Página 2
SI83CE43UN23 : A, B, F SI83CE05UN23 : A, C, D Fig. 2 App. Si-83 mobile App Fig. 3 SI83CE01UN23 - SI83CE41UN23 - SI83CE71UN23 - SI83CE02UN23 - SI83CE42UN23 - SI83CE43UN23 - SI83CE04UN23 - SI83CE74UN23 - SI83CE05UN23 Flow rate - Portata - Caudal - Fördermenge - Caudal - Hoeveelheid (l/h) Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
Página 3
Fig. 3 bis 120 V: SI83UL03UN12 - SI83UL02UN12 - 230 V: SI83UL03UN23 - SI83UL02UN23 - SI83UL42UN12 - SI83UL72UN12 SI83UL42UN23 - SI83UL72UN23 Flow rate - Caudal (gph) Flow rate - Caudal (gph) Fig. 4 : 48 mm (1 7/8’’) OFF : 21 mm (0 13/16’’) ON : 40 mm (1 9/16’’) Fig.
Página 4
Fig. 6 Max 15° > 20 cm > 20 cm 262 mm - 10 5/16’’ M6 max. Fig. 7 ACC00940 ACC00939 Ø 40 mm, 1 1/2’’ Ø 42-46 mm Ø 30 mm Ø 32 mm, 1 1/4’’ Ø 1 3/16 ’’ Ø...
Página 5
Fig. 8 Ø 10 mm int. Ø 3/8 ’’ * PLEASE NOTE * ALL PIPE CONNECTIONS MUST BE SECURED WITH A TIE WRAP/METAL CLIP (ACC00913) Ø 20 mm Ø 3/4 ’’ Use a tie wrap or metal clip (ACC00913) Fig. 9 ACC00923 <...
Página 7
SAUERMANN - Z.I l’orée de Chevry - 77173 CHEVRY COSSIGNY- FRANCE - déclare que le produit pompe de relevage de condensats Si-83 est conforme aux normes : - declares that the product Si-83 condensate lift pump is in conformity with the standar : - erklärt, dass das Produkt, Kondensatförderpumpe Si-83 den fogenden Normen entspricht :...
Página 8
- Children should be properly supervised to ensure they do not play with the appliance. - In case of breakdown, in particular if the supply cord is damaged, it must be replaced by a Sauermann service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
Página 9
1/ START UP a/ Mains connection (Fig.10) Connect the cable to the mains network in accordance with local wiring rules. Identify a protective earth (ground) terminal. b/ Safety switch connection (Fig.10) IMPORTANT (EU): The high level safety switch comes with a dry contact rated NC at 250 V at 2 A inductive and 5 A resistive. IMPORTANT (USA): High level safety switch comes with dry contact NC to be connected only to class 2 circuit not to exceed 42V peak.
La pompe de relevage centrifuge monobloc Si-83 est destinée à relever des condensats chargés. Elle est particulièrement adaptée aux armoires frigorifiques, consoles, évaporateurs, vitrines réfrigérées, chaudières à condensation gaz (dont les condensats ont un pH > 2.5 et ne dépassent pas une température maximale de 55° C).
Página 11
5 % d’eau de Javel (voir fig 11, le capot peut rester fixé au mur pendant cette opération). Veiller à ce que le flotteur reste propre. Remettre le bac et refaire un essai de fonctionnement de la pompe ( 2.a) et du contact de sécurité. § 3/ GARANTIE 2 ans : https://sauermann.fr/fr/garantie N957-00_2006.indd 11 N957-00_2006.indd 11 07/02/2020 14:28:01 07/02/2020 14:28:01...
La pompa centrifuga monoblocco Si-83 di scarico condensa è destinata ad eliminare le condense cariche d’impurità. È particolar- mente idonea per armadi frigoriferi, console, evaporatori, vetrine refrigerate, caldaie a gas (con condense che hanno un pH > 2.5 e che non superano una temperatura massima di 55° C).
Página 13
5% di varichina (vedere fig. 11, il coperchio può restare fissato al muro durante questa operazione). Controllare che il galleggiante resti pulito. Riposizionare la vaschetta e verificare nuovamente il buon funzionamento della pompa ( 2.a) e § del contatto di sicurezza. 3/ GARANZIA 24 mesi : https://sauermann.it/it/garanzia N957-00_2006.indd 13 N957-00_2006.indd 13 07/02/2020 14:28:01 07/02/2020 14:28:01...
Página 14
La bomba de absorción centrífuga monobloque Si-83 está pensada para absorber los condensados cargados. Está específicamente diseñada para armarios frigoríficos, consolas, evaporadores, vitrinas refrigeradas, calderas de gas (cuyos condensados tienen un pH > 2.5 y no superan una temperatura máxima de 55°C).
(vea la fig. 11, la tapa puede mantenerse fijada a la pared durante esta operación). Compruebe que el flotador esté limpio. Coloque de nuevo el depósito y compruebe el correcto funcionamiento de la bomba ( 2.a) y del contacto de seguridad. § 3/ GARANTÍA 24 meses : https://sauermann.es/es/garantia N957-00_2006.indd 15 N957-00_2006.indd 15 07/02/2020 14:28:01 07/02/2020 14:28:01...
Die Monoblock-Zentrifugalpumpe Si-83 ist für die Ableitung von belastetem Kondensat konzipiert. Sie eignet sich ganz besonders für den Einsatz mit Kühlschränken, Standgeräten, Verdampfern, Kühlvitrinen und Brennwertkesseln (deren Kondensate pH-Wert > 2.5 haben und deren Temperatur 55 °C nicht überschreitet). Leistungsdaten: Fördermenge (l/h)
Página 17
b/ Elektrischer Alarmanschluss.(Fig. 10) ACHTUNG (EU): Bei dem Sicherheitskontakt handelt es sich um einen potentialfreien Kontakt NC (Öffner) 250 V max. belastbar mit 2 A induktive und 5 A Ohmsche Last. ACHTUNG (USA): Bei dem Sicherheitskontakt handelt es sich um einen potentialfreien Kontakt NC für Anschluß an Schaltkreis Klasse 2 bis max.
- Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. - In geval van een defect en met name wanneer het netsnoer beschadigd is, moeten de reparatiewerkzaamheden uitgevoerd worden door de servicedienst van Sauermann of door personen met dezelfde vakbekwaamheid, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Página 19
c/ Hydraulische aansluiting (Fig 7-8-9) De pomp wordt horizontaal onder het apparaat geplaatst en vangt de condens op, ofwel via de bovenzijde met behulp van 4 openingen van Ø 30 mm ofwel op de ene of de andere zijde (zie fig 7). Het opvoeren geschiedt via de terugslagklep waarop een slang met een binnendiameter van 10 mm wordt bevestigd, waarvan de maximaal toelaatbare krommingsstraal 60 mm is.
Центробежный моноблочный дренажный насос Si-83 предназначен для отведения конденсата. Он особенно подходит для холодильных камер и витрин, консолей, испарителей и конденсационных котлов с агрессивным конденсатом (конденсат в которых не должен быть кислее pH > 2,5 и температура не выше 55 °C).
Página 21
c/ Гидравлическое соединение (рис. 7-8-9) Насос помещается в горизонтальном положении под устройство, и конденсат поступает в него либо через верхнюю часть благодаря 4 отверстиям диаметром 30 мм (1 3/16’’), либо с одной или другой стороны (см. рис. 7). Нагнетание осуществляется через обратный клапан, на котором будет установлена труба с внутр. диаметром...
FAQ / TROUBLESHOOTING The pump stops and then restarts after a while. The thermal protection has been triggered. Check the ambient temperature. If the temperature is too high, please ventilate the area or move the pump if possible in a temperate environment.
FAQ / RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La pompa si arresta poi riparte dopo un po’ di tempo. È scattata la protezione termica del motore. Verificare la temperatura ambiente. Se la temperatura è troppo alta. Aerare il locale o, se possibile, spostare la pompa in un ambiente temperato.
Página 24
FAQ / STÖRUNGSBEHEBUNG Die Pumpe stoppt und startet nach einiger Zeit wieder. Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, belüften Sie bitte den Bereich oder positionieren Sie die Pumpe, wenn möglich, in einer kühleren Umgebung. Die Pumpe funktioniert nicht mehr (oder hat ein Überprüfen Sie den Säuregehalt des Kondensats.
Página 25
Часто задаваемые вопросы / устранение неисправностей Насос прекращает работу, а через некоторое Сработала функция термозащиты двигателя. Проверьте температуру время снова запускается. окружающей среды. Если температура слишком высокая, проветрите помещение или, если это возможно, переместите насос в место с умеренной температурой. Насос...