GUIDA DISTANZE
/
DISTANCES GUIDE
EHV...H - EAV...H
EHL...H - EAL...H
1
2
B
0,4 x Y
0,5 xY
ATTACCHI
/
EHV - EAV
EHL - EAL
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).
• Durante l'operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non
investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to
comply as fallows:
• Make sure the supply circuit is closed (no pressure).
• When perfoming welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward
the equipment (insert a shield of required).
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distibuteurs, est obligatoi-
re:
• De s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de pression).
• Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine
(éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine).
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften ein-
gehalten werden:
• Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck).
• Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird
(eventuell mit einem Schutz versehen).
Antes de proceder al conexionado de los colectores/distribudores, es obligatorio:
• Asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión).
• Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de la
dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección).
еред тем как производить электроподключения
коллекторов/распределителей необходимо:
Удостовериться, что контур закрыт (давление отсутствует)
о время пайки осторожно обращаться с пламенем горелки
ашина (установить защиту)
10
/
GUIDE DISTANCES
/
3
4
A
B
Y =
A
B
x
0,5 xY
CONNECTIONS
/
RACCORDS
ENTERNUNGEN ANLEITUNG
/
DISTANCIA DE ONSTÁCULOS
1
6
0,8
0,6
C
A
0,4
0,2
0
0,4 x Y
0,6 xYx C
0,6 xYx C
/
ANSCHLÜSSE
NO - NO - NON
NEIN - NO -
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
е использовать положение коллекторов в одну линию.
Solo per:
Onlyfor:
Seulement pour:
Nur für:
Solopara:
олько для:
*
нструкции А
/
0
0,5
1
1,5
H (m)
H
0,5 xY
0,5xYxD
0,8 xYx C
0,8 xYx C
/
CONEXIÓN
/
SI - YES - OUI
JA - SI -
*
Ø
EHL - EAL
1 1/2"
(SPECIAL)
2"
2 1/2"
4"
I Ø sono indicati sui nostri cataloghi.
The Øare detailed in our catalogues.
Les Ø sont indiqués dans nos catalogues.
Die Ø sind in unseren Katalogen angegeben.
LosØ indicados en los catálogos.
иаметры указаны в каталогах
ОЯ
Я
1
1,2
1,4
D
1,6
1,8
2
2
А
Mod.
Type
DIN 40
DIN 50
DIN 65
DIN 100
loading

Este manual también es adecuado para:

Eav-h serieEhl-h serieEal-h serie