6
CHARGING INSTRUCTIONS FOR
MAINTENANCE-FREE BATTERIES
Note
An initial charge is recommended before placing this
battery into service.
These batteries are of sealed Maintenance-Free
construction which means:
1. Never add water.
2. Use a 12-volt 1 amp motorcycle battery charger.
6
INSTRUCTIONS DE CHARGE POUR LES
BATTERIES SANS ENTRETIEN
Remarque
Il est recommandé d'effectuer une charge initiale
avant de mettre la batterie en service.
Ces batteries sont conçues pour être étanches et sans entretien,
ce qui signifie :
1. Ne jamais ajouter d'eau.
2. Utiliser un chargeur de moto 12 V, 1 A.
Ne pas outrepasser les consignes de charge
6
INSTRUCCIONES DE CARGA
PARA BATERÍAS SIN MANTENIMIENTO
Nota
Se recomienda realizar una carga inicial antes de poner
la batería en servicio.
Estas baterías son de tipo sellada, sin mantenimiento,
lo que significa que:
1. Nunca debe añadir agua.
2. Debe utilizar un cargador de batería para motos de 12 V y 1 A.
No supere las directrices de carga especificadas en la tabla.
WARNING!
Do not exceed guidelines
listed in the charging rate chart.
AVERTISSEMENT !
données dans le tableau.
ADVERTENCIA!