DeLonghi ICM15240 Instrucciones Para El Uso

DeLonghi ICM15240 Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para ICM15240:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

instructions for use
instructions for use
instructions for use
istruzioni per l'uso
istruzioni per l'uso
istruzioni per l'uso
mode d' e mploi
mode d' e mploi
mode d' e mploi
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Gebruiksaanwijzingen
Gebruiksaanwijzingen
instrucciones para el uso
instrucciones para el uso
instrucciones para el uso
instruções de utilização
instruções de utilização
instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
инструкции по эксплуатации
инструкции по эксплуатации
Инструкции по эксплуатации
használati utasítás
használati utasítás
használati utasítás
návod k pouÏit
návod k pouÏit
návod k použití
instrukcja obsługi
návod na používanie
instrukcja obsługi
návod na použitie
návod na použitie
instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
käyttöohjeet
käyttöohjeet
brugsanvisning
upute za uporabu
upute za uporabu
käyttöohjeet
navodila za uporabo
navodila za uporabo
upute za uporabu
инструкции за употреба
инструкции за употреба
instrucţiuni de folosire
instrucţiuni de utilizare
instrucţiuni de utilizare
Указания за употреба
uputstva za upotrebu
uputstva za upotrebu
navodila za uporabo
kullanım talimatları
kullanım talimatları
kullanım kılavuzu
‫دستورالعمل استفاده‬
‫دستورالعمل استفاده‬
‫تعليمات االستخدام‬
‫تعليمات االستخدام‬
ICM15240 15250 15740 15750
ICM15210
ICM15240 15250 15740 15750
coffee maker
coffee maker
coffee maker
macchina da caffè
macchina da caffè
macchina da caffè
machine à café
machine à café
machine à café
kaffeemaSchine
kaffeemaSchine
kaffeemaSchine
koffiezetapparaat
koffiezetapparaat
koffieZeTaPParaaT
cafetera
cafeTera
cafetera
máquina de café
máquina de café
mÁQUina de café
Μηχανη για καφέ
ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
Μηχανη για καφέ
Машина кофе
Машина кофе
КОФЕВАРКА
aparat za kavu
aparat za kavu
kÁVéfŐZŐ GéP
StroJ na pŘÍpravu kávY
StroJ na pŘÍpravu kávY
kÁVoVar
ekSpreS do kawY
ekSpreS do kawY
kÁVoVar
prÍStroJ na prÍpravu kávY
prÍStroJ na prÍpravu kávY
ekSPreS do kaWY
kaffemaSkin
kaffemaSkin
kaffemaSkin
kaffemaSkine
kaffemaSkine
kaffeBrYGGare
kahvinkeitin
kahvinkeitin
kaffemaSkine
aparat za kavu
aparat za kavu
kahVinkeiTin
aparat za kavo
aparat za kavo
aParaT Za kaVU
кафеМашина
кафеМашина
maŞinĂ de cafea
aparat pentru cafea
aparat pentru cafea
КАФЕМАШИНА
aparat za kafu
aParaT Za kaVo
aparat za kafu
kahve makinaSi
kahVe makİneSİ
kahve makinaSi
‫قهوه ساز‬
‫قهوه ساز‬
‫جهاز إعداد القهوة‬
‫جهاز إعداد القهوة‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ICM15240

  • Página 1 ICM15240 15250 15740 15750 ICM15210 ICM15240 15250 15740 15750 coffee maker coffee maker coffee maker instructions for use instructions for use instructions for use macchina da caffè macchina da caffè macchina da caffè istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso machine à...
  • Página 3 electrical connection (UK only) a) if your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 amp fuse. if it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WarninG: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 amp socket el- sewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Página 4 description description crizione - description - beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - Περιφραφή descrizione - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή писание - a készülék leírása - popis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - keittimen kuvaus - описание на уреда - - описание...
  • Página 6: Important Safeguards

    Important safeguards is complete and undamaged. if in doubt, do not use the Please note: appliance and contact qualified personnel only. This symbol identifies important advice or information for the • The packing elements (plastic bags, polystyrene foam, user. etc.) should be kept out of reach of children as they are a •...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    How to make drip coffee Please note: removing the jug before all the coffee re- Please note: the first time the appliance is used, all ac- quested has been delivered does not interrupt coffee making, cessories and the internal circuits must be washed through by but merely blocks flow into the jug.
  • Página 8: Troubleshooting

    The appliance complies with the following ec directives: • Low Voltage Directive 2006/95/EC and subsequent amendments; • EMC Directive 2004/108/EC and subsequent amendments troubleshooting problem probable cause Solution The coffee takes longer to The coffee maker needs to be descaled. descale the machine as described in the section de- brew.
  • Página 9: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze di sicurezza esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non sia- Nota Bene: no attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi per l’utente. che non giochino con l’apparecchio. •...
  • Página 10: Descrizione Apparecchio

    utilizzo Descrizione apparecchio ottiene: è consigliabile quindi provare diversi tipi di miscele per identificare quella che più si adatta al Vostro gusto. a. caraffa in vetro • Chiudere lo sportello frontale e collocare la caraffa chiusa B. misurino sulla piastra (fig. 5). c.
  • Página 11: Dati Tecnici

    utilizzo svuota completamente. 7. risciacquare facendo funzionare l’apparecchio con solo acqua per almeno 3 volte (3 serbatoi d’acqua completi). La garanzia non è valida se la pulizia sopra descritta non è rego- larmente eseguita. Dati tecnici Tensione di rete: 220-240V ˜ 50/60hz Potenza assorbita: 900W Peso:...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité et les instructions d’une personne responsable de leur sé- N.B: curité. Surveillez les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec ce symbole signale des conseils et des informations importantes l’appareil. pour l’utilisateur. • Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il est en bon •...
  • Página 13: Description De L'appareil

    utilisation Description de l’appareil de 10 cuillères doseuses. Le résultat obtenu dépend beaucoup du type de café utilisé. Il est conseillé donc d’ e ssayer plusieurs a. Verseuse en verre types de café pour trouver celui qui correspond le mieux à votre B.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    utilisation voir soit complètement vide. 7. Pour rincer, faites au moins 3 cycles à l’ e au claire unique- ment (3 réservoirs d’ e au pleins). La garantie ne couvre pas les dommages dus à un manque d’ e n- tretien.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise langen Sie die Verwendung von originalersatzteilen. die Hinweis: nichteinhaltung der obigen angaben kann die Sicherheit dieses Symbol weist auf ratschläge und wichtige informationen des Gerätes beeinträchtigen. für den Benutzer hin. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (ein- •...
  • Página 16: Zubereitung Von Filterkaffee

    Gebrauch geeignet sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete (*) 1 gestrichener Messlöffel = 1 Esslöffel (5g) Steckdose von einem fachmann austauschen. die in der Tabelle angegebenen mengen sind ungefähre anga- Gerätebeschreibung ben und müssen dem individuellen Geschmack und dem kaffe- etyp angepasst werden: verwenden Sie nie mehr als 10 mes- Glaskanne slöffel.
  • Página 17: Technische Daten

    Gebrauch leitungen; 2. Geben Sie die Lösung in den Wassertank. 3. Stellen Sie die kanne auf die abstellplatte; 4. drücken Sie die Taste on/off, um die menge einer Tasse zu filtern und schalten Sie dann das Gerät aus; 5. die Lösung 15 minuten einwirken lassen. die Vorgänge 4 und 5 nochmals wiederholen.
  • Página 18 veiligheidswaarschuwingen acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat in Nota Bene: gevaar worden gebracht. dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen gebruiker. (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijk, zintu- •...
  • Página 19: Beschrijving Van Het Apparaat

    gebruik tact door een vakman laten vervangen door een stopcon- (*) 1 afgestreken maatschepje = 1 eetlepel (5 g) tact van het geschikte type. de in de tabel aangegeven hoeveelheden zijn indicatief en Beschrijving van het apparaat moeten aangepast worden aan de persoonlijke smaak en aan het soort koffie: overschrijd nooit het maximumniveau van 10 a.
  • Página 20: Technische Gegevens

    gebruik op de verpakking van het ontkalkingsmiddel dient op te volgen; 2. Giet deze oplossing in het waterreservoir; 3. Zet de kan op de plaat; 4. druk op de on/off-toets, laat de inhoud van een kopje uit- druppelen en zet het apparaat uit; 5.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad

    advertencias de seguridad y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que Nota: estén vigilados atentamente e instruidos por un responsa- este símbolo indica consejos e información importantes para el ble en relación a su seguridad. Vigile a los niños para ase- usuario.
  • Página 22: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato el nivel máximo 10 medidores. el tipo de mezcla influye mucho sobre el café que se obtiene: por consiguiente, le aconsejamos a. Jarra de cristal probar diferentes tipos de mezclas para elegir la que más le B. medidor gusta.
  • Página 23: Datos Técnicos

    6. encienda la cafetera y deje salir toda el agua contenida en el depósito. 7. haga funcionar la cafetera solamente con agua al menos 3 veces para enjuagarla (3 depósitos del agua llenos). La garantía no es válida si las operaciones de limpieza anterior- mente descritas no se ejecutan regularmente.
  • Página 24: Avisos De Segurança

    avisos de segurança crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais redu- Nota: zidas, ou com uma experiência e conhecimentos insufi- este símbolo evidencia conselhos e informações importantes cientes, a não ser que atentamente vigiadas e ensinadas para o utilizador. por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças, •...
  • Página 25: Descrição Do Aparelho

    utilização Descrição do aparelho o nível máximo de 10 colheres doseadoras. o tipo de mistura influencia muito o café obtido: por isso, é aconselhável provar a. Jarro de vidro tipos de misturas diferentes para identificar o que melhor se B. colher doseadora adapta ao seu gosto.
  • Página 26: Dados Técnicos

    utilização 5. deixe a solução agir durante 15 minutos. repita a operação 4 e 5 outra vez. 6. Ligue a máquina e deixe extrair até o reservatório se esva- ziar completamente. 7. enxagúe colocando a funcionar o aparelho só com água, pelo menos 3 vezes (3 reservatórios cheios de água).
  • Página 27: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα (ακόμα Σημαντικό: και παιδιά) με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που ανεπαρκή εμπειρία, εκτός εάν επιβλέπονται με προσοχή είναι σημαντικές για το χρήστη. και...
  • Página 28: Περιγραφή Της Συσκευής

    χρήση Περιγραφή της συσκευής Οι ποσότητες που αναγράφονται στον πίνακα είναι ενδεικτικές και Α. Γυάλινη κανάτα πρέπει να ρυθμίζονται ανάλογα με τις προσωπικές προτιμήσεις B. Μεζούρα και την ποιότητα του καφέ: ποτέ μην ξεπερνάτε τη μέγιστη c. Λαβή ανοίγματος / αφαίρεση θήκης υποδοχής φίλτρου στάθμη...
  • Página 29: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρήση 2. Αδειάστε το διάλυμα στο δοχείο νερού. 3. Τοποθετήστε την κανάτα πάνω στην πλάκα. 4. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF, αφήστε να τρέξει ένα φλιτζάνι και σβήστε τη συσκευή. 5. Αφήστε το διάλυμα να δράσει επί 15 λεπτά. Επαναλάβετε τις ενέργειες...
  • Página 30: Меры Безопасности

    Меры безопасности требуйте использования фирменных запасных частей. Примечание: Несоблюдение правил, указанных выше, может Этот символ выделяет советы и информацию, важную для повлиять на надежность работы кофеварки. пользователя. • Не разрешайте пользоваться прибором людям (в том • До начала сборки и эксплуатации прибора внимательно числе...
  • Página 31: Описание Прибора

    использование Производитель не может считаться ответственным Рекомендуемые количества: за возможный ущерб, связанный с отсутствием кол-во маленьких кол-во больших кол-во мерок заземления. чашек чашек • В случае несоответствия типа вилки и розетки попросите квалифицированного специалиста заменить розетку на подходящую. Описание прибора A.
  • Página 32: Технические Данные

    использование Очистка от накипи Если вода в вашей местности жесткая, с течением времени появится налет кальция. Его слой может повлиять на работу кофеварки. Рекомендуется производить очистку от накипи каждые 60 циклов работы. Очистка производится при помощи специальных препаратов для кофеварок, имеющихся...
  • Página 33: Biztonsági Tudnivalók

    biztonsági tudnivalók használják, hacsak valaki nem ügyel a testi épségükre és Megjegyzés: nem tanítja meg őket a készülék használatára. A gyer- Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- mekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne használhas- használó...
  • Página 34: A Készülék Leírása

    használat A készülék leírása lépje túl a 10 adagolókanálnak megfelelő szintet. A kávékeverék típusa nagyban befolyásolja az elkészített kávé minőségét. Ezért A. Üveg kiöntőkanna tanácsos többfajta kávét kipróbálni hogy megtalálja melyik ízlik B. adagolókanál legjobban. C. Fogantyú a kinyitáshoz / szűrőtartó kivételéhez •...
  • Página 35: Műszaki Adatok

    használat egyszer a 4. és 5. műveletet; 6. Kapcsolja be a gépet és eressze ki az oldatot amíg a tartály teljesen ki nem ürül. 7. Öblítse ki a rendszert úgy, hogy legalább 3 alkalommal csak vízzel üzemelteti a készüléket (3 teli víztartálynyi víz).
  • Página 36: Bezpečnostní Upozornění

    bezpečnostní upozornění • Po vybalení spotřebič zkontrolujte, zda je kompletní a Poznámka: neporušený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro a obraťte se na profesionální odborníky. uživatele. • Součásti obalů (PVC sáčky, pěnový polystyrén atd.) nesmějí •...
  • Página 37: Popis Spotřebiče

    používání popis spotřebiče nu 10 odměrek. Druh směsi velmi ovlivňuje kávu, které dosáh- nete: proto doporučujeme vyzkoušet různé druhy směsí, abyste A. Skleněná konvice určili tu, která nejvíce vyhovuje Vaší chuti. B. Odměrka • Zavřete čelní dvířka a umístěte zavřenou konvici na plotýn- c.
  • Página 38: Technické Údaje

    používání 7. Vypláchněte 3krát spotřebič tím, že bude v provozu pouze s použitím vody (3 plné nádržky vody). Záruka propadá v případě, že čištění není prováděno pravidelně. technické údaje Síťové napětí: 220-240V ˜ 50/60hz Odebíraný příkon: 900W hmotnost: 1,55 kg Likvidace spotřebiče Neprovádějte likvidaci spotřebiče společně...
  • Página 39: Bezpečnostné Upozornenia

    bezpečnostné upozornenia schopnosťami ani osoby, ktoré nemajú dostatok znalostí Poznámka: alebo skúseností s jeho obsluhou, ak na ne nedohliada a Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. používateľa. Dohliadajte na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. •...
  • Página 40: Čistenie A Údržba

    použitie opis spotrebiča zmesí, aby ste zistili, ktorá vám najviac chutí. • Zatvorte predné dvierka a položte zatvorenú kanvicu na a. Sklenená kanvica platňu (obr. 5). B. odmerka • Stlačte tlačidlo ON/OFF (E) (obr. 6). Svetelná kontrolka na c. rukoväť na otvorenie/vybratie držiaka filtra samotnom tlačidle indikuje, že filtrovací...
  • Página 41: Riešenie Problémov

    použitie V prípade nesprávneho postupu pri vyššie uvedenom odvápňovaní sa stráca nárok na záruku. technické údaje napätie siete: 220-240V ˜ 50/60hz príkon: 900W hmotnosť: 1,55 kg Likvidácia spotrebiča V súlade s európskou smernicou 2002/96/eS sa spotrebič nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom, ale musí...
  • Página 42: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa tego warunku może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia. Zwróć uwagę: • Nie należy zezwalać na korzystanie z urządzenia oso- Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla bom (w tym również dzieciom) o ograniczonych użytkownika. możliwościach psychicznych, fizycznych i ruchowych lub •...
  • Página 43 użytkowanie dokonać wymiany wtyczki na właściwy model. Wskazane w tabeli ilości są przykładowe i mogą być dostoso- wane do indywidualnego gustu oraz do typu kawy: nie należy opis urządzenia nigdy przekraczać maksymalnego poziomu 10 miarek. Typ mie- a. Szklany dzbanek szanki wpływa zdecydowanie na uzyskiwana kawę: zaleca się...
  • Página 44: Dane Techniczne

    użytkowanie 3. Ustawić na płytce dzbanek. 4. Wcisnąć przycisk ON/OFF, przepuścić jedna filiżankę rozt- woru i następnie wyłączyć urządzenie; 5. Pozostawić roztwór na 15 minut. Powtórzyć czynności z punktów 4 i 5. 6. Włączyć urządzenie i odczekać do opróżnienia całego zbiornika.
  • Página 45: Beskrivelse Av Apparatet

    sikkerhetsadvarlser som kan forebygge ulykker. Pass på barna, sørg for at de Merk: ikke leker med apparatet. dette symbolet vil angi råd og informasjon som er viktig for • Etter at emballasjen er blitt fjernet må du kontrollere at brukeren. apparatet er helt.
  • Página 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    bruk Hvordan tilberede filterkaffen Merk: Hvis du fjerner kannen før maskinen har avsluttet Merk: Første gang du tilbereder kaffe må du vaske alt til- den forutsatte kaffemengden vil du ikke blokkere selve tilbere- behøret og skylle de interne kretsene på maskinen ved å lage dingen av kaffe, men bare strømmen av kaffe i kannen.
  • Página 47 bruk problemløsning problem Mulig årsak Løsning kaffen renner langsomt ut du må avkalke maskinen foreta avkalking av maskinen i henhold til beskrivel- sen i avsnittet aVkaLkinG. kaffen smaker surt. maskinen har ikke blitt skylt godt nok et- Skyll maskinen i henhold til beskrivelsen i avsnittet ter avkalkingen.
  • Página 48: Beskrivning Av Apparaten

    säkerhetsanvisningar • Kontrollera efter att ha tagit bort emballaget att kaffeb- Anm.: ryggaren är hel. i tveksamma fall ska apparaten inte an- denna symbol visar på råd och information som är viktiga för vändas. Vänd dig vid behov till fackman. användaren.
  • Página 49: Tekniska Data

    användning Att laga bryggkaffe OBS: om du tar bort kannan innan allt kaffe är färdigt av- OBS: innan kaffebryggaren används för första gången bryts inte kaffeproduktionen, det är bara kaffeflödet till kannan måste alla tillbehör diskas och maskinen sköljas invändigt ge- som upphör.
  • Página 50: Problemlösning

    användning apparaten överensstämmer med följande eG-direktiv: • Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG med senare ändrin- gar. • Direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet med senare ändringar. problemlösning problem Möjlig orsak Lösning kaffet rinner ut långsamt. maskinen behöver avkalkas. Gör en avkalkning enligt beskrivningen i avsnittet ”Avkalkning”.
  • Página 51 advarsler om sikkerhed børn) med nedsatte psykiske, fysiske og sensoriske evner OBS: eller med utilstrækkelig erfaring eller kendskab, med dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til mindre en ansvarlig person overvåger og vejleder dem og brugeren. derved opretholder sikkerheden.
  • Página 52: Beskrivelse Af Apparatet

    anvendelse Beskrivelse af apparatet passer bedst til din smag. • Luk frontlugen, og stil den lukkede kande på pladen (fig. a. Glaskande B. måleske • Tryk på ON/OFF-knappen (E) (fig. 6). Kontrollampen på sel- c. håndgreb til åbning/udtagning af filterholder ve kontakten gør opmærksom på, at filterkaffemaskinen er d.
  • Página 53: Bortskaffelse Af Apparatet

    anvendelse holderen er helt tom. 7. Skyl efter ved at lade apparatet køre mindst 3 gange med vand alene (vandbeholderen skal fyldes helt 3 gange). Garantien er ikke gyldig, hvis ovennævnte rengøring ikke fore- tages regelmæssigt. tekniske data netspænding: 220-240V ˜ 50/60hz effektforbrug: 900W vægt:...
  • Página 54 turvaohjeet henkilöiden turvallisuudesta vastaavien henkilöiden tar- Tärkeää: kassa valvonnassa. Varmista, etteivät lapset pääse leikki- Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää mään laitteella. tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. • Varmista pakkauksesta poistamisen jälkeen, että keitin on • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai moitteettomassa kunnossa.
  • Página 55: Laitteen Kuvaus

    käyttö Laitteen kuvaus muuttaa henkilökohtaisten makutottumusten sekä kahvityypin mukaan: älä ylitä koskaan maksimitasoa, joka on 10 annoslusi- a. Lasikannu kkaa. kahvityyppi vaikuttaa erittäin paljon valmistetun kahvin B. annoslusikka laatuun: suosittelemme että kokeilet eri kahvisekoituksia, joista c. Suodatinkupin aukaisun/poiston kahva voit valita parhaiten makutottumuksiisi sopivan. d.
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    käyttö 5. anna nesteen vaikuttaa noin 15 minuutin ajan ja suorita toimenpiteet 4 ja 5 toisen kerran. 6. käynnistä kahvinkeitin ja anna seoksen valua ulos, kunnes säiliö on tyhjennyt kokonaan. 7. huuhtele keitin käyttämällä sitä ainoastaan vedellä vähin- tään 3 kertaa (3 täyttä säiliötä). Tuotteen takuu raukeaa, mikäli yllä...
  • Página 57: Sigurnosna Upozorenja

    sigurnosna upozorenja • Nakon što ste otpakirali uređaj, provjerite sadrži li sve dije- Važno: love i jesu li neoštećeni. Ako u to niste potpuno sigurni, ne- Ovaj simbol označava važne savjete i informacije. mojte koristiti uređaj i obratite se ovlaštenom stručnjaku. •...
  • Página 58: Čišćenje I Održavanje

    uporaba priprema filtar kave Važno: ako izvučete vrč prije nego je uređaj završio s Važno: prije prve pripreme kave potrebno je oprati sve di- proizvodnjom kave, neće se prekinuti proizvodnja kave, nego jelove i isprati unutrašnjost uređaja tako da zagrijete najmanje će se samo blokirati dovod u vrč;...
  • Página 59: Rješavanje Problema

    uporaba • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/ eZ i njezine izmjene i dopune. Rješavanje problema problem Mogući uzrok Rješenje Kava ističe polako. Potrebno je ukloniti kamenac s uređaja. Uklonite kamenac kako je opisano u odlomku UkLanJanJe kamenca. kava ima kiseli okus. Uređaj nije dovoljno ispran nakon uklan- Isperite uređaj kako je opisano u odlomku UKLAN- janja kamenca.
  • Página 60: Avertismente Privind Siguranţa

    avertismente privind siguranţa sabil al integrităţii lor. Supravegheaţi copiii, asigurându-vă Nota Bene: că nu se joacă cu aparatul. acest simbol evidenţiază recomandări şi informaţii importante • După ce aţi scos ambalajul, asiguraţi-vă de integritatea pentru utilizator aparatului. În caz de dubiu, nu utilizaţi aparatul şi adresaţi- •...
  • Página 61: Descrierea Aparatului

    utilizarea Descrierea aparatului maxim de 10 măsurători. Tipul de amestec influenţează mult asupra cafelei care se obţine: se recomandă aşadar să se probeze a. carafă din sticlă mai mule feluri de amesecuri pentru a o identifica pe cea care se B.
  • Página 62: Date Tehnice

    utilizarea 6. aprindeţi maşina şi evacuaţi până ce rezervorul se goleşte complet. 7. Limpeziţi lăsând să funcţioneze aparatul doar cu apă de cel puţin 3 ori (3 rezervoare de apă complete). Garanţia nu este valabilă dacă curăţarea mai sus descrisă nu este executată...
  • Página 63: Предупреждения За Безопасност

    предупреждения за безопасност • Не допускайте употреба на уреда от лица (включително Важно: деца) с намалени психо-физически и сетивни С този символ се обозначават съвети и информация, важни способности или с недостатъчен опит и познания, за потребителя. освен ако не са внимателно наблюдавани и обучени от •...
  • Página 64: Описание На Уреда

    употреба Описание на уреда (*) 1 равна мерителна лъжица = 1 с. лъжица (5 g) Посочените в таблицата количества са примерни и трябва A. Стъклена кана да се пригодят към личните предпочитания и вида на B. Мерителна лъжица кафето: не поставяйте никога повече от 10 мерителни C.
  • Página 65: Технически Данни

    употреба кафе. 1. Разтворете препарата в каната, като следвате указанията върху опаковката на препарата; 2. Сипете разтвора в резервоара за водата; 3. Поставете каната на плочата; 4. Натиснете бутона ON/OFF, изчакайте да изтече количество, равно на една чаша, и изключете уреда; 5.
  • Página 66: Varnostna Opozorila

    varnostna opozorila ali z nezadostnim znanjem ter izkušnjami, razen če jih po- Opomba: zorno nadzira ter pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da jim preprečite uporabnika.
  • Página 67: Čiščenje In Vzdrževanje

    uporaba E. Tipka ON/OFF s signalno lučko vklopa tudi para. Stalni filter (samo pri nekaterih modelih) ali papirnat filter • Če stikalo pustite v položaju ON/OFF tudi po končanem G. Grelna plošča iztekanju kave, grelna plošča (G) ohranja kavo segreto z h.
  • Página 68: Reševanje Težav

    uporaba odstranitev aparata V skladu z evropsko direktivo 2002/96/eS, aparat ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki, izročite ga pooblaščenemu centru za ločeno zbiranje odpadkov. aparat je skladen z naslednjimi direktivami eS: • Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006/95/ES in nadaljn- ja dopolnila;...
  • Página 69: Güvenlik Uyarıları

    güvenlik uyarıları ile oynamadıklarından emin olmak için çocukları gözetim Önemli Not: altında tutun. Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- • Ambalajından çıkardıktan sonra, cihazın bütünlüğünden mektedir. emin olun. herhangi bir şüphe durumunda, cihazı • Bu talimat kitapçığını cihazın kurulum ve kullanımından kullanmayın ve profesyonel anlamda kalifiye bir personele önce dikkatle okuyun.
  • Página 70: Temizlik Ve Bakım

    kullanım Filtre kahve nasıl hazırlanır madan önce sürahi çekildiğinde kahve yapımı kesilmez, ancak yalnızca kahvenin sürahi içine akışı engellenir; eğer derhal bir Önemli Not: makine ilk kez kullanıldığında, çekilmiş kahve miktar kahve doldurulmak istenirse, taşmaları ve dökülmeleri kullanmadan en az iki sürahi kahve yapılarak tüm aksesuarların önlemek için bu işlemin en kısa sürede tamamlanması...
  • Página 71: Sorunların Giderilmesi

    kullanım Sorunların giderilmesi Sorun olası neden Çözüm kahve yavaş çıkıyor. makinedeki kirecin temizlenmesi gerek. makinedeki kireç birikimini kİreÇ ÇÖZme paragrafında anlatıldığı temizleyin. kahvenin asitli bir tadı var. makine kireç çözme işleminden sonra ye- Makineyi KİREÇ ÇÖZME paragrafında anlatıldığı gibi terli olarak durulanmamış. yeniden durulayın.
  • Página 72 ‫کاربری‬ ‫ را فشار دهید، مقدار 1 فنجان را از صافی عبور‬on/off ‫دکمه‬ ‫دهید و دستگاه را خاموش کنید؛‬ ‫محلول را به مدت 51 دقیقه در آن رها کنید. عملیات های‬ .‫4 و 5 را دوباره تکرار کنید‬ ‫دستگاه را روشن کنید و بگذار کار کند تا اینکه مخزن‬ .‫کامال...
  • Página 73 ‫کاربری‬ ‫شرح دستگاه‬ ‫مقادیر درج شده در جدول مقادیر پیشنهادی هستند و می‬ ‫توان با توجه به ذائقه شخصی و نوع قهوه ان را تغییر داد: این‬ ‫پارچ سیشه ای‬ ‫مقدار نباید از حداکثر مقدار 01 مالقه فراتر رود. نوع قهوه‬ ‫مقاله‬...
  • Página 74 ‫توصیه های ایمنی‬ )‫این دستگاه جهت استفاده افراد (و نیز کودکان‬ • :‫نکته‬ ‫با معلولیت جسمی یا حسی و یا کم تجربه و دانش‬ ‫این عالمت بر توصیه ها و اطالعاتی تأکید دارد که برای‬ ‫طراحی نشده است مگر اینکه تحت نظارت باشند و‬ .‫کاربر...
  • Página 75 ‫االستخدام‬ ‫مرة أخرى‬ ‫و‬ ‫دع المحلول يعمل 51 دقيقة. كرر العمليتين‬ ‫قم بتشغيل الجهاز واجعل المحلول يخرج إلى أن يفرغ‬ .‫الخزان بالكامل‬ ‫اشطف بالمياه من خالل تشغيل الجهاز باستخدام‬ ‫3 خزانات مياه كاملة‬ ‫مرات على األقل‬ ‫الماء فقط‬ ‫ال يسري الضمانيف حال عدم تطبيق عملية التنظيف بالشكل‬ .‫المذكور...
  • Página 76 ‫االستخدام‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫الكم المشار إليهيف الجدول هو تقريبي ويجب تعديله حسب‬ ‫رغبة الشخص ونوع القهوة: ال تتجاوزيف أي حال الحد‬ ‫الدورق الزجاجي‬ ‫األقصى 01 معايير. يؤثر نوع مزيج البن بشكل كبير القهوة‬ ‫معيار‬ ‫التي يمكن الحصول عليها: ننصح بالتالي بتجربة أنواع‬ ‫ممسك...
  • Página 77 ‫تنبيهات من أجل السالمة‬ .‫يلعبوا بالجهاز‬ :‫انتبه إلى ما يلي‬ .‫بعد نزع غالف الجهاز تأكد من سالمته وتكامله‬ ‫يشير هذا الرمز إلى نصائح ومعلومات هامة للمستخدم‬ • ‫ال تستخدم الجهازيف الحالة العكسية وتوجه إلى‬ ‫اقرأ بعناية كتيب اإلرشادات هذا قبل تركيب‬ •...
  • Página 78 de’Longhi appliances via Seitz, 47 31100 Treviso italia 1321082idL /07.12...

Este manual también es adecuado para:

Icm15211Icm 15210.1Icm15240.1Icm15250Icm15740Icm15750

Tabla de contenido