LCN Peel - N - Stick Instrucciones De Instalación página 2

180° Template, P.A. Mounting
1
Locate proper template. Peel template and apply so red arrows align.
Center punch all hole locations, pre-drill 5/32".
BOTTO M
EDGE WITH
ALIGN THIS
FRAME STOP
SURFAC E OF
(LEFT HAND)
2
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
-
+
4031
- 6
30"
- 6
- 750mm
-4
32"
- 815mm
36"
0
- 915mm
42"
+ 6
- 1050mm
5
a Attach P .A. shoe to frame and
fasten forearm to shoe
with fasteners provided.
a
6
If necessary, adjust closer
Latch speed
Backcheck
8
Dimensional Information for standard
and delay action mounting.
1
25mm
1 23/32
44mm
C L
12 3/16
310mm
Left hand application
Application main gauche
Aplicación para mano izquierda.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le,
1
retirez la pellicule et appliquez. Marquez le
centre de tous les trous. Percezdes trous
de 5/32 po. Retirez le gabarit avant de
poser le ferme-porte.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le
2
ressort selon les indications du tableau.
3
Fixez le ferme-porte sur la porteavec
les attaches fournies.
1
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo
largo de la línea de puntos, pela la plantilla
y aplícala. Marque el centro de todos los
agujeros. Barrene agujeros de 5/32".Quita
la plantilla antes de instalar el cerrador.
2
Determina la anchura de la puerta.
Ajusta la fuerza del resorte según lo
indicado en el gráfico.
Sujeta el cerrador a la puerta
3
con los tornillos ya incluidos.
Customer Service
Servicio al cliente
1-877-671-7011
Remove template before installing closer.
Using screws provided,
3
CAUTION
!
secure closer to door.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
b Insert rod into arm tube.
FIFTH HOLE
SPACER BLOCK
x 4
x 1
NOTE: A "Normal" closing time from
90° open position is 5 to 7 seconds,
evenly divided between main speed
and latch speed.
Main speed
NO MAINTENANCE REQUIRED
5 17/64
134mm
4 3/16
106mm
1
25mm
C L
a Préchargez le ferme-porte à 30°,
4
comme sur l'illustration.
b Rattachez le bras au ferme-porte
avec l'attache fournie.
a Attachez le sabot du b.p. au cadre
5
et fixez lavant-bras sur le sabot avec
les attaches fournies.
b Insérez la tige dans le tube du bras.
c Préchargez le bras et serrez la vis.
4
a Precarga el cerrador a 30°,
tal como se muestra.
b Coloca el brazo al cerrador
con el sujetador ya incluido.
5
a Coloca el pie del brazo paralelo
al armazón y coloca el antebrazo
con los sujetadores ya incluidos.
b Inserte la barra en el tubo del
brazo.
c Prearma el brazo y aprieta
el tornillo.
Service à la clientèle
www.allegion.com/us
LH
RH
MAXIMUM
MAXIMUM
35 ft-lbs
35 ft-lbs
OPENING
=
OPENING
=
48 N-m
48 N-m
TORQUE
TORQUE
c Pre-load arm
and tighten screw.
c
b
To adjust Optional
CAUTION
II
!
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
OPENING OF REGULATION VALVES
2 Open door 5° less than
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
desired position and tighten
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
hold open nut securely.
1
2
3/32" Hex Wrench
Required
1
1/16
27 mm
11/16
1
11/16
17 mm
43 mm
C L
5/16
8 mm
Left hand shown,
Right hand opposite
8 5/16
Sabot maingauche illustré,
211mm
sabot main droite à l'opposé.
Pie izquierdo mostrado,
Pie derecho al opuesto.
I
Bras de retenue optionnelle.
Identifiez la direction du boulon
de retenue selon l'ouverture de
la porte.
Au besoin, réglez
6
vitesse de verrouillage
vitesse de fermeture
résistance d'ouverture
Fixez le boîtier avec
7
les attaches fournies.
8
Dimensions
I
Brazo de retención opcional. Identifíca
la dirección de la tuerca de retención
según el montaje.
Ajusta si se necesario.
6
velocidad de seguro
velocidad principal
resistencia de apertura
7
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Datos dimensionales para
8
montaje estándar y de acción
retardada.
Note: Hold open arms must not be
EN 1-4
4
a Pre-load closer to
35°, as shown.
b Attach arm to closer,
with provided fastener.
Optional Hold-open arm. Identify direction
I
of hold-open nut according to mounting.
7
Attach cover with fasteners provided.
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
2 15/32
25mm
63mm
1
3/4
44 mm
5 17/64
134mm
Right hand application
Application main droite
Aplicación para mano derecha.
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
II
Pour régler le bras de retenue optionnelle:
1. Desserrez la vis de retenue. 2. Ouvrez
la porte 5° de moins que la position
désirée et resserrez la vis.
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
II
Para ajustar el brazo de retención opcional:
1. Afloja la tuerca de retención. 2. Abre la
puerta a 5° de menos que la posición
deseada y aprieta bien la tuerca de retención.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTORS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
Installation Instructions
installed on fire rated door.
ALIGN THIS
EDGE WITH
SURFA CE OF
BOTTO M
FRAME STOP
(RIGHT HAND)
PRINCETON,
IL 61356 USA
®
800-526-2400
REMO VE TEMPL
ATES BEFOR
Design Patent
INSTAL LING
E
403 1
Rapidor Installation
Number 6,317,996
B1
CLOSE R TO
TM
System Patent
Pending
DOOR
P .A. Mount
180° TEMP LA
TE
11/05
© 2005 SCHLAGE
LOCK Company
DP # 28992
a
30°
b
OR
OU
O
Patents Pending include:
Rapidor Installation System
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
1
1 23/32
44mm
1
25mm
C L
12 3/16
310mm
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
28987 Rev. 03/14-g
loading

Este manual también es adecuado para:

4031