Ocultar thumbs Ver también para 3000:

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
DE USO
RIPACK 3000
RIPACK 3000 +
LA PROTECCIÓN
POR EXCELENCIA
REGISTRE SU PRODUCTO
CONTRATO DE GARANTÍA EN LÍNEA
WWW.RIPACK.COM/ REGISTRAR-UN-PRODUCTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ripack 3000

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO RIPACK 3000 RIPACK 3000 + LA PROTECCIÓN POR EXCELENCIA REGISTRE SU PRODUCTO CONTRATO DE GARANTÍA EN LÍNEA WWW.RIPACK.COM/ REGISTRAR-UN-PRODUCTO...
  • Página 2: Soporte De Brazo

    ALARGADORES MODULARES Con las extensiones, trabaje más rápido y más confortablemente sobre las grandes su- perficies evitando las posturas agotadoras. Existe un soporte de brazo plegable dis- ponible para la versión Ripack 3000. Hace más confortable utilización de la pistola reduciendo el efecto de contrapeso de una extensión grande.
  • Página 3: Carros Portabombona

    CARROS PORTABOMBONA Ideal para mantener y transportar con seguridad su botella de gas , este accesorio ofrece una movilidad conforme al Código de Seguridad. El carro portabombona aumenta la productividad del operario por una mayor facilidad de trabajo. CARRETE DE MANGUERA DE GAS Diseñado para uso industrial: acero, pintura epoxi anticorrosiva, rodillos de guía reduciendo la abrasión de la manguera.
  • Página 4: Soldadoras De Film

    Ahorre dinero evitando un stock superfluo de formatos variados. Multicover 940/950 Soldadura con una pistola Ripack Multicover 960 Soldadura por impulsión eléctrica Segundo carrete...
  • Página 5: Columna De Retracción Turbopack

    COLUMNA DE RETRACCIÓN TURBOPACK Autónomo y móvil TURBOPACK® mueve palets, evitando mani- pulación cargas inestables. Flexible Sin limitación de longitud o anchura de la carga. Altura de calefacción ajustable a 2,40 m de altura (2,20 m con visera opcional). LEVANTADOR DE PALET CALPACK Fácil y rápido a establecer, el CALPACK permite la retracción de la funda debajo la palet.
  • Página 6 CONTENIDO DEL MALETÍN Instrucciones de Uso Regulador securipack Conexión giratoria Llave Manguera...
  • Página 7: Aparato Manual De Propano Destinado Ala Retraccion De Films Plasticos

    RIPACK 3000 RIPACK 3000+ APARATO MANUAL DE PROPANO DESTINADO A LA RETRACCION DE FILMS PLASTICOS INSTRUCCIONES DE USO RIPACK SERIES 3000 ES UN PRODUCTO SEFMAT...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    RESUMEN ADVERTENCIAS......8 PUESTO EN MARCHA....13 CONEXIONES......14 EJEMPLOS DE USA....17 MANTENIMIENTO....20 PIEZAS DE RECAMBIO..23 GARANTIA......25 VISTA DESPIEZADA....27 LISTA DE PIEZAS....29...
  • Página 9: Advertencias

    ADVERTENCIAS ES IMPRESCINDIBLE LEER ESTAS INSTURCCIONES ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO POR PRIMERA VEZ. No utilizar este aparato en las zonas reglamentadas que presenten riesgos específicos de incendio o explosión. No utilice el aparato para retractilar el film plástico sobre un suelo en material combustible (madera, plástico, etc…).
  • Página 10 Es imprescindible que los usuarios de la pistola RIPACK 3000 co- nozcan estas instrucciones de uso en su totalidad y que se for- men en las aplicaciones que requieren el uso de este aparato. Estas instrucciones deberán...
  • Página 11 Este aparato, como todos los aparatos de gas, consume aire y produce gases de combustión como CO² y CO. La exposición a este último gas es mortal en caso de concentración elevada. Procure prever una ventilación adecuada con arreglo al tiem- po de utilización del aparato (cf.
  • Página 12 Las distancias de utilización, la duración de la exposición y el ajuste del aparato, con relación a los diferentes materiales tratados, de- penden de las instrucciones del fabricante de dichos materiales. Consulte siempre distribuidor RIPACK para cualquier operación mantenimiento cambio...
  • Página 13 El RIPACK Series 3000 de propano funciona con propano bajo el principio de los quemadores de aire atmosférico inducido a gran velocidad (dibujo B). encendido hace encendedor piezo-elé- ctrico cuya acción simultánea abertu- ra del gas enviado por el gatillo, el órgano de mando único.
  • Página 14: Aparato Que Funciona Con Gas Propano

    APARATO QUE FUNCIONA CON GAS PROPANO CARACTERISTICAS TECNICAS : SISTEMA SI Presión (bar) 1,5 a 3,5 45 a 80 Potencia (kW) Consumo (Kg/h) 2,9 a 5,2 Aire aspirado (m3/h) 39 a 70 Emisión CO vol % 0,0052 a 0,0021 Emisión CO2 vol % 2,81 a 4 Nivel sonoro <...
  • Página 15: Puesto En Marcha

    LÍQUIDA (Ej. Carbu- rante carro elevador) El RIPACK 3000 trabaja con gas PRO- PANO en fase gaseosa contenido en ci- lindros diferentes capacidades. Utilice cilindros de la mayor capacidad posible. Conecte y desconecte siempre los cilindros lejos de toda llama y punto de ignición.
  • Página 16: Conexiones

    CONEXIONES Antes de conectar el SECURIPACK con la bombona de gas, asegúre- se de que la junta de hermeticidad esté bien colocada para los sis- temas que utilizan este principio. En los demás casos, asegúrese de que la conexión sea correcta.
  • Página 17: Hermeticidad

    HERMETICIDAD Asegúrese mediante una bomba de burbujas o de agua jabonosa que no haya ninguna fuga en las partes atornilladas (conexiones de la bombona, manguera y pis- tola). ENCENDIDO RIPACK 3000 AJUSTE POTENCIA...
  • Página 18: El Securipack Corta Au

    NO TRABAJE NUNCA MAN- TENIENDO BOTÓN ROJO PULSADO. El SECURIPACK corta au- tomáticamente la llegada de gas cuando su presión baja por debajo del umbral mínimo necesario para un rendimiento normal de trabajo. Esto indica : • O bien que la bombona está prácticamente vacía (quedan sólo unos minutos de utilización a potencia muy reducida: cambie la bombona) ;...
  • Página 19: Ejemplos De Usa

    5% aproximadamente del perímetro de su palet, y suficientemente largo para poder retraerse bajo el palet (H 200 mm).Encienda el Ripack 3000 tal como se indica en el capítulo «Puesta en marcha».
  • Página 20: Recomendaciones Para La Retracción

    Podremos también modular la potencia del RIPACK Series 3000 gracias a su SECURIPACK regulable. Una vez haya retraído la parte inferior del palet, siga la operación para cada cara procediendo a lo ancho del costa- do, de bajo a arriba.
  • Página 21: Mantenga Una Rigurosa Vigilancia Durante Al Menos 2 Horas Después De La Retracción

    Por su constitución, el film retráctil sigue retrayéndose después de apli- car calor durante un tiempo variable con arreglo a su calidad, a su espesor y al tipo de carga envuelta en el film. Es recomendable esperar, pues, a que la funda se haya enfriada y esté...
  • Página 22 Comience por soldar el film con un barrido continuo y, después, haga presión sobre esta parte por medio de una espátula para unir ambas partes. Cuando realice la soldadura, practique la retracción manteniendo el aparato a una distancia mínima de 30 cm y según las recomen- daciones para la retracción.
  • Página 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL PIEZO : LUBRICACIÓN DEL GRIFO : Cuando se utiliza en un ambiente altamente polvoriento, se reco- mienda la lubricación del pistón de grifo gas. Al que se accede por voltear el gatillo (eje de latón).
  • Página 24: Verificación Del Ripack Series 3000

    VERIFICACIÓN DEL RIPACK SERIES 3000 : Cada dia antes del inicio del trabajo : 1. Verifique el buen estado de la manguera en toda su longitud y en las conexiones.
  • Página 25: Limpieza De La Rejilla

    Además de cualquier aplicación, proceda tal como se indica en los puntos 8 y 9 del capítulo «Puesta en marcha / encendido RI- PACK 3000» y suelte pronto el gatillo. El conducto de combus- tión deberá apagarse instantáneamente. En caso de fallos en uno o varios elementos verificados, diríjase a su concesionario RIPACK.
  • Página 26: Limpieza Del Venturi

    • Frote la rejilla por el interior y el exterior con un pincel o un cepillo duro. • Limpie el tubo receptor de la bujía. • Enjuague de nuevo y sople con aire comprimido (sople bien el interior del tubo receptor obturando de manera intermitente el orificio del lado de la rejilla).
  • Página 27: Mantenimiento De La Juntas

    Haga el ensayo de funcionamiento según el capítulo «Puesta en marcha». Para cualquier otra intervención en el circuito de gas, diríjase à un concesionario RIPACK. MANTENIMIENTO DE LA JUNTAS : Engrase las juntas con una grasa tipo «MOLYKOTE 1102 GAS COCK GREASE»...
  • Página 28: Para Obtener El Mejor Rendimiento De Su Ripack 3000

    PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE SU RIPACK 3000 : REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS Compruebe la presencia Bombona de gas en la bombona (si vacía es necesario, cambie la bombona). Grifo de la bombona cerrado. Regulador El conducto de no cebado.
  • Página 29 REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS Inyector obstruido. Desbloquee el inyector El conducto de (ver «Limpieza»). combustión no se enciende o Compruebe el contacto enciende del extremo de la bujía. con dificultad. Contacto o aislamiento defectuosos. Compruebe el contacto en el manguito. El grifo de la bombona de gas está...
  • Página 30 Lama menos La rejilla está obstruida Limpie la rejilla y el ven- viva. pos partículas en suspen- turi del RIPACK Series Combustión in- sión el aire (trabajo en 3000 (ver «Limpieza»). terna. atmósfera contaminada). Calentamiento conducto de combustión.
  • Página 31: Garantia

    Ripack 3000 y haga que no sea apta para la utilización. Esta garantía contractual se aplica únicamente al primer comprador de la pistola Ripack 3000 tras haber registrado el producto en la página internet...
  • Página 32 • La falta de mantenimiento periódico del producto tal y como está des- crito en la página 20 del manual de utilización de RIPACK®, la negli- gencia o la falta de control del producto por parte del cliente comprador. •...
  • Página 33 233420 132054 134XXX...
  • Página 34: Piezas De Extensión Ripack 3000

    PIEZAS DE EXTENSIÓN RIPACK 3000 Compruebe el número de pieza de su regulador 134022 134023 134024 USBS 134025...
  • Página 35 152153 132054 Bujía de encendido 233418 Cuerpo de pistola con tóricos 233419 Trinquete + resorte Semi-empuñadura derecha + etiqueta RIPACK 3000 233420 Semi-empuñadura izquierda + etiqueta RIPACK 3000 233421 239094 Inyector propano estándar 241019 Kit Conexión eléctrica RIPACK sin prolongación 241020 Kit Conexión eléctrica RIPACK con prolongación...
  • Página 36 Déclare que l’appareil : Hereby declares that the appliance : Erklärt hiermit, dass das Gerät : RIPACK 3000 déstiné à la production d’une flamme produite par la combustion de gaz designed to produce a flame produced by the combustion of gas zue Erzeugung einer durch Verbrennung von Gas erzeugten Flamme bestimmt ist, est conforme aux dispositions du Règlement (UE) 2016/426 du 9 mars 2016 concernant les appareils brû-...

Este manual también es adecuado para:

3000+

Tabla de contenido