Página 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN CONSIGNES POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO LAVATOI SU GAMBE SINK UNITS ON LEGS WASCHRÜCHE DEN BEIN LAVOIR ON JAMBE FREGADERO LAS PATAS DOC.
polistirolo espanso: angolari protezioni AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indi- cartone pressato: angolari protezioni cazioni riguardanti la sicurezza d'installazione d'uso e manutenzione. POSIZIONAMENTO E ASSEMBLAGGIO DEGLI ELE- Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore MENTI consultazione dei vari operatori.
nel pulire il pavimento sottostante l'apparecchiatura. MANUTENZIONE STRAORDINARIA INSTRUCTIONS La manutenzione straordinaria deve essere effettuata 1. Please read this booklet carefully as it contains im- da personale specializzato, il quale può richiedere un portant information concerning safe installation, use and manuale di servizio al produttore.
COMPONENT POSITIONING AND ASSEMBLY • the Ser. N°. (appliance serial number). NB: the code and serial number are shown on the If the appliance is to be installed in an environment where identification plate and are required to identify the corrosive substances (chlorine etc.) are in use, you are advi- sed to apply a protective film to the stainless steel surfaces appliance type and date of manufacture.
Polystyrolschaum: Schutzecken ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die Hinweise in dieser Anleitung aufmerksam durchle- sen, da sie für eine sichere Installation, einen sicheren Presspappe: Schutzecken Gebrauch und eine sichere Wartung wichtige Informationen enthalten. AUFSTELLUNG UND MONTAGE DER ELEMENTE Diese Anleitung sorgfältig aufbewahren, damit sie bei Be- Wird der Tisch in einem Raum aufgestellt, in dem sich darf jederzeit vom Personal eingesehen werden kann.
auch nicht verdünnt. - Zum Reinigen des Bodens unter dem Gerät keine ätzenden Substanzen verwenden (z. B. Salz- säure). AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 1.Lire attentivement ce document. Il contient des infor- mations importantes pour installer, utiliser et entretenir Die außerordentliche Wartung muss von einem Fach- l’appareil en toute sécurité.
ENTRETIEN EXCEPTIONNEL carton comprimé : cornières de protection L’entretien exceptionnel doit être effectué par un pro- fessionnel spécialisé: il peut demander un manuel de service au fabricant. MISE EN PLACE ET ASSEMBLAGE DES ÉLEMENTS Pour toute demande à l’assistance technique, penser à Si la table doit être installée dans un local contenant des signaler: substances corrosives (chlore etc.), il est conseillé...
poliestireno expandido: protecciones ADVERTENCIAS GENERALES angulares 1. Leer atentamente las advertencias presentes en este ma- nual ya que proporcionan importantes indicaciones relativas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. cartón prensado: protecciones angu- Conservar con cuidado este manual a fin de que pueda lares ser consultado por los operadores cada vez que sea necesario.
cuperados y reutilizados y que los componentes del equipo vinagre. son desechos especiales análogos a los urbanos. Atención: no lavar el equipo con chorros de agua; - no utilizar para la limpieza del acero productos que LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE DEBEN SER contengan cloro (lejía, ácido clorhídrico, etc.) ni siquiera REALIZADAS EN CUALQUIER CASO POR PERSONAL diluidos.
Página 16
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso, le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione. The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publicationwithout notice. Le Fabricant se rèserve le droit de modifier sans prèavis les caratèristiques del appareils prèsentès dans cette publication. Der Hesteller behält sich das Recht vor, die in dieser Broschüre vorgelegten Geräte ohne Voranzeige zuändern.
Página 17
1 - ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE GB – INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE MANUAL FR – INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DE – INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSHANDBUCH ES – INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO IT – SCAFFALE GB – SHELFING SYSTEM FR –...
IDENTIFICAZIONE DELLA 4- CARATTERISTICHE GENERALI APPARECCHIATURA Il modello della apparecchiatura è indicato in DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA corrispondenza del campo PNC sulla targhetta Il presente libretto è relativo a diversi modelli di “Dati Tecnici” posizionata all’interno della gamba apparecchiature. Per maggiori dettagli relativi al proprio modello fare riferimento alla tabella “Dati Tecnici”.
SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE attenzione che non rimangano residui di colla, nel Alla fine del ciclo di vita del prodotto, evitare che caso togliere con solvente appropriato. l’apparecchiatura venga dispersa in ambiente. Per lo smaltimento dell’imballo vedere al capitolo E’ ammesso uno stoccaggio provvisorio di rifiuti “smaltimento rifiuti e dismissione”.
PRECAUTIONS Before installing or using the appliance read this instruction booklet carefully because it contains important information concerning safety, operation 4 – MAIN FEATURES and maintenance. Keep this instruction booklet in a safe place for future consultation by other users or purchasers in DESCRIPTION OF APPLIANCE the event that the appliance is resold.
some components can be recycled and that appliance components can be re-used locally. 6 – INSTRUCTIONS FOR USE Make the appliance unusable by removing the power supply cable and remove any compartment locking device (when present) in order to avoid CARE AND ROUTINE MAINTENANCE the risk of someone being trapped inside.
4- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES IDENTIFICATION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le modèle de l'appareil est indiqué au poste PNC Cette notice concerne les différents modèles sur la plaquette “Données Techniques” située à d'appareils. l'intérieur du pied. Pour de plus amples détails relatifs au propre modèle, se référer au tableau des “Données Techniques”.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS ET MISE AU les résidus de colle ; si nécessaire, utiliser du REBUT solvant approprié. À la fin du cycle de vie du produit, éviter que Pour l'élimination de l'emballage, voir le chapitre l’appareil soit éliminé dans l'environnement. “élimination déchets et mise au rebut”.
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO El modelo de equipo se indica en el campo PNC de la placa de "Datos Técnicos" que se encuentra en la parte interior del pie. 4 - CARACTERÍSTICAS GENERALES DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ADVERTENCIAS GENERALES Este manual describe diferentes modelos de Antes de instalar y utilizar este equipo es equipos.
Página 27
Consultar los esquemas de instalación de este ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CESIÓN manual para saber cuánto espacio es necesario No abandonar el equipo en el medio ambiente al para instalar el equipo y realizar las conexiones. finalizar su ciclo de vida. El equipo no es apto para instalaciones Los residuos especiales se pueden almacenar empotradas.
Página 28
IT - Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione. GB – The manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this pubblication without notice. FR – Le fabricant se reserve le droit de modifier sans prèavis les caractèristiques prèsentès dans cette publication.
Página 29
1 - ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE GB – INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE MANUAL FR – INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DE – INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSHANDBUCH ES – INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO IT – TAVOLI ARMADI CALDI E NEUTRI – LAVELLI ARMADIATI – ARMADI STOVIGLIE “GAMMA MONOLITE”...
Attenzione: l’installazione dell’apparecchiatura, qualsiasi lavoro di manutenzione o eventuale adattamento devono essere effettuati da esclusivamente da personale 4- CARATTERISTICHE GENERALI professionalmente qualificato ed autorizzato dal costruttore. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA Questa apparecchiatura è destinata ad un uso Il presente libretto è relativo a diversi modelli di industriale specifico, ogni altro tipo di impiego è...
Página 39
adeguata, che abbia una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. L’eventuale simbolo “weee” riportato sul Tale interruttore deve essere installato prodotto indica che esso non deve essere nell’impianto elettrico permanente del fabbricato e considerato rifiuto domestico, ma deve essere nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura.
Página 40
IMPOSTAZIONI DEL SETPOINT 6 - ISTRUZIONI PER L’USO ■ Assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura. L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo ■ Premere set il LED out 1 lampeggerà. all’uso per il quale è stata espressamente ■ Premere ▲ o ▼...
professionally qualified personnel authorised by the Manufacturer. This equipment is intended for specific industrial use; any other type of use is deemed improper. It must only be used by trained personnel. Always switch the equipment off in case of a fault or poor operation.
The equipment is provided with a manual-reset safety device that cuts in, disconnecting the power 5- INSTALLATION INSTRUCTIONS to the heating element in case of a temperature increase exceeding the maximum set limit. PLACE OF INSTALLATION Contact the Technical Service in case of safety The equipment must be installed in a well- thermostat activation.
Página 43
Routine maintenance and cleaning operations can be carried out by non-specialised personnel, carefully following as described below. The manufacturer declines any liability for operations carried out on the equipment without EN - The Manufacturer reserves the right following these rules. to change the characteristics of the equipment presented in this publication, at PRECAUTIONS IN CASE OF LONG IDLE...
Conserver cette notice avec soin pour d'autres consultations de la part des opérateurs ou lorsque l'appareil est vendu. Attention : l'installation et l'entretien de l'appareil, tout comme toute éventuelle adaptation, doivent être réalisés exclusivement par des techniciens qualifiés et agréés par le fabricant. 4- CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Cet appareil est destiné...
l'appareil et la distance d'ouverture des contacts doit être d'au moins 3 mm. L’éventuel symbole “weee” présent sur le Cet interrupteur doit être installé dans l'installation produit indique que ce dernier ne doit pas être électrique permanente du bâtiment, à proximité de considéré...
Página 46
Appuyer sur l'interrupteur installé en amont de l'appareil. Mettre l’interrupteur en position “ON” ( 1 ) ; la température à l'intérieur de l'armoire sera indiquée sur l'afficheur du téléthermostat. SIGNALSISATIONS Le téléthermostat est étalonné en usine à 50°C, avec une règulation de 50°C à 60°C . SIGNIFICATION out 1 LED charge...
Achtung: Die Installation des Gerätes, Wartungsarbeiten jeder Art oder eventuelle Umrüstungen dürfen ausschließlich durch qualifiziertes und vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch 4- ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN bestimmt, jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Es darf ausschließlich durch geschultes Die vorliegende Anleitung bezieht sich auf Personal bedient werden.
dass jemand im Geräteinnern eingeschlossen Dieser Schalter muss in der permanenten werden kann. elektrischen Anlage des Gebäudes in Das eventuell auf dem Produkt befindliche unmittelbarer Nähe des Gerätes installiert werden. Das Gerät muss an den Erdleiter des Stromnetzes angeschlossen werden. Symbol “weee”...
Página 49
Den Schalter auf “ON” ( 1 ) stellen, auf dem BETRIEBSANZEIGEN Display des Fernthermostaten wird die Temperatur im Schrank angezeigt. BEDEUTUNG Der Fernthermostat ist auf 50°C voreingestellt. LED Abnehmerger out 1 ät mit einem arbeitstemperatur-bereich von Wenn elngeschaltet, ist das ÷...
Atención: La instalación de este equipo así como todas las intervenciones de mantenimiento o de adaptación serán efectuadas única y 4- CARACTERÍSTICAS GENERALES exclusivamente por personal profesionalmente calificado y autorizado por DESCRIPCIÓN DELEQUIPO el fabricante. Este manual describe diferentes modelos de Este equipo es para uso industrial, otros usos se equipos.
Página 51
Para mayor información sobre el reciclaje de este INSTALACIÓN DE DESAGÜE producto, contactar con el agente o el distribuidor El tubo de desagüe puede ser rígido o flexible. local, el servicio de asistencia posventa o el Puede pasar por el lateral del equipo o bien entre organismo local encargado de la recogida de el fondo y la pared.
Para utilizar correctamente el equipo se SEÑALAMIENTOS recomienda: colocar los platos en dos filas dentro de la cámara dejando un canal para la SIGNIFICADO circulación LED carga out 1 del aire de 80 mm aproximadamente. Si es encendido, la carga serà No depositar fuentes muy calientes recién salidas encendida si relampaguea: del horno sobre la superficie de trabajo.