Philips Cucina HR2305/80 Manual De Instrucciones

Philips Cucina HR2305/80 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Cucina HR2305/80:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

HR2305
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Cucina HR2305/80

  • Página 1 HR2305...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 18 ESPAÑOL 22 ITALIANO 26 PORTUGUÊS 30 NORSK 34 SVENSKA 38 SUOMI 42 DANSK 46 TÜRKÇE 54...
  • Página 6: English

    Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance How does the ice-cream maker work? The ice-cream maker contains a frozen cooling disc.This disc quickly cools down the ingredients while the stirrer is rotating.The mixture is stirred until it has turned into ice cream. The preparation time greatly depends on the type of ice-cream mixture and the temperature of the ingredients.
  • Página 8 ENGLISH Pour the mixture of ingredients into the bowl via the opening in the cover (fig. 8). Never insert an object, e.g. a spoon, into the bowl while the appliance is operating. Let the appliance operate until the pilot light starts blinking to indicate that the time required for preparing a standard quantity of ice cream has elapsed.
  • Página 9: Guarantee & Service

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 10: Deutsch

    Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
  • Página 11 DEUTSCH Nehmen Sie die Kühlscheibe erst dann aus dem Gefrierfach, wenn Sie alle Zutaten für das Eis vorbereitet haben. Der Gebrauch des Geräts Die Arbeitsweise des Geräts Die tiefgefrorene Kühlscheibe wird in den Behälter gelegt. Diese Scheibe kühlt die Mischung schnell bei rotierendem Rührarm.
  • Página 12 DEUTSCH Zum Zubereiten von Softeis drücken Sie die 1 Taste. Die Kontrolllampe leuchtet auf (Abbildung 6). Der Rührarm rotiert ziemlich schnell: Das Eis wird luftig und voluminös. Zum Zubereiten von normalem Eiscreme drücken Sie die 2 Taste. Die Kontrolllampe leuchtet auf (Abbildung 7).
  • Página 13: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com Problemlösungen...
  • Página 14: Français

    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne autorisée pour éviter tout accident. Lors de la préparation de la glace, l'hygiène est très importante. Nettoyez tous les composants de la sorbetière, surtout les parties qui viennent en contact avec la composition...
  • Página 15 FRANÇAIS Utilisation Comment fonctionne la sorbetière? La sorbetière a un disque accumulateur de froid. Le disque refroidit rapidement les ingrédients lorsque l'agitateur tourne. La composition est malaxée jusqu'à ce que la glace soit préparée. La durée de préparation dépend beaucoup de la composition de la glace et de la température des ingrédients.
  • Página 16 FRANÇAIS L'agitateur commence à tourner à une vitesse relativement élevée pour obtenir une glace aérée et crémeuse. Si vous voulez faire une glace plus compacte, appuyez sur le bouton 2. Le témoin s'allume (fig. 7). L'agitateur commence à tourner à une vitesse plus basse pour obtenir une glace plus dure. Versez les ingrédients dans le bol par l'orifice du couvercle (fig.
  • Página 17: Garantie Et Service

    Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 18: Nederlands

    Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 19 NEDERLANDS Gebruik Hoe werkt de ijsmachine? In de ijsmachine zit een bevroren koelschijf. Deze koelt de ingrediënten in korte tijd, terwijl de roerder ronddraait. Het mengsel wordt geroerd totdat het ijs is geworden. De bereidingstijd hangt sterk af van de samenstelling van het mengsel en van de temperatuur van de ingrediënten.
  • Página 20 NEDERLANDS De roerder zal op relatief hoge snelheid gaan draaien om het ijs volume te geven en luchtig te maken. Als u schepijs wilt maken, druk dan op de aan/uitknop voor schepijs 2. Het waarschuwingslampje gaat branden (fig. 7). De roerder zal op relatief lage snelheid gaan draaien om het ijs compact en stevig te maken. Giet het ingrediëntenmengsel in de kom door de opening in het deksel (fig.
  • Página 21: Problemen Oplossen

    (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 22: Español

    Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la base del aparato se corresponde con el voltaje de red local. Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar que se produzcan situaciones peligrosas.
  • Página 23: Cómo Usar El Aparato

    ESPAÑOL Guarde el disco de refrigeración en el interior de una bolsa de plástico bien cerrada y con la parte inferior mirando hacia abajo para evitar que se forme hielo. De este modo, el disco estará siempre listo para utilizarlo. Extraiga del congelador el disco refrigerante una vez preparados los ingredientes para el helado.
  • Página 24 ESPAÑOL Este paso es importante para evitar que los ingredientes se congelen y peguen al disco de refrigeración. Si desea preparar helado cremoso, pulse el botón 1. Se iluminará el piloto (fig. 6). El agitador comenzará a dar vueltas a una velocidad relativamente alta para preparar un helado con cuerpo y volumen.
  • Página 25: Limpieza

    Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 26: Italiano

    Nel caso il cavo fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un Centro Assistenza Philips, un centro autorizzato o personale debitamente qualificato, per evitare situazioni a rischio. Nella preparazione del gelato, l'igiene riveste un ruolo fondamentale. Controllate che tutte le parti della gelatiera siano perfettamente pulite, sopratutto quelle che verranno a contatto con il composto del gelato.
  • Página 27 ITALIANO Togliete il disco refrigerante dal freezer dopo aver preparato gli ingredienti per il gelato. Come usare l'apparecchio Come funziona la gelatiera? La gelatiera contiene un disco refrigerante che raffredda rapidamente gli ingredienti mentre l'agitatore continua a girare. In questo modo il composto viene mescolato fino a trasformarsi in gelato. Il tempo di preparazione dipende dal tipo di composto usato per il gelato e dalla temperatura degli ingredienti.
  • Página 28 ITALIANO Se volete ottenere un gelato morbido, premete il pulsante 1. Si accenderà la spia (fig. 6). L'agitatore inizierà a girare a una velocità relativamente alta, per rendere il gelato morbido e voluminoso. Se volete ottenere un gelato solido, premete il pulsante 2. Si accenderà la spia (fig. 7). L'agitatore inizierà...
  • Página 29: Localizzazione Guasti

    Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti Philips, contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 30: Português

    Antes de ligar à corrente, verifique se a voltagem indicada na base do aparelho corresponde à voltagem local. Se o fio se estragar, só deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 31 PORTUGUÊS Retire o disco de arrefecimento do congelador depois preparar os ingredientes para o gelado. Utilização da sorveteira Como funciona a sorveteira? A sorveteira integra um disco de arrefecimento congelado. Este disco arrefece rapidamente os ingredientes quando o misturador está em rotação. A mistura é trabalhada até se transformar em gelado.
  • Página 32 PORTUGUÊS Se quiser preparar um sorvete, prima o botão 1.A lâmpada piloto acende-se (fig. 6). O misturador começa a rodar com uma velocidade relativamente elevada para tornar o gelado leve e cremoso. Se quiser preparar um gelado sólido, prima o botão 2.A lâmpada piloto acende-se (fig. 7). O misturador começa a rodar com uma velocidade relativamente baixa para tornar o gelado consistente.
  • Página 33: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou contacte o Departamento de...
  • Página 34: Norsk

    Kontroller at spenningen som er angitt nederst på apparatet, stemmer overens med nettspenningen, før du kobler til apparatet. Hvis nettledningen blir skadet, må den skiftes av Philips, et autorisert Philips-servicesenter eller annet kvalifisert personale for å unngå fare. Ved tilberedning av iskrem er det svært viktig med god hygiene. Sørg for at alle delene til iskremmaskinen er helt rene, særlig de delene som kommer i kontakt med iskremblandingen.
  • Página 35 NORSK Bruke apparatet Hvordan fungerer iskremmaskinen? Iskremmaskinen inneholder en frossen kjøleskive. Denne skiven kjøler ingrediensene raskt ned mens røreren går rundt. Blandingen røres til den er blitt til iskrem. Tilberedningstiden avhenger i stor grad av typen iskremblanding og temperaturen på ingrediensene. Kompakt iskrem vil være ferdig på...
  • Página 36 NORSK La apparatet arbeide til indikatorlyset begynner å blinke, når tilberedningen av en standardmengde med iskrem er fullført. Det tar ca. 20 minutter å lage softis og ca. 40 minutter å lage kompakt iskrem. Når iskremen er ferdig, slår du av apparatet ved å trykke på den aktuelle knappen igjen. Trekk støpselet ut av stikkontakten, og ta dekselet med motorenheten av apparatet.
  • Página 37: Garanti Og Service

    NORSK Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 38: Svenska

    Kontrollera att elspänningen som anges på sockeln av apparaten motsvarar den lokala elspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat servicecenter eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Página 39: Användning Av Apparaten

    SVENSKA Användning av apparaten Hur fungerar glassmaskinen? Glassmaskinen innehåller en fruset kylblock. Detta block kyler snabbt ner ingredienserna medan omröraren roterar. Blandningen rörs om tills den har blivit glass. Tillagningstiden beror mycket på typen av glassblandning och temperaturen på ingredienserna. Hårdglass tar omkring 40 minuter att göra.
  • Página 40 SVENSKA Låt apparaten vara igång tills indikatorlampan börjar blinka för att ange att tiden som behövs för att laga en standardmängd glass har uppnåtts. Det tar ungefär 20 minuter att göra mjukglass och cirka 40 minuter att göra hårdglass. När glassen är färdig, stänger du av apparaten genom att trycka på samma knapp igen. Koppla ur apparaten och ta bort locket med motorenheten från apparaten.
  • Página 41: Garanti & Service

    SVENSKA Garanti & service Om du behöver information eller om du har ett problem, kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land, kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances...
  • Página 42: Suomi

    Tarkasta, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on oman turvallisuutesi vuoksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella korjaajalla. Jäätelön valmistuksessa hygienia on erittäin tärkeä.Varmista, että kaikki jäätelökoneen osat ovat täysin puhtaat;...
  • Página 43 SUOMI Käyttö Miten jäätelökone toimii? Etukäteen jäädytetty jäähdytyslevy asetetaan kulhon sisään. Jäähdytyslevy jäähdyttää seosta samalla kun sekoitin pyörii. Jäätelöseosta sekoitetaan niin kauan, kunnes se on valmista jäätelöä. Valmistusaika riippuu määrästä, jäätelöseoksen alkulämpötilasta ja käytetyistä raaka-aineista.Tavallinen jäätelö vaatii valmistuakseen noin 40 minuuttia; pehmytjäätelö valmistuu jo noin 20 minuutissa. Jäähdytyslevyn sisällä...
  • Página 44 SUOMI Kaada jäätelöseos kulhoon kannessa olevan aukon kautta (kuva 8). Älä työnnä lusikkaa tai muita työvälineitä kulhoon laitteen ollessa toiminnassa. Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua osoitukseksi siitä, että jäätelön vakioannoksen valmistusaika on kulunut umpeen. Pehmytjäätelön valmistus kestää noin 20 minuuttia ja tavallisen jäätelön valmistus noin 40 minuuttia. Kun jäätelö...
  • Página 45: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-jälleenmyyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Tarkistusluettelo Laite ei käynnisty.
  • Página 46: Dansk

    Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, om den indikerede netspænding på apparatets basisenhed svarer til den lokale netspænding. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Página 47 DANSK Sådan bruges ismaskinen Hvordan virker ismaskinen? Ismaskinen indeholder et frosset fryseelement, som hurtigt nedkøler ingredienserne, mens rørevingen roterer. Blandingen omrøres, indtil den er blevet til soft ice. Tilberedningstiden afhænger helt af den valgte isblanding og ingrediensernes temperatur. Kompakt is har en tilberedningstid på...
  • Página 48 Rengør motorenheden med en fugtig klud. Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Udskiftning Følgende tilbehør fås hos din Philips forhandler: Transparent låg: Reference nr. 4822 441 81116 Rørevinge: Reference nr. 4822 690 40297 Fryseelement:Type/Reference nr. HR2968 / 4822 511 90025 Skål: Reference nr.
  • Página 49 (telefonnumre findes i vedlagte "Worldwide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Página 50 Philips, Philips , . . -18cC/cF...
  • Página 51 . 1). . 2). . 3). . 4). . 5).
  • Página 52 . 6). . 7). . 8). , . . . 9). . 10). . 11). . 12). . 13). . 14).
  • Página 53 40cC/100cF) 4822 441 81116 4822 690 40297 HR2968 / 4822 511 90025 4822 418 40973 (HR2968) Philips www.philips.com Philips Philips.
  • Página 54: Türkçe

    Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin. Eğer bu cihazın kordonu hasar görürse, tamiratı özel aletler ve/veya parçalar gerektireceğinden, yalnızca Philips veya Philips tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkezi tarafından değiştirilebilir. Dondurma yaparken en önemli hususlardan birisi hijyendir. Dondurma yapmadan önce cihazın tüm özellikle dondurma karışımı...
  • Página 55 TÜRKÇE Cihazın Kullanımı Dondurma makinesi nasıl çalışır? Dondurma makinesinde donmuş soğutma diskleri bulunmaktadır. Bu diskler, karıştırıcı dönerken malzemeyi çabucak soğuturlar. Karışım dondurma kıvamına gelinceye kadar karıştırıcı tarafından çevrilir. Dondurma hazırlanma süresi, dondurma karışımının muhteviyatına ve malzemenin ısısına göre değişir. Katı kıvamlı dondurma 40 dakikada, yumuşak kıvamlı dondurma yaklaşık 20 dakikada hazır olacaktır. Dondurma için gerekli karışımı...
  • Página 56 TÜRKÇE Malzeme karışımını kapak üzerindeki ağızdan hazne içerisine dökün (şek. 8). Cihaz çalışırken kesinlikle hazne içine kaşık veya herhangi bir cisim sokmayın. Standart miktarda dondurma hazırlanma süresi dolduğunu gösteren pilot ışık yanıp sönmeye başlayıncaya kadar cihazı çalıştırın. Yumuşak kıvamlı dondurma yaklaşık 20 dakikada, katı kıvamlı dondurma ise yaklaşık 40 dakikada hazır olacaktır.
  • Página 57 İpucu: Ekstra dondurma diski (HR2968) aynı anda daha fazla miktarda dondurma veya değişik lezzette dondurma yapabilmenizi sağlar. Garanti & Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz. 0800 261 33 02 Sorun giderme Cihaz çalışmıyor.
  • Página 60 4203 064 12002...

Este manual también es adecuado para:

Cucina hr2305/02Cucina hr2305/60

Tabla de contenido