Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Car seats
0 - 12 M / 0 - 13 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL HISPANIA S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
C/Pare Rodés n°26
BP 905
Torre A 4°
49309 Cholet Cedex
Edificio Del Llac Center
FRANCE
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
DOREL PORTUGAL
Atomiumsquare 1, BP 177
Artigos para Bebé, Lda.
1020 Brussels
Rua Pedro Dias, 25
BELGIQUE / BELGIE
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
DOREL (U.K). LTD
PORTUGAL
Imperial Place, Maxwell road,
Borehamwood, Hertfordshire,
DOREL JUVENILE
WD6 1JN
SWITZERLAND S.A.
UNITED KINGDOM
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
DOREL GERMANY
SWITZERLAND / SUISSE
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DOREL POLSKA
DEUTSCHLAND
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
DOREL NETHERLANDS
POLAND
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
www.bebeconfort.com
Citi
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
0 - 12 M / 0 - 13 kg
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d'emploi et de
respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por tu compra.
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino è
molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
2
PT
Felicitámo-la (o) pela sua compra.
Para uma máxima proteção e conforto
para o seu bebé, é importante que leia
atentamente o manual e que respeite as
instruções de utilização.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта
вашего ребенка важно, чтобы вы
прочитали всю инструкцию и следовали
всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik
ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve
konforu sağlamak için, tüm kılavuzu
dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara
uymanız şarttır.
AR
‫نهنئك عىل رش ائك هذا املنتج. لتأمني أقىص‬
‫حامية و ر احة لطفلك، من األسايس أن تقوم‬
‫بق ر اءة الدليل بأكمله بانتباه وبإتباع كافة‬
‫التعليامت‬
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort Citi

  • Página 1 Citi Car seats 0 - 12 M / 0 - 13 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL HISPANIA S.A. Congratulations on your purchase. Felicitámo-la (o) pela sua compra. Z.I. - 9 bd du Poitou C/Pare Rodés n°26 For the maximum protection and comfort Para uma máxima proteção e conforto...
  • Página 2 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. ¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
  • Página 4 0 - 12 M 0 - 12 M 0 - 13 kg 0 - 13 kg EN 1888:2012 EN 1888:2012...
  • Página 5 Index...
  • Página 6 Assembling Montage Montaje Montaggio Montagem Сборка Montaj www.bebeconfort.com...
  • Página 9 Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança Размещение ребенка Çocuğun yerleştirilmesi www.bebeconfort.com...
  • Página 10 CLICK!
  • Página 14 0 - 12 M 0 - 13 kg EN 1888:2012...
  • Página 18 CLICK! CLICK!
  • Página 19 PUSH!
  • Página 20 Car installation Installation en voiture Instalación en el vehículo Installazione in auto Instalação na viatura Установка в автомобиль Arabaya yerleştirme www.bebeconfort.com...
  • Página 21 CLICK!
  • Página 23 CLICK!
  • Página 24 CLICK!
  • Página 25 CLICK!
  • Página 27 CLICK! CLICK!
  • Página 28 PUSH!
  • Página 29 Accessories sold separately Accessoires vendus séparément Accesorios que se venden por separado Accessori venduti separatamente Acessórios vendidos separadamente Аксессуары продаются отдельно Aksesuarlar ayrı satılır www.bebeconfort.com...
  • Página 31 Washing Lavage Lavado Lavaggio Lavagem Чистка Yıkama www.bebeconfort.com...
  • Página 32 PUSH!
  • Página 44 B - Asa de transporte • Los productos Bébé Confort han sido creados y C - Ranuras para el ajuste del arnés testados para la seguridad y el confort del bebé. D - Etiqueta de advertencia para airbag Utilice sólo los accesorios vendidos o aprobados E - Arnés por Bébé Confort. El uso de otros accesorios F - Cierre de arnés puede ser peligroso. G - Pinza de ajuste rápido del arnés • Bébé Confort Citi se ha diseñado para un uso H - C orrea para el ajuste del arnés intensivo de aproximadamente 10 años. con una sola mano • Aconsejamos revisar de forma regular si las I - Almohadillas de hombros piezas de poliestireno expandido (EPS) están J - Carcasa dañadas. K - G uía para el tramo abdominal • No utilizar productos de segunda mano cuyo del cinturón de 3 puntos de anclaje...
  • Página 45 ADVERTENCIA: recogido en el Reglamento Europeo (R44) Esta homologación no excluye la prudencia y el Para prevenir caídas, el bebé debe ir siempre sujeto respeto del código de la conducción. con los arneses. • Después de instalar al bebé, asegúrese de que las correas del arnés estén perfectamente ATENCIÓN: tensadas. Asegúrese también de que las correas Ha habido casos de niños ESTRANGULADOS con no estén retorcidas y colóquelas de modo que tiras de arneses sueltas o mal abrochadas. Sujete puedan sujetar al bebé. completamente al niño incluso si el portabebés se encuentra fuera del vehículo. El bebé en la Bébé Confort Citi: • No dejar nunca al bebé sin vigilancia. IMPORTANTE: • No dejes nunca al niño sólo en el automóvil. Antes de desplazar la silla, verificar que el asa de • Un impacto súbito con un vehículo, puede transporte esté correctamente bloqueada. convertir al bebé en un verdadero proyectil. • Para su seguridad y la del bebé, instale siempre IMPORTANTE: al bebé en su silla de auto, para cualquier trayecto que tenga que realizar. Para la seguridad del bebé, no se recomienda • Compruebe que el arnés, en la zona ventral, instalar el Citi en un carrito de supermercado. está lo más abajo posible, sobre las caderas del bebé. Bébé Confort Citi en el automóvil: • La temperatura en el interior del vehículo puede...
  • Página 46 es eficaz únicamente si se respetan las caso de encontrar dificultades en la instalación instrucciones de uso. de su silla, ligadas a la longitud del cinturón • Fije siempre la silla de auto, aunque el bebé no de seguridad de su automóvil, le aconsejamos esté instalado en ella. contactar y asesorarse con su tienda de • El usuario debe siempre comprobar que el puericultura. equipaje u otros objetos susceptibles de causar • Póngase en contacto con el fabricante o el lesiones al ocupante de la silla en caso de distribuidor si tiene dudas sobre la correcta impacto, están bien sujetos. instalación del D.R.I. • No coloque jamás objetos en la bandeja trasera • No utilice otros puntos de contacto de del automóvil, con el fin de evitar proyecciones transporte que los descritos. en caso de accidente. • Conforme a las exigencias de seguridad. Testado • Los elementos rígidos y las piezas plásticas de un en laboratorio acreditado según el decreto nº91- D.R.I. infantil, deben estar situados e instalados 1292- Diciembre 1991-EN 12790: Junio 2009. de tal manera que no puedan, en condiciones • Nuestros productos han sido concebidos y normales de utilización del vehículo, quedar testados con mucho cuidado para la seguridad y atrapados debajo de un asiento móvil o con la el confort del bebé. puerta del coche.
  • Página 47: Mantenimiento

    • Antes de utilizar este producto, verifique que los Cuando decida desechar el producto, le rogamos mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y que, en interés del medioambiente, separe los correctamente ajustados. residuos de conformidad con la legislación local en • Asegúrese de que la silla, al utilizarla como la materia. hamaca, esté alejada de llamas, fuentes de calor Preguntas intenso, enchufes, cocinas, hornos u objetos que pueda coger el bebé. Póngase en contacto con su distribuidor de • Utilice únicamente accesorios o piezas de Bébé Confort o visite nuestra página web recambio vendidos o aprobados por el ww.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la fabricante. La utilización de otros accesorios siguiente información: puede ser peligrosa. - Número de serie; - Edad (altura) y peso de su hijo. ATENCIÓN: Garantía Para evitar los riesgos de asfixia, conservar las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la bebés y niños. confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y Mantenimiento en el rendimiento del producto. Garantizamos que Textil: este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor...
  • Página 48 ¿Qué hacer en caso de defectos? aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía Si surgen problemas o defectos, su mejor opción será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí para obtener un servicio rápido es visitar al establecidas, en aquellos países en los que el grupo distribuidor o establecimiento autorizado que Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento acepta nuestra garantía de 24 meses . Para ello, autorizado, venda este producto. deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite de fabricación en cuanto a materiales y mano de directamente la aprobación previa del servicio. obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de Si presenta una reclamación conforme a lo acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses establecido en la presente garantía, le pediremos a partir de la fecha de su adquisición por parte del que devuelva el producto al distribuidor o primer usuario final. Para solicitar una reparación establecimiento autorizado o que nos haga llegar o piezas de repuesto en garantía, por defectos de el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. fabricación, deberá presentar el comprobante de Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de meses anteriores a la solicitud del servicio. devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños derechos legales del consumidor, y/o los daños o causados por el uso y desgaste normales, daños...
  • Página 49 Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad.

Tabla de contenido