada na tomada. Verifique se a tomada tem corrente ligando outro electrodoméstico; se este funcionar, verifique o fusível da ficha. A arca faz um ruído Verifique se a arca está...
  • Página 88 HFZ-136 Produto: Capacidade: 77 L Classe de energia: A Consumo de energia: 201 kWh/ano Classe de clima: N Ajuste do termostato: manual Congelação: manual Capacidade de congelação/24 horas: 4 Kg Tempo máximo de congelação em caso de falha de electricidade: 12 h Gavetas: 4 transparentes Porta reversível...
  • Página 90 INSTRUÇÕES DE RECICLAGEM Como revendedor responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Recomendamos vivamente que siga os procedimentos correctos de reciclagem quando quiser deitar fora o seu electrodoméstico, baterias e materiais de embalamento. Estará a ajudar a preservar os recursos naturais e a garantir que o electrodoméstico é...
  • Página 91 HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA Diepvries GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Página 92 Wij danken u voor uw aankoop van deze diepvries. Om er zeker van te zijn dat u het beste rendement uit uw diepvries haalt, verzoeken wij u deze eenvoudige instructies door te nemen. Gelieve de verpakking op te ruimen conform de milieubepalingen van kracht. Indien het toestel duidelijk is beschadigd, sluit het niet aan op de stroomverbinding en neem contact op met de winkel waar het toestel werd aangekocht.
  • Página 93 DANK VOOR DE AANKOOP VAN DIT HAIER-PRODUCT Deze gids bevat informatie die noodzakelijk is om het nieuwe toestel te installeren en in werking te stellen. Het is belangrijk dat u deze gids aandachtig leest, de gids legt uit hoe het toestel veilig en efficiënt te gebruiken.
  • Página 94: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit toestel dient te worden gebruikt volgens het voltage vermeld onderaan op het plaatje van dit toestel, een verkeerde voltage zal de garantie vernietigen. Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik, andere doeleinden maken de garantie ongeldig en kunnen gevaarlijk zijn. Dit toestel is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis, niet buitenshuis.
  • Página 95 Beschrijving van het toestel Controleknop...
  • Página 96: Het Toestel Gebruiken

    HET TOESTEL GEBRUIKEN Dit toestel is enkel bestemd voor Gebruik geen detergent, huishoudelijk gebruik, meer schuurmiddelen, sterk geparfumeerde bepaald voor het bewaren van reinigingsmiddelen, was of producten consumeerbaar voedsel. Dit toestel die alcohol bevatten. werd ontworpen om te gebruiken bij toestel gebruiken een omgevingstemperatuur tussen 1.
  • Página 97: Installatie

    INSTALLATIE PLAATS VAN HET TOESTEL Plaats het toestel niet in een kamer waar de temperatuur ‘s nachts, in het bijzonder in de winterperiode, onder de 16 º C (61 º F) kan dalen gezien het toestel werd ontworpen voor een omgevingstemperatuur tussen +16 en +32 º C (61 en 90 º F). Bij een lagere temperatuur kan de werking van het toestel falen, waardoor het voedsel minder lang kan worden bewaard.
  • Página 98 MOLENGELUID Deze geluiden worden veroorzaakt door de circulatie van het koelmiddel in het koelsysteem. Sedert de invoering van CFC-vrije gassen is dit geluid duidelijker hoorbaar. Dit is echter geen fout en heeft geen invloed op de prestaties van de diepvries. SNORREND, PULSEREND GELUID Dit is de motorcompressor die het koelmiddel door het systeem pompt.
  • Página 99 BEVROREN VOEDSEL ONTDOOIEN 1. Maak het deksel los. 2. Ontdooi op kamertemperatuur. Ontdooien via verhitting kan bacteriën opwekken. 3. Controleer of er geen ijskristallen meer aanwezig zijn alvorens het voedsel te koken, wees vooral voorzichtig met vlees. IJskristallen wijzen erop dat het voedsel niet volledig is ontdooid wat leidt tot een lagere kooktemperatuur.
  • Página 100 PROBLEEM MET DE STROOMTOEVOER Indien er een probleem is met de stroomtoevoer gedurende minder dan 12 uur, houd de deur van de diepvries dicht. Wanneer het probleem minder dan 12 uur duurt, zou dit geen invloed mogen hebben op het bevroren voedsel. Het voedsel in de diepvries kan worden beschermd door de diepvries te bedekken met twee of drie dikke dekens.
  • Página 101 Wel en Niet Wel- Geregeld de diepvries schoonmaken en ontdooien (Zie “Ontdooien”) Wel- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op de steel. Wel- Wikkel rauw vlees en pluimvee in polyethyleen- of aluminiumfolie. Dit voorkomt uitdroging. Wel- Wikkel vis en orgaanvlees in polyethyleen zakjes. Wel- Kijk de inhoud van de compartimenten geregeld na.
  • Página 102 Probemen verhelpen Controleer onderstaande punten alvorens de technische dienst te bellen. De diepvries werkt niet Controleer of de stekker goed is aangesloten op het stopcontact. Controleer of er stroom is door een ander toestel aan te sluiten op het stopcontact, indien het andere toestel werkt, controleer de zekering van de stekker.
  • Página 103 Diepvries HFZ-136 Product: Totaal netto olume: 77L Energieklasse: A Energieverbruik: 201kWh/jaar Klimaatklasse: N Thermostaat instellen: manueel Ontdooien: manueel Vriescapaciteit / 24 uur: 4 kg / 24 u Max. bewaartijd bij probleem stroomtoevoer: 12 u Schuiflades: 4 transparant Omkeerbare deur 2 afstelbare voetjes vooraan...
  • Página 105 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE OPRUIMING Als verantwoordelijke verdeler zijn we milieubewust. Wij verzoeken u uw product, batterijen en verpakkingsmateriaal op correcte wijze op te ruimen. Op die manier draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen en verzekert u een milieuvriendelijke recyclage.
  • Página 106 HFZ-136 HFZ-136 AA HFZ-136 AA 6N t RYi mUD]QLþND NÁVOD K OBSLUZE...
  • Página 107 ' NXMHme Vám, že jste si zakoupili tutto VN t RYRX PUD]QLþNX. $E\VWH S L SRXåtYiQt 9Dãt QRYp PUD]QLþN\ GRViKOL QHMOHSãtFK YêVOHGN  S HþW WH VL prosím jednoduché pokyny v této EURåX H. Prosím ]DMLVW WH DE\ E\O\ REDORYp PDWHULiO\ ]OLNYLGRYiQ\ SRGOH SODWQêFK SRåDGDYN QD RFKUDQX åLYRWQtKR SURVW HGt.
  • Página 108 HAIER TDWR EURåXUD REVDKXMH LQIRUPDFH NWHUp EXGHWH SRW HERYDW SUR LQVWDODFL D SURYR] 9DãHKR QRYpKR VSRW HELþH. -H G OHåLWp D XåLWHþQp VL S HþtVW FHORX WXWR S tUXþNX DE\VWH UR]XP OL MDN VSRW HELþ SRXåtYDW EH]SHþQ D HIHNWLYQ .
  • Página 109 THQWR VSRW HELþ PXVt EêW SRXåtYiQ SUR HOHNWULFNp QDS Wt uvedené na typovém štítku VSRW HELþH, nedodržení používání správného QDS Wt YHGH N =È1,.U záruky. THQWR VSRW HELþ MH XUþHQ SRX]H SUR SRXåLWt Y GRPiFQRVWHFK, jakékoli jiné použití P åH YpVW N ]iQLNX ]iUXN\ D PRKOR E\ EêW QHEH]SHþQp. THQWR VSRW HELþ...
  • Página 110: Ovládací Jednotka

    Ovládací Jednotka...
  • Página 111 THQWR VSRW HELþ MH XUþHQ SRX]H SUR 1HSRXåtYHMWH þLVWtFt SURVW HGN\ použití abrazivní pudry, velmi parfémované v domácnosti, NRQNUpWQ SUR þLVWtFt SURGXNW\ YRVNRYi OHãWLGOD QHER uchovávání potravin. THQWR VSRW HELþ MH S tSUDYN\ REVDKXMtFt DONRKRO XUþHQ N SURYR]X S L RNROQt WHSORW Y]GXFKX PH]L  a 32 8YHGHQt VSRW HELþH GR SURYR]X "C.
  • Página 112 INSTALACE 80Ë67 1Ë 6327 (%,ý( NHQHFKiYHMWH VSRW HELþ Y PtVWQRVWL YH NWHUp P åH Y QRFL WHSORWD NOHVQRXW SRG 16 º º )  ]HMPpQD Y ]LP , QHER VSRW HELþ MH XUþHQ N SURYR]X S L RNROQt WHSORW PH]L º º...
  • Página 113 BUBLÁNÍ, =85ý(1Ë T\WR ]YXN\ ]S VREXMH FLUNXODFH FKODGLYD Y FKODGtFtP V\VWpPX 3R ]DYHGHQt SO\Q EH] FKORURIOXRURXKORYRGtN MVRX zvuky YêUD]Q Mãt. 1HS HGVWDYXMt ]iYDGX D QHRYOLY XMt YêNRQ 9Dãt PUD]QLþky. +8ý(1Ë 951 1Ë 1(%2 9,%5$&( -HGQi VH R SURYR] PRWRUX NRPSUHVRUX NWHUê SXPSXMH þHUSi FKODGLYR Y V\VWpPX. NÁKUP MRAŽENÝCH POTRAVIN 9DãH PUD]QLþND Pi  KY ]GLþN\.
  • Página 114 JAK ROZMRAZIT MRAŽENÉ POTRAVINY 1. 3RWUDYLQ\ YROQ S LNU\MWH. 2. 5R]PUD]XMWH S L SRNRMRYp WHSORW . 1H]DSRPH WH åH UR]PUD]RYiQt Y WHSOH SRGSRUXMH U VW EDNWHULt. 3. 9åG\ VH XMLVW WH åH QD SRWUDYLQiFK QHMVRX S HG WHSHOQRX ~SUDYRX NU\VWDON\ ledu, a to zejména u masa.
  • Página 115 VÝPADEK NAPÁJENÍ Pokud došlo k výpadku napájení kratšímu než 12 hodin, QHFKWH GYH H ]DY HQp. Mražené SRWUDYLQ\ E\ QHP O\ EêW SRãNR]HQ\ SRNXG E\O YêSDGHN NUDWãt QHå  hodin. 'DOãt RFKUDQ\ P åHWH GRFtOLW S LNU\WtP VSRW HELþH GY PL QHER W HPL VLOQêPL pokrývkami.
  • Página 116 Ano- ýLVW WH D RGPUD]XMWH VSRW HELþ SUDYLGHOQ 9L] “Odmrazování”) Ano- 1HFKWH KOiYNRYê VDOiW ]HOt SHWUåHO D NY WiN YFHONX QD VUGtþNX VWYROX DStNX . Ano- =DEDOWH V\URYp PDVR D GU EHå YROQ do polyetylenové nebo hliníkové fólie, zabráníte tak jejich vysušení. Ano- ZDEDOWH U\E\ D YQLW QRVWL GR SRO\HW\OHQRYêFK ViþN  Ano- 2EþDV ]NRQWUROXMWH REVDK S LKUiGHN.
  • Página 117 3 HG S LYROiQtP VHUYLVX SURVtPH ]NRQWUROXMWH QiVOHGXMtFt ERG\. nefunguje Zkontrolujte, zda je ]iVWUþND VSUiYQ S Lpojena do zásuvky ve zdi. =NRQWUROXMWH S tNRQ GR zásuvky YH ]GL S LSRMHQtP MLQpKR VSRW HELþH 3okud druhý VSRW HELþ IXQJXMH ]NRQWUROXMWH SRMLVWNX Y ]iVWUþFH PUD]QLþN\. =NRQWUROXMWH X]HPQ Qt PUD]QLþN\ =NRQWUROXMWH ]GD VH PUD]QLþND QHGRWêNi MLQpKR VSRW HELþH QHER NXFK\ VNpKR QiE\WNX.
  • Página 118 HFZ-136 Výrobek: : 77 l : 201kWh/year Nastavení termostatu : manuální Odmrazování: manuální Zmrazovací výkon / 24 hodin : 4 kg / 24 h : 12 h Oboustrann Barva: bílá Chladivo : R-600A : 45dB Délka kabelu : 1 metry Výrobek VxŠxH (cm): 85 x 55 x 58...
  • Página 120 Proto Vás žádáme, DE\VWH VH tGLOL VSUiYQêP SRVWXSHP SUR OLNYLGDFL 9DãHKR YêURENX EDWHULt D REDORYêFK PDWHULiO . 3RP åH WR N XFKRYiQt S tURGQtFK ]GURM D ]DMLãW Qt UHF\NODFH ]S VREHP NWHUê FKUiQt ]GUDYt D åLYRWQt SURVW HGt. Musíte odložit tento výrobek a jeho obal podle místních ]iNRQ D QD t]HQt. -HOLNRå...
  • Página 121 HFZ-136AA Congelator INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE...
  • Página 122: Conectarea Electrica

    Va multumim ca ati ales produsul nostru. Pentru a va asigura ca obtineti rezultate optime, va rugam sa va faceti putin timp pentru a parcurge informatiile importante continute in acest manual. Va rugam asigurati-va ca aruncati in mod responsabil materialele de ambalaj, in conformi- tate cu reglementarile de mediu in vigoare.
  • Página 123 VA MULTUMIM CA ATI ALES PRODUSUL NOSTRU! Acest manual contine informatiile necesare instalarii si utilizarii aparatului. Este foarte important sa cititi in intregime informatiile din acest manual, pentru a intelege cum sa il utilizati in mod eficient si in conditii de siguranta. Va rugam sa pastrati acest manual pentru consultari ulterioare.
  • Página 124: Informatii Importante Pentru Siguranta Dvs

    INFORMATII IMPORTANTE PENTRU SIGURANTA DVS Acest aparat trebuie folosit la voltajul electric indicat pe eticheta tehnica; nerespect- area voltajului va anula garantia si poate defecta aparatul. Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic; in caz contrar, garantia devine nula si va expuneti unor posibile pericole in timpul utilizarii.
  • Página 125 Descrierea componentelor Buton termostat Sertare congelator Picioare frontale reglabile Buton termostat (reglare temperatura)
  • Página 126: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI Acest aparat a fost creat exclusiv Nu folositi detergenti, prafuri abrazive, pentru uz casnic, pentru pastrarea produse foarte parfumate, ceara de alimentelor comestibile. lustruit sau produse care contin alcool. Acest aparat este creat sa functioneze in Pentru a porni aparatul: conditii temperatura ambientala...
  • Página 127 INSTALARE AMPLASAREA APARATULUI Nu amplasati aparatul intr-o camera unde e posibil ca temperatura sa scada sub +16 gr C in timpul noptii, in special iarna, deoarece aparatul este creat pentru a functiona intr-un interval de temperatura ambientala cuprins intre +16 si +32 gr C. La temperaturi ambientale mai mici de acest interval, e posibil ca aparatul sa nu functioneze corect, ceea ce poate duce la reducerea duratei de valabilitate a aliment- elor depozitate in interior.
  • Página 128 ZGOMOT ASEMANATOR CURGERII APEI Acest zgomot este provocat de freonul care circula prin sistemul refrigerator. Este mai pronu- nat de la introducerea tipurilor de freon moderne, fara CFC. Acest zgomot nu indica o prob- lema si nu va afecta buna functionare a aparatului. ZGOMOTE DE TIP HAMAIT, MARAIT SAU PULSARE Acesta este zgomotul emis in timpul functionarii compresorului, care pompeaza freonul prin sistem.
  • Página 129 PENTRU A DECONGELA ALIMENTELE CONGELATE 1. Acoperiti alimentele. 2. Decongelati alimentele la temperatura camerei. Nu uitati ca decongelarea la temperaturi ridicate favorizeaza dezvoltarea bacteriilor. 3. Asigurati-va ca nu au mai ramas cristale de gheata in alimente inainte de a le gati, mai ales daca e vorba de carne.
  • Página 130 DACA SURVINE O PANA DE CURENT Daca survine o pana de curent care tine mai putin de 12 ore, tineti usa aparatului inchisa. ALimentele nu ar trebui sa se decongeleze daca pana de curent dureaza maxim 12 ore. Puteti proteja aparatul suplimentar invelindu-l cu doua-trei paturi groase. Daca se anticipeaza o perioada mai lunga de absenta a energiei electrice, incercati sa intro- duceti alimentele intr-un alt congelator sau un loc rece, daca e posibil.
  • Página 131 Recomandari si interdictii Recomandari: - Curatati si dezghetati in mod regulat apratul (Vezi “Dezghetarea aparatului”) - Pastrati intregi salatele, varza, patrunjelul si conopida. - Infasurati carnea cruda si carnea de pasare in pungi de polietilena sau folie de aluminiu, pentru a evita deshidratarea acesteia.
  • Página 132: Posibile Probleme

    Posibile probleme Inainte de a va adresa unui centru d eserivice, va rugam verificati urmatoarele. Aparatul nu functioneaza Verificati daca stecherul este bine introdus in priza. Verificati daca functioneaza priza, conectand un alt aparat la ea. Aparatul functioneaza cu mult zgomot Verificati daca aparatul est ebine nivelat sau daca se afla inc ontact cu alt aparat sau mobila de bucatarie.
  • Página 134 PROTEJATI MEDIUL INCONJURATOR! Acest simbol indica faptul ca, pe teritoriul UE, acest produs nu trebuie aruncat impreuna cu gunoiul menajer. Pentru a preveni posibile daune la adresa mediului sau a sanatatii oamenilor, reci- clati in mod corespunzator acest produs pentru a promova reuti- lizarea resurselor materiale.
  • Página 135: Instrukcja Użytkownika

    HFZ 136 Zamrażarka podblatowa INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA...
  • Página 136 Dziękujemy za zakup zamrażarki podblatowej marki Haier. Aby zapewnić jak najlepsze wykorzystanie chłodziarki, prosimy poświęcić trochę czasu na przeczytanie tego podręcznika z prostymi instrukcjami. Prosimy się upewnić, że materiał opakowaniowy został usunięty zgodnie z obowiązującymi wymaganiami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
  • Página 137 DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP TEGO PRODUKTU FIRMY HAIER Podręcznik ten zawiera informacje potrzebne do zainstalowania i obsługi urządzenia. Ważne jest, by poświęcić trochę czasu na przeczytanie całego podręcznika, aby zrozumieć, jak obsługiwać urządzenie bezpiecznie i skutecznie. Prosimy przechowywać podręcznik w bezpiecznym miejscu, by móc z niego korzystać w razie potrzeby.
  • Página 138 WAŻNA INFORMACJA NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to musi być podłączone do instalacji elektrycznej o napięciu podanym na tabliczce znamionowej znajdującej się pod spodem urządzenia, nie zastosowanie się do tego wymogu prawidłowego napięcia spowoduje UTRATĘ gwarancji. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, wszelkie inne jego wykorzystywanie może prowadzić do utraty gwarancji oraz może być...
  • Página 139: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Moduł sterujący Szuflady do Uchwyt przechowywania żywności Drzwi Stopka regulacyjna Moduł sterujący...
  • Página 140: Korzystanie Z Urządzenia

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Urządzenie to przeznaczone jest jedynie do Nie należy używać detergentów, ściernych użytku domowego, szczególnie do proszków, środków czyszczących o silnym przechowywania jadalnych produktów zapachu, past woskowych ani produktów, w żywnościowych. skład których wchodzi alkohol. Urządzenie przeznaczone jest do pracy w temperaturze Uruchamianie urządzenia otoczenia między 16°C a 32°C.
  • Página 141: Ustawianie Urządzenia

    INSTALACJA USTAWIANIE URZĄDZENIA Urządzenia nie należy ustawiać w pomieszczeniu, w którym istnieje prawdopodobieństwo, że temperatura spadnie w nocy poniżej 16°C, zwłaszcza w zimie, ponieważ zostało tak zaprojektowane, by pracowało w temperaturze otoczenia między +16 i +32ºC. Przy niższych temperaturach urządzenie może nie pracować, co spowoduje skrócenie okresu przydatności do spożycia przechowywanej żywności.
  • Página 142 BULGOTANIE, ŚWISTANIE Odgłosy te spowodowane są przepływem czynnika chłodniczego w układzie chłodzenia. Są bardziej słyszalne z uwagi na wprowadzenie chlorofluorowęglowodorów. Nie jest to usterka i nie ma wpływu na działanie zamrażarki BRZĘCZENIE, WARKOT LUB UDERZENIA Powodowane są pracą silnika sprężarki, gdy pompuje czynnik chłodniczy wewnątrz układu. ZAKUP MROŻONEK Zamrażarka ta ma cztery gwiazdki.
  • Página 143 ROZMRAŻANIE MROŻONEK Należy przykryć lekko żywność. Rozmrażać w temperaturze pokojowej. Należy pamiętać, że rozmrażanie w ciepłym pomieszczeniu powoduje mnożenie się bakterii. Przed rozpoczęciem gotowania należy zawsze sprawdzić, czy w żywności, zwłaszcza mięsie, nie ma kryształków lodu. Oznaczają one, że żywność nie jest całkowicie rozmrożona. Obniżają one temperaturę podczas gotowania. Niższa temperatura gotowania może nie zniszczyć...
  • Página 144: Czyszczenie I Konserwacja

    BRAK ZASILANIA Jeżeli jest krótkotrwała przerwa w zasilaniu, nie dłuższa niż 12 godzin, nie należy otwierać drzwi, Przerwa w zasilaniu, która trwa nie dłużej niż 12 godzin nie powinna mieć negatywnego wpływu na zamrożoną żywność. Można ją dodatkowo zabezpieczyć przykrywając urządzenie dwoma lub trzema grubymi kocami. Jeżeli przewiduje się...
  • Página 145 Czynności wymagane i zabronione Co należy robić - Regularnie czyścić i odszraniać urządzenie (Patrz „Odszranianie”) - Układać sałatę, kapustę, natkę pietruszki i kalafiora na łodydze. - Zawijać luźno surowe mięso i drób w folię do żywności lub folię aluminiową. Zapobiega to wysuszaniu.
  • Página 146: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu prosimy sprawdzić następujące punkty. Zamrażarka nie działa Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie poprzez podłączenie do niego innego urządzenia. Jeżeli inne urządzenie działa, należy sprawdzić bezpiecznik we wtyczce zamrażarki. Zamrażarka hałasuje podczas pracy Sprawdzić, czy zamrażarka jest wypoziomowana oraz czy nie dotyka do innego urządzenia lub mebli kuchennych.
  • Página 148 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USUWANIA Będąc odpowiedzialnym sprzedawcą dbamy o środowisko. W związku z tym namawiamy Państwa do prawidłowego postępowania w przypadku pozbywania się produktu, baterii i materiałów opakowaniowych. Pomoże to chronić zasoby naturalne i zagwarantuje, że produkt został przetworzony w sposób bezpieczny dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Produktu tego i jego opakowania należy się...
  • Página 149 HFZ 136 Fagyasztószekrény Használati útmutató...
  • Página 150 Köszönjük, hogy ezt a fagyasztószekrényt választotta. A fagyasztó optimális használatának az érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót. A készülék csomagoló anyagairól szakszerűen és az érvényes környezetvédelmi szabályok szerint kell gondoskodni. Ha a készüléken szemmel is látható sérülést észlel, akkor nem szabad a fagyasztókészüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatni, hanem forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta.
  • Página 151: Biztonsági Útmutatások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A HAIER TERMÉKET VÁSÁROLTA MEG. Ez a füzet tartalmazza azokat az információkat, amelyek az új készülék beüzemeléséhez és használatához szükségesek. Ezek az információk nagyon fontosak, ezért feltétlenül szakítson arra időt, hogy figyelmesen elolvassa ezt a Használati útmutatót.
  • Página 152: Fontos Biztonsági Információk

    FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készüléket csak az adattáblán megadott elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni. Ha a készüléket nem az adattáblában előírt hálózati feszültségre csatlakoztatja, akkor károk keletkezhetnek a készülékben és megszűnik a készülékre vonatkozó jótállás is. A készüléket csak háztartási használatra szabad alkalmazni, minden más célra való felhasználás tilos. Ellenkező esetben érvénytelenné...
  • Página 153: A Készülék Bemutatása

    A készülék bemutatása Hőfokszabályzó...
  • Página 154: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék kizárólag háztartási használatra Ne engedje, hogy a gyerekek módosítsák a készült és élelmiszerek tárolására alkalmas. hőfokszabályzó beállítását, vagy játsszanak a készülékkel. Ezt a készüléket 16 C és 32 C közötti környezeti hőmérséklettartományon belüli üzemeltetésre Ne használjon a tisztításhoz súrolóport, tervezték.
  • Página 155 ELHELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Ne helyezze el a készüléket olyan helyiségben, ahol éjszaka, különösen télen a hőmérséklet 16 C alá eshet, mivel ezt a fagyasztót 16 C és 32 C közötti környezeti hőmérséklettartományon belüli üzemeltetésre tervezték. Ennél hidegebb hőmérsékleten előfordulhat, hogy nem működik megfelelően a készülék és a benne lévő élelmiszerek eltarthatósági ideje lecsökken.
  • Página 156 BUGYOGÓ, CSOBOGÓ HANG Ezeket a zajokat a hűtőközeg hűtőrendszerben történő áramlása okozza. Ez hangsúlyosabban jelentkezik a CFC-mentes gázok alkalmazása óta. Ez nem hiba és nincs hatással a fagyasztó teljesítményére. ZÜMMÖGŐ, DOROMBOLÓ, LÜKTETŐ HANG Ezt a kompresszor működése okozza, amikor a hűtőközeget pumpálja a rendszerben. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK VÁSÁRLÁSA Az Ön fagyasztója négycsillagos minősítésű.
  • Página 157 A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK FELOLVASZTÁSA 1. Lazítsa meg az étel csomagolását. 2. A felolvasztást szobahőmérsékleten végezze. Ne felejtse el, hogy a meleg helyen történő felolvasztás kedvez a baktériumok elszaporodásának. 3. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek a főzés előtt jégkristályok az élelmiszeren, különösen a húsokon. Ezek a jégkristályok azt jelzik, hogy az élelmiszer nem fagyott át teljesen, ami alacsonyabb hőfokot eredményezhet a főzéskor.
  • Página 158: Tisztítás És Ápolás

    ÁRAMSZÜNET Amennyiben az áramszünet várható ideje kevesebb lesz, mint 12 óra, akkor tartsa zárva a fagyasztószekrény ajtaját. Ha az áramszünet 12 óránál kevesebb ideig tartott, akkor ez nem befolyásolja a lefagyasztott élelmiszerek minőségét. Ha több mint 12 órán át nincs áramszolgáltatás, akkor vizsgálja át a fagyasztótér tartalmát. Ha az élelmiszerek felolvadtak, akkor azonnal el kell őket fogyasztani, vagy meg kell őket főzni.
  • Página 159 HELYES ÉS HELYTELEN Helyes, ha rendszeresen leolvasztja le és megtisztítja a készüléket (lásd „A fagyasztótér leolvasztása” című fejezetet). Helyes, ha a fejessalátát, a káposztát, a petrezselymet és a karfiolt a torzsáján, illetve a szárán hagyja. Helyes, ha a feldolgozatlan húst és baromfit polietilén-, vagy alumínium fóliába lazán becsomagolja, hogy elkerülje a kiszáradásukat.
  • Página 160 Hibaelhárítás Kérjük, hogy mielőtt hívja a szervizt, ellenőrizze a következőket: A fagyasztó nem dolgozik: Ellenőrizze, hogy a csatlakozó dugó be van-e dugva a fali konnektorba. Egy másik elektromos készüléknek a fali konnektorba való csatlakoztatásával ellenőrizze az áramellátást. Ha a másik készülék működik, akkor ellenőrizze, hogy nincs-e kiégve a csatlakozó dugó elektromos biztosítéka. A fagyasztó...
  • Página 161 VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP...
  • Página 162 FONTOS KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK Felelős kereskedőként gondoskodunk a környezetvédelemről A terméken, vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék és a csomagoló...
  • Página 163 HFZ 136 Mrazniþka Návod k použití...
  • Página 164: Tabla De Contenido

    Vážený zákazníku D kujeme, že jste si vybral tento produkt, navržený a vyrobený tak, aby spl oval požadavky moderního zp sobu života. Tento spot ebiþ Vám zajistí spoustu let bezproblémového provozu a maximální funkþnost k Vaší úplné spokojenosti. Tento návod k obsluze je urþen pro n kolik r zných spot ebiþ...
  • Página 165: Bezpeþnostní Upozorn Ní

    Bezpeþnostní upozorn ní Symboly Obecné rady pro optimální provoz spot ebiþe Obecné nebezpeþí Horké povrchy Než uvedete spot ebiþ do provozu • Proþtete si pozorn návod k použití a k montáži p ed instalací, zapnutím a používáním p ístroje! Tento návod obsahuje d ležité informace týkající se instalace, použití a údržby spot ebiþe.
  • Página 166 Nepoužívejte uvnit spot ebiþe žádné další elektrospot ebiþe (nap . topná t lesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpeþí výbuchu! Neukládejte do mrazniþky potraviny s ho lavými hnacími plyny (nap . spreje) a žádné výbušné, kontaminující nebo t kavé látky. Hrozí nebezpeþí výbuchu! Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhliþitého).
  • Página 167 Všeobecné pokyny • Za ízení není urþeno pro použití osobami (vþetn d tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly pouþeny o použití za ízení osobou odpov dnou za jejich bezpeþnost. D ti by m ly být pod dozorem, aby si se za ízením nehrály. •...
  • Página 168: Popis Za Ízení

    Kontakt s oþima Pokud jsou zasaženy oþi, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se p itom mít oþi otev ené, a co nejd íve zavolejte specializovaného léka e. Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého léka e. Popis za ízení...
  • Página 169: Použití Spot Ebiþe

    Použití spot ebiþe Tento spot ebiþ je urþen pouze pro domácí použití, zejména pro skladování potravin. Tento spot ebiþ je urþen k provozu p i mírných teplotách v rozmezí 16 °C až 32 °C. V p ípad p ekroþení t chto teplot, tj. p i vyšších nebo nižších, nebude spot ebiþ fungovat správn .
  • Página 170: Uvedení Spot Ebiþe Do Provozu

    Uvedení spot ebiþe do provozu 1. Nechte spot ebiþ po jeho instalaci asi 2 hodiny stát. 2. Spot ebiþ zapojte do zásuvky a zapn te zdroj energie. 3. Otoþte termostat na vámi požadované nastavení. Pro b žný provoz je obvykle vhodné nastavení...
  • Página 171: Nakupování Mražených Potravin

    V p ípad likvidace staré mrazniþky se zámkem/západkou na dví kách tento zámek demontujte, aby se uvnit b hem hry omylem nezav ely d ti. Doporuþujeme kontaktovat váš místní ú ad, kde vám sd lí správný a bezpeþný zp sob likvidace.
  • Página 172: Rozmrazování Mražených Potravin

    Tipy: • Používejte pouze kvalitní potraviny a manipulujte s nimi co nejmén . Potraviny zmrazte v malých porcích, zmrznou rychleji, rozmrazíte je rychleji a umož ují vám zpracovat pouze požadované množství. • Nejd ív odhadn te množství potravin, které chcete zmrazit. Pomocí termostatu nastavte nižší...
  • Página 173: Ýišt Ní A Údržba

    ýišt ní a údržba P ed þišt ním nebo údržbou musíte spot ebiþ odpojit od zdroje energie vytáhnutím zástrþky ze zásuvky, nikdy neodpojujte taháním za napájecí kabel. Zástrþku vytáhn te ze zásuvky uchopením za zástrþku. • Doporuþujeme þistit vnit ek i vn jší pláš spot ebiþe teplou vodou s trochou jedlé sody.
  • Página 174: P Edcházení Drobným Poruchám

    • Neskladujte v mrazniþce žádné jedovaté ani jinak nebezpeþné sm si. Je urþena pouze pro mražení poživatelných potravin. • Nekonzumujte potraviny zmrazené p íliš dlouho. • Nenechávejte dví ka otev ená p íliš dlouho, protože by provoz spot ebiþe byl ekonomicky nároþn jší...
  • Página 176 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo urþené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZA ÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v pr vodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být p idány do b žného komunálního odpadu.
  • Página 177: Инструкции За Потребителя

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ...
  • Página 178 Благодарим Ви, че закупихте този фризер за поставяне под плот. За да гарантирате, че получавате най-добрите резултати от Вашия нов фризер, моля, отделете време да прочетете тези прости инструкции в тази книжка. Моля, уверете се, че опаковъчният материал е изхвърлен в съответствие с текущите изисквания...
  • Página 179 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА HAIER Тази книжка съдържа информацията, която Ви е необходима, за да монтирате и работите с Вашия нов уред. Важно е и си струва да отделите време да прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да работите с уреда безопасно и ефективно.
  • Página 180 Уредът трябва да бъде използван с електрическото напрежение, показано на плочката с номинални характеристики в основата му. Всяко използване на неправилно напрежение ще направи гаранцията НЕВАЛИДНА. Уредът е предназначен само за домашно ползване, всяка друга употреба може да направи гаранцията невалидна и може да бъде опасна. Уредът...
  • Página 181 Контролен панел Чекмеджета за дръжка съхранение Врата Регулируеми крачета...
  • Página 182 ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Уредът е проектиран да работи при Стартиране на уреда околни температури (температура на 1. Оставете уреда да стои изправен в продължение на 2 часа заобикалящия въздух) от 16° до 32°С след инсталирането. 2. Включете уреда в контакта и включете Ако...
  • Página 183 МОНТАЖ РАЗПОЛАГАНЕ НА УРЕДА Не дръжте Вашия уред в помещение, където има вероятност температурата да падне º º под 16 C (61 F) през нощта, особено през зимата, тъй като той е проектиран да работи º º при околни температури от +16 до +32 C (61 до...
  • Página 184 КЪРКОРЕНЕ, СВИСТЕНЕ Тези шумове са предизвикани от циркулация на охладителя в охлаждащата система. Те станаха по-ясно изразени след въвеждането на газове без фреон (CFC). Това не е повреда и няма да засегне работата на Вашия фризер. БРЪМЧЕНЕ, МЪРКАНЕ ИЛИ ПУЛСИРАНЕ Това...
  • Página 185 РАЗМРАЗЯВАНЕ НА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ 1. Разопаковайте внимателно храната. 2. Размразявайте на стайна температура. Не забравяйте, че размразяването на топло място подпомага растежа на бактерии. 3. Винаги проверявайте дали няма ледени кристали в храната преди готвене, особено при месото. Тези кристали означават, че храната не е изцяло размразена. Те водят до по-ниски...
  • Página 186 ПРЕКЪСВАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО При прекъсване на захранването за кратък период под 12 часа дръжте вратата затворена. Замразената храна не трябва да бъде засегната, ако прекъсването трае по- малко от 12 часа. Допълнителна защита може да се предостави чрез покриване на уреда с две или три дебели...
  • Página 187 Нещата, които трябва и не трябва да правите Трябва- да почиствате размразявате уреда редовно (вж. "Размразяване") Трябва- да оставяте маруля, зеле, магданоз и карфиол със стеблата. Трябва- да обвивате суровото месо и птичи продукти свободно с полиетиленово или алуминиево фолио. Така се предотвратява изсъхването. Трябва- да...
  • Página 188: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Преди да повикате сервиз, моля, проверете следните неща. Фризерът не работи Проверете дали щепселът е поставен правилно в контакта. Проверете дали има захранване в контакта, като включите друг уред. Ако другият уред работи, проверете предпазителя в щепсела на фризера. Фризерът...
  • Página 189 550mm 1000...
  • Página 191 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УНИЩОЖАВАНЕТО Като отговорен търговец на дребно, ние се грижим за околната среда. Поради това, ние Ви насърчаваме да спазвате правилната процедура за унищожаване за Вашия продукт, батериите и опаковъчните материали. Така ще спомогнете за опазване на природните ресурси и ще обезпечите, че той е рециклиран...
  • Página 192 HFZ-136AA Mraznička Návod na obsluhu...
  • Página 193 9iåHQê ]iND]QtN DNXMHPH åH VWH VL Y\EUDOL WHQWR SURGXNW QDYUKQXWê D Y\UREHQê WDN DE\ VS DO SRåLDGDYN\ PRGHUQpKR VS{VREX åLYRWD 7HQWR VSRWUHELþ 9iP ]DLVWt PQRKR URNRY EH]SUREOpPRYHM SUHYiG]N\ D PD[LPiOQX IXQNþQRV SUH YDãX VSRNRMQRV  7HQWR QiYRG QD REVOXKX MH XUþHQê SUH QLHNR NR U{]Q\FK VSRWUHELþRY 3UHWR VD PHG]L MHGQRWOLYêPL PRGHOPL P{åX Y\VN\WQ~ PHQãLH UR]GLHO\ %H]SHþQRVWQp XSR]RUQHQLD 6\PERO\ 3...
  • Página 194: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Symboly Všeobecné rady pre optimálnu prevádzku spotrebiča Všeobecné nebezpečenstvo Horúce povrchy Kým uvediete spotrebič do prevádzky • Prečítajte si pozorne návod na obsluhu a na montáž pred inštaláciou, zapnutím a používaním spotrebiča! Tento návod obsahuje dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitie a údržby spotrebiča.
  • Página 195: Hwl Y Grpifqrvwl

    1HSRXåtYDMWH YR YQ~WUL VSRWUHELþD åLDGQH DOãLH HOHNWURVSRWUHELþH QDSU Y\NXURYDFLH WHOHVi HOHNWULFNp ]PU]OLQRYp VWURMþHN\ DW  +UR]t QHEH]SHþHQVWYR YêEXFKX 1HXNODGDMWH GR PUD]QLþN\ SRWUDYLQ\ V KRU DYêPL KQDFtPL SO\QPL QDSU VSUHMH D åLDGQH YêEXãQp NRQWDPLQXM~FH DOHER SUFKDYp OiWN\ +UR]t QHEH]SHþHQVWYR YêEXFKX 1HVNODGXMWH Y PUD]LDFRP SULHVWRUH WHNXWLQ\ YR I DãLDFK D SOHFKRYNiFK KODYQH QiSRMH V REVDKRP R[LGX XKOLþLWpKR  ) DãH D SOHFKRYN\ P{åX SUDVNQ~ ‡...
  • Página 196 9ãHREHFQp SRN\Q\ ‡ 6SRWUHELþ QLH MH XUþHQê SUH SRXåLWLH RVREDPL YUiWDQH GHWt VR ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL DOHER SV\FKLFNêPL VFKRSQRV DPL QHGRVWDWNRP VN~VHQRVWt D ]QDORVWt DN QLH V~ SRG GR]RURP DOHER QHEROL SRXþHQp R SRXåLWt ]DULDGHQLD RVRERX ]RGSRYHGQRX ]D LFK EH]SHþQRV  'HWL E\ PDOL E\ SRG GR]RURP DE\ VD VR ]DULDGHQtP QHKUDOL ‡...
  • Página 197 3RSLV VSRWUHELþD 2YOiGDþ 2GNODGDFLH SULHVWRU\ 'YLHUND 1DVWDYLWH Qi QRåLþND 2YOiGDþ...
  • Página 198 3RXåLWt VSRWUHELþH 7HQWR VSRWUHELþ MH XUþHQê OHQ SUH GRPiFH SRXåLWLH KODYQH SUH VNODGRYDQLH SRWUDYtQ 7HQWR VSRWUHELþ MH XUþHQê QD SUHYiG]NX SUL PLHUQ\FK WHSORWiFK Y UR]VDKX  ƒ& Då  ƒ& 9 SUtSDGH SUHNURþHQLD WêFKWR WHSO{W WM SUL Y\ããtFK DOHER QLåãtFK QHEXGH VSRWUHELþ IXQJRYD VSUiYQH 3UL GOKRGRERP SUHNURþHQt WHSORW\ NH WHSORWD Y PUD]QLþNH VW~SQH QDG ƒ P{åH G{MV N ]QHKRGQRWHQLX XORåHQêFK SRWUDYtQ 3UHG XYHGHQtP GR SUHYiG]N\...
  • Página 199 8YHGHQLH VSRWUHELþD GR SUHYiG]N\  1HFKDMWH VSRWUHELþ SR MHKR LQãWDOiFLL SULEO  KRGLQ\ VWi   6SRWUHELþ ]DSRMWH GR ]iVXYN\ D ]DSQLWH ]GURM HQHUJLH  2WRþWH WHUPRVWDW QD YDPL SRåDGRYDQp QDVWDYHQLH 3UH EHåQ~ SUHYiG]NX MH REY\NOH YKRGQp QDVWDYHQLH 0(',80 6WUHGQp QDVWDYHQLH 0(' YL WHUPRVWDW   1HFKDMWH VSRWUHELþ...
  • Página 200 9 SUtSDGH OLNYLGiFLH VWDUHM PUD]QLþN\ VR ]iPNRX]iSDGNRX QD GYLHUNDFK W~WR ]iPNX GHPRQWXMWH DE\ VD YR YQ~WUL SRþDV KU\ RP\ORP QH]DWYRULOL GHWL 2GSRU~þDPH NRQWDNWRYD Yiã PLHVWQ\ ~UDG NGH YiP SRGDM~ VSUiYQ\ D EH]SHþQê VS{VRE OLNYLGiFLH 9ãHWN\ REDO\ ]OLNYLGXMWH ãHWUQH N åLYRWQpPX SURVWUHGLX 9DãD PUD]QLþND MH YKRGQi QD GOKRGREp VNODGRYDQLH NRPHUþQH PUD]HQêFK SRWUDYtQ D MH PRåQp MX SRXåL WDNWLHå...
  • Página 201 ‡ 3RXåtYDMWH OHQ NYDOLWQp SRWUDYLQ\ D PDQLSXOXMWH V QLPL þR QDMPHQHM 3RWUDYLQ\ ]PUD]WH Y PDOêFK SRUFLiFK ]PU]Q~ UêFKOHMãLH UR]PUD]tWH LFK UêFKOHMãLH D XPRå XM~ YiP VSUDFRYD OHQ SRåDGRYDQp PQRåVWYR ‡ 1DMVN{U RGKDGQLWH PQRåVWYR SRWUDYtQ NWRUp FKFHWH ]PUD]L  3RPRFRX WHUPRVWDWX QDVWDYWH QLåãLX WHSORWX PUD]QLþN\ SULEOLåQH  ƒ&  SRWUDYLQ\ DV WDN ]PUD]LD UêFKOHMãLH D ]DFKRYDM~ VL VYRMH QXWULþQp KRGQRW\ 3RXåtYDMWH W~WR PRåQRV DOH ãHWUQH DE\ VWH ãHWULOL HQHUJLX 5R]PUD]RYDQLH ]PUD]HQêFK SRWUDYtQ...
  • Página 202 ýLVWHQLH D ~GUåED 3UHG þLVWHQtP DOHER ~GUåERX PXVtWH VSRWUHELþ RGSRML RG ]GURMD HQHUJLH YWLDKQXWtP ]iVWUþN\ ]R ]iVXYN\ QLNG\ QHRGSiMDMWH DKDQtP ]D QDSiMDFt NiEHO =iVWUþNX Y\WLDKQLWH ]R ]iVXYN\ XFKRSHQtP ]D ]iVWUþNX ‡ 2GSRU~þDPH þLVWL YQ~WUR DM YRQNDMãt SOiã VSRWUHELþD WHSORX YRGRX V WURFKRX MHGOHM VyG\ 3RXåLWH  O\åLþNX QD  OLWUD YRG\ ‡...
  • Página 203 ‡ 1HXNODGDMWH GR VSRWUHELþD KRU~FH SRNUP\ 1HFKDMWH LFK QDMVN{U Y\FKODGQ~  ‡ 1HXNODGDMWH GR PUD]QLþN\ QiSRMH YR I DãLDFK DOHER SOHFKRYN\ REVDKXM~FH VêWHQp QiSRMH SUHWRåH E\ PRKOL SUDVNQ~  ‡ 1HSRGiYDMWH GH RP ]PU]OLQX D DG SULDPR ] PUD]QLþN\ 1t]ND WHSORWD E\ PRKOD VS{VREL RPU]OLQ\ SLHU ‡...
  • Página 204 Model HFZ-136AA Model HFN 136...
  • Página 205 32.<1< $ ,1)250È&,( 2 =$2%&+È'=$1Ë 6 328ä,7é0 2%$/20 3RXåLWê REDORYê PDWHULiO RGORåWH QD PLHVWR XUþHQp REFRX QD XNODGDQLH RGSDGX /,.9,'È&,$ 328ä,7é&+ (/(.75,&.é&+ $ (/(.7521,&.é&+ =$5,$'(1Ë 7HQWR V\PERO QD SURGXNWRFK DOHER Y VSULHYRGQHM GRNXPHQWiFLL ]QDPHQi åH SRXåLWp HOHNWULFNp D HOHNWURQLFNp YêUREN\ QHVP~ E\ OLNYLGRYDQp VSRORþQH V EHåQêP NRPXQiOQ\P RGSDGRP 1D VSUiYQX OLNYLGiFLX REQRYX D UHF\NOiFLX RGRY]GDMWH WLHWR YêUREN\ QD XUþHQp ]EHUQp PLHVWD 3UtSDGQH Y QLHNWRUêFK NUDMLQiFK (XUySVNHM ~QLH DOHER LQêFK HXUySVN\FK NUDMLQiFK P{åHWH YUiWL VYRMH YêUREN\ PLHVWQHPX SUHGDMFRYL SUL N~SH HNYLYDOHQWQpKR...

Este manual también es adecuado para:

Hfz-136 aaHfz-136 aas

Tabla de contenido