Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

I I NSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
SFE-700CBA
Español
Porteguese
English
Français
‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
105
2
15
28
41
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor SFE-700CBA

  • Página 1 I I NSTRUCTION BOOK SFE-700CBA Condenser Tumble Dryer Español Porteguese English Français ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬...
  • Página 2 ÍNDICE Introducción Información de entrega Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Ventilación Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Instalación Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía Guía de secado Controles e indicadores...
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
  • Página 4 INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
  • Página 5 INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD así como las almohadas o las Instalación prendas de gomaespuma Verifique que el producto no NO DEBEN secarse en la muestre daños visibles antes de secadora. usarlo. En caso de presentar algún Consulte siempre las etiquetas daño, no lo use y póngase en sobre lavado de las prendas para contacto con el Servicio técnico de...
  • Página 6 INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD VENTILACIÓN Controlar frecuentemente el fitro despues del uso y limpiarlo, si Debe asegurarse una ventilación fuera necesario. adecuada en la sala donde esté NUNCA instale la secadora ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen junto a cortinas otros combustibles, incluyendo...
  • Página 7: Instalación

    INSTALACIÓN Temas Medioambientales Requisitos Eléctricos Las secadoras están preparadas para funcionar Todos los materiales de embalaje utilizados son con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 10 A.
  • Página 8: Preparación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Antes de usar por primera vez la secadora: Peso Máximo de Para el Secado Por favor lea con atención las instrucciones de Algodón máx. 7 kg este manual. Fibras sintéticas máx. 3,5 kg Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor.
  • Página 9: Controles E Indicadores

    CONTROLES E INDICADORES Indicador ndicador De Botón Delicates Pantalla Mantenimiento Delfiltro Depósito Lleno (Aireación) Botón Botón De Selector De Start/pausa Inicio Diferido Programa SELECCIÓN DEL PROGRAMA Panel De Control Y Luces De Aviso Selector de programa – Seleccione el programa requerido Botón de –...
  • Página 10: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA DESCRIPCIÓN PROGRAMA Perfect Home Seleccione el nivel de secado requerido. Extraseco Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que Listo para guardar deja la colada lista para planchar. Listo para planchar Un programa delicado especialmente creado para que las prendas Lana...
  • Página 11: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO Modo De Abrir La Puerta DEPÓSITO DEL AGUA El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se Tire de la palanca encuentra en el fondo de la secadora. para abrir la puerta.
  • Página 12: Condensador

    CONDENSADOR IMPORTANTE: Antes de limpiar el OPERACIÓN condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el del tomacorriente. tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al Para que la secadora siga funcionando de cerrar la puerta.
  • Página 13: Operación

    OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
  • Página 14: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Defectos que puede solucionar usted mismo S i d e s p u é s d e r e a l i z a r t o d a s l a s Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para comprobaciones recomendadas persistiera o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t é...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Introdução Informações de entrega Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ventilação Instalação Ambiente Assistência GIAS Requisitos eléctricos Ajustar os pés Preparação da carga Preparação da roupa Separação da carga Não pôr na máquina de secar Economia de energia Guia de secagem Comandos e indicadores Selecção do programa Porta e filtro...
  • Página 16: Introdução

    INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Página 17: Utilização

    INTRODUÇÃO SEGURANÇA Utilização suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. Esta máquina destina se apenas a uso doméstico ou seja para secar têxteis e vestuário domésticos. Esta máquina deve apenas ser utilizada para os fins para os quais foi concebida conforme descrito neste manual.
  • Página 18: Instalação

    INTRODUÇÃO Instalação Consulte sempre as indicações Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos das etiquetas de lavagem e antes da utilização. Se estiver secagem. danificado, não o utilize e contacte A roupa deve ser centrifugada ou a Assistência GIAS.
  • Página 19: Ventilação

    INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO Evite que caiam e se acumulem A sala onde está localizada a objectos atrás e ao lado da máquina, máquina de secar deve possuir uma vez que podem obstruir a uma ventilação adequada para entrada e saída de ar. evitar que os gases provenientes NUNCA instale a máquina junto a dos electrodomésticos queimem...
  • Página 20: Instalação

    INSTALAÇÃO Ambiente Requisitos eléctricos Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis. As máquinas de lavar são concebidas para Ajude, desfazendo-se das embalagens por funcionarem com uma corrente monofásica meios não hostis ao ambiente. As autoridades de 220-240 volts e 50 Hz.
  • Página 21: Separação Da Carga

    PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, Algodões Máx. de 7 kg bordados delicados, tecidos com decoração Sintéticos Máx. de 3,5 kg metálica, vestuário com guarnições de PVC Separe A Carga Como Se Segue: ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
  • Página 22: Controlos E Indicadores

    CONTROLOS E INDICADORES Indicador de Indicador Esvaziar Botão Delicados Visor Progress Filtro Estado do Água Tecla Botão Início Selector de Início/Pausa Retardado Programas Painel De Controlo Luzes Indicadoras SELECÇÃO DO PROGRAMA Selector de programas – Seleccione o programa necessário. Botão Início Retardado –...
  • Página 23: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA DESCRIÇÃO PROGRAMA Perfect Home Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para Secagem extra toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação Secagem para para artigos que vão ser guardados sem serem passados a ferro, guardar até...
  • Página 24: Porta E Filtro

    PORTA E FILTRO Abrir A Porta RECIPIENTE DA ÁGUA A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado Puxe o manípulo para no fundo da máquina de secar. abrir a porta. Quando o recipiente estiver cheio, o indicador ¦...
  • Página 25: Condensador

    CONDENSADOR IMPORTANTE: Antes de limpar o conden- FUNCIONAMENTO sador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Para manter a eficiência da máquina, Assegure-se de que a roupa não entrava o verifique regularmente se o condensador está...
  • Página 26: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A função de início retardado permite ao utilizador atrasar o início do ciclo de secagem em 3, 6 ou 9 horas. Ao seleccionar a função, o visor apresenta um atraso de 3 horas, uma pressão subsequente do botão aumenta o atraso para 6 ou 9 horas.
  • Página 27: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... SERVIÇO DE CLIENTES Anomalias que você mesmo pode remediar Se após todas as verificações recomendadas, Antes de contactar a Assistência GIAS para ainda subsistir qualquer problema com a aconselhamento técnico, passe rapidamente pela máquina, ligue por favor para o Serviço de seguinte lista de verificação.
  • Página 28 INDEX Introduction Delivery Information Safety Reminders Installation The Laundry Ventilation Environmental Issues Gias Service Electrical Requirements Adjusting the Feet Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Opening the Door Filter...
  • Página 29: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information Check that no damage has occurred to the machine during transit.
  • Página 30: Use

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS • This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. • Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet •...
  • Página 31: Installation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Installation • Check that the product has no • Clothes should be spin dried or visible signs of damage before use. thoroughly wrung before they are If damaged do not use and please put into the tumble dryer. Clothes call GIAS Service.
  • Página 32: Ventilation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Ventilation • Adequate ventilation must be The instructions for installation and provided in the room where the any fixing attachments, are provided tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other with the staking kit. fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
  • Página 33: Environmental Issues

    SAFETY REMINDERS Environmental Issues Electrical Requirements All packaging materials used are Tumble dryers are supplied to operate at a environmentally-friendly and recyclable. voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check Please help dispose of the packaging via that the supply circuit is rated to at least 10 A. environmentally-friendly means.
  • Página 34: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Please read this instruction book thoroughly. Cottons Max. 7 kg Remove all items packed inside drum. Synthetics Max. 3,5 kg Wipe the inside of the drum and door with a damp Sort the Load as Follows cloth to remove any dust which may have settled in transit.
  • Página 35: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS Programme Water Tank Filter Care Delicates Progress Selector Indicator Indicator Button Display Start/Pause Delay Start Button Button Control Panel and Indicator Lights SELECTING THE PROGRAMME Programme Selector – Select the required programme Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page 10) Start/Pause button...
  • Página 36: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Perfect Home Select the degree of dryness that you require. This ranges from Extra Dry for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry Cupboard Dry suitable for ironing.
  • Página 37: Opening The Door

    DOOR and FILTER Opening the Door WATER CONTAINER The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the Pull on handle to open bottom of the dryer. When the container is full the door. indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied.
  • Página 38: Condenser

    CONDENSER Important: Always switch off and remove the OPERATION plug from the electricity supply before cleaning the condenser. 1. Open the door and load the drum with To maintain the efficiency of the dryer regularly laundry. Ensure that garments do not hinder check that the condenser is clean.
  • Página 39: Operation

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
  • Página 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... CUSTOMER SERVICE Should there still be a problem with your dryer Defects you can remedy yourself after completing all the recommended checks, Before calling GIAS Service for technical please call GIAS Service for advice. advice please run through the following They may be able to assist you over the checklist.
  • Página 41 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Ventilation Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage Commandes Et Indicateurs...
  • Página 42: Introduction

    INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Página 43: Utilisation

    INTRODUCTION INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation Utilisation Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine. Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
  • Página 44: Installation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ PAS être séchés dans le sèche- Installation linge. Vérifiez que la machine ne Reportez-vous toujours aux présente aucun signe visible de étiquettes d’entretien du linge pour détérioration avant de l’utiliser. En vérifier le mode de séchage cas de détérioration, assurez-vous recommandé.
  • Página 45: Ventilation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ VENTILATION N installez JAMAIS le sèche linge contre des rideaux. La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de Dans le cas ou le sèche-linge est manière à ce que les gaz des positionné...
  • Página 46: Protection De L'environnement

    İNSTALLATİON Protection De L'environnement Besoins Électriques ● Tous les matériaux de conditionnement utilisés Les sèche-linges sont prévues pour une sont écologiques et recyclables. Veuillez les tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. éliminer de manière écologique. Votre Vérifiez que la tension nominale du circuit municipalité...
  • Página 47: Préparation De La Charge

    PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : ● Coton 7 kg maxi Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Synthétiques 3,5 kg maxi ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Página 48: Commandes Et Indicateurs

    COMMANDES et INDICATEURS Bouton Séchage Afficheur Indicateur Indicateur Délicat Progress Réservoir Plein d’entretien du filtre Bouton Bouton Sélecteur de Départ Différé Marche/Pause programmes SÉLECTION DU PROGRAMME Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis Bouton Départ Différé...
  • Página 49: Sélection Du Programme

    SÉLECTION DU PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Perfect Home Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de Extra Sec pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
  • Página 50: Porte Et Filtre

    PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte RÉSERVOIR D’EAU L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas Tirez sur la poignée du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, pour ouvrir la porte. l’indicateur s’allume sur le panneau de P o u r r e m e t t r e l e...
  • Página 51: Condenseur

    CONDENSEUR Important : Coupez toujours le courant et FONCTIONNEMENT débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la vérifiez régulièrement la propreté du fermeture de la porte.
  • Página 52: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction de temporisation permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage dans 3, 6 ou 9 heures. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un démarrage différé de 3 heures ; en appuyant successivement dessus, le démarrage sera différé de 6 ou de 9 heures.
  • Página 53: Dépistage De Pannes

    DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... SERVICE CLIENTÈLE Défauts que vous pouvez rectifier vous-même En cas de problème après avoir effectué toutes Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des les inspections recommandées, veuillez conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci- contacter le Service.
  • Página 54 2%6$+ ÒYRG ,QIRUPDFH R GRGiYFH %H]SHþQRVWQt XSR]RUQ Qt 3RXåLWt ,QVWDODFH 6XãHQt 9 WUiQt äLYRWQt SURVW HGt 7HFKQLFNê VHUYLV *,$6 ,QVWDODFH 3RåDGDYN\ QD HOHNWULNX 1DVWDYHQt QRåLþHN 3 tSUDYD SUiGOD N VXãHQt 3 tSUDYD SUiGOD 7 tG Qt SUiGOD N VXãHQt 1HVXãLW Y VXãLþFH ÒVSRUD HQHUJLH 3U YRGFH VXãHQtP 2YOiGiQt D NRQWURON\...
  • Página 55 Ô92' 3 HþW WH VL SR]RUQ WHQWR QiYRG N SRXåLWt D VSRW HELþ SRXåtYHMWH SRGOH XYHGHQêFK SRN\Q  9 WRPWR QiYRGX MVRX XYHGHQ\ G OHåLWp SRN\Q\ SUR EH]SHþQRVW EH]SHþQRX LQVWDODFL D ~GUåEX D XåLWHþQp UDG\ N FR QHMOHSãtPX Y\XåLWt YDãt VXãLþN\ 'RNXPHQWDFL XVFKRYHMWH QD EH]SHþQpP PtVW WDN DE\ E\OD Y GRVDKX SUR EXGRXFt QDKOpGQXWt QHER SUR EXGRXFt PDMLWHOH ,QIRUPDFH R GRGiYFH...
  • Página 56 Ô92' %(=3(ÿ12671Ì 832=251 1Ì 3RXçLWt 3RXåLWt VXãLþN\ N QHGRSRUXþHQêP ~þHO P P åH VQtåLW åLYRWQRVW VSRW HELþH D ]UXãLW SODWQRVW ]iUXN\ 9ãHFKQD SRãNR]HQt ]iYDG\ D ~QLN\ ]S VREHQp SRXåtYiQtP ]D ~þHOHP MLQêP QHå GRPiFtP QHER SRGREQêP DþNROL VH UHDOL]XMH Y GRPiFtP SURVW HGt QHEXGRX YêUREFHP X]QiQ\ Y UR]VDKX SRYROHQêP ]iNRQHP 7HQWR VSRW HELþ...
  • Página 57 Ô92' %(=3(ÿ12671Ì 832=251 1Ì NDXþXNX SROãWi H QHER REOHþHQt ] ,QVWDODFH S QRYp JXP\ VH 1(60Ë VXãLW Y 3 HG SRXåtYiQtP ]NRQWUROXMWH VXãLþFH ]GD VSRW HELþ QHY\ND]XMH YLGLWHOQi $E\VWH ]MLVWLOL ]GD O]H SUiGOR SRãNR]HQt 9 S tSDG  åH ]MLVWtWH VXãLW Y VXãLþFH YåG\ SHþOLY Q MDNp SRãNR]HQt...
  • Página 58 Ô92' %(=3(ÿ12671Ì 832=251 1Ì 3RNXG VXãLþNX LQVWDOXMHWH QD 9 WUiQt SUDþNX SRXåLMWH LQVWDODFL PtVWQRVWL VXãLþND S tVOXãQRX VDGX S tVOXãHQVWYt QDFKi]t MH QXWQp ]DMLVWLW YKRGQp ,QVWDODFL SURYH WH SRGOH QiVOHGXMtFt Y WUiQt DE\ VH ]DEUiQLOR YQLNX NRQ¿JXUDFH SO\Q ] S tVWURM  NWHUp VSDOXMt MLQi  6DGD PRG ...
  • Página 59 ,167$/$&( æLYRWQt SURVW HGt 3RçDGDYN\ QD HOHNWULNX 9ãHFKQ\ PDWHULiO\ SRXåLWp SUR REDO VSRW HELþH 6XãLþN\ MVRX S LSUDYHQ\ SURYR] MVRX HNRORJLFNp D UHF\NORYDWHOQp 2EDORYp MHGQRIi]RYpP QDS Wt  9 S L  +] PDWHULiO\ SURVtP RGVWUD WH HNRORJLFNêP =NRQWUROXMWH ]GD QDSiMHFt RNUXK Pi QRPLQiOQt ]S VREHP 1D PtVWQtP ~ DG YiV REH]QiPt V SURXG DOHVSR  $ DNWXiOQtP ]S VREHP OLNYLGDFH...
  • Página 60 3 Ì35$9$ 35É'/$ . 68ä(1Ì 3 HG SUYQtP SRXåLWtP VXãLþN\ 0D[LPiOQt SRYROHQi KPRWQRVW SUiGOD SUR VXåHQt 3R]RUQ VL SURVtP S HþW WH SRN\Q\ Y WRPWR QiYRGX N SRXåLWt %DYOQD Pi[  NJ 2GVWUD WH YHãNHUp S HGP W\ NWHUp E\ PRKO\ 6\QWHWLFNi YOiNQD Pi[  NJ...
  • Página 61 29/É'É1Ì $ .21752/.< .RQWUROND 7ODþtWNR -HPQp .RQWUROND 'LVSOHM ~GUåE\ ¿OWUX SURY]GXãQ Qt SOQp QiGUåH 7ODþtWNR 7ODþtWNR 2GORåHQê 9ROLþ 6WDUW3DX]D VWDUW SURJUDPX SURJUDPX 92/%$ 352*5$08 2YOiGDFt SDQHO D NRQWURON\ XSR]RUQ Qt 9ROLþ SURJUDPX  NH ]YROHQt SRåDGRYDQpKR SURJUDPX 7ODþtWNR ± XPRå XMH XåLYDWHOL RGORåLW ]DKiMHQt F\NOX VXãHQt SRGUREQp LQIRUPDFH R...
  • Página 62 92/%$ 352*5$08 352*5$0 323,6 3HUIHFW +RPH =YROWH SRåDGRYDQê VWXSH XVXãHQt 7HQ VH OLãt SRGOH WRKR  ]GD FKFHWH VXãLW UXþQtN\ D åXSDQ\ REOHþHQt NWHUp QHQt W HED åHKOLW QHER FKFHWH SUiGOR S LSUDYLW SUR 9HOPL VXFKp åHKOHQt 3 LSUDYHQR N XORåHQt 3 LSUDYHQR N åHKOHQt 9OQD 3URJUDP SUR MHPQp SUiGOR VSHFLiOQ...
  • Página 63 '9Ì .$ $ ),/75 -DN RWHY tW GYt ND 6% 51É 1É'5æ.$ 1$ 92'8 9RGD ]tVNDQi E KHP F\NOX VXãHQt . RWHY HQt GYt HN ]DWiKQ WH VKURPDå XMH YH VE UQp QiGUåFH YH VSRGQt þiVWL ]D SiþNX VXãLþN\ . RS WRYQpPX VSXãW Qt VXãLþN\ GYt ND ]DY HWH D .G\å...
  • Página 64 .21'(1=É725 ' /(ä,7e 832=251 1Ë 3 HG þLãW QtP 35292= NRQGHQ]iWRUX YåG\ Y\SQ WH HOHNWULFNê S tYRG D ]iVWUþNX Y\WiKQ WH ]H ]iVXYN\  2WHY HWH GYt ND D YORåWH SUiGOR GR EXEQX $E\ VXãLþND IXQJRYDOD HIHNWLYQ  SUDYLGHOQ GiYHMWH SR]RU DE\ QHS HNiåHOR S L ]DYtUiQt NRQWUROXMWH ]QHþLãW Qt NRQGHQ]iWRUX GYt HN  'Yt ND RSDWUQ ]DY HWH SRPDOX WODþWH GRNXG...
  • Página 65 35292= 2GORçHQì VWDUW SURJUDPX )XQNFH 2GORåHQpKR VWDUWX SURJUDPX XPRå XMH XåLYDWHOL RGORåLW VSXãW Qt F\NOX VXãHQt R   D  KRGLQ 3 L SUYQtP VWLVNQXWt IXQNFH VH QD GLVSOHML ]REUD]t RGORåHQt VSXãW Qt SURJUDPX R  KRGLQ\ QiVOHGXMtFt VWLVNQXWt SURGORXåt RGORåHQt QD  QHER  KRGLQ .
  • Página 66 (ä(1Ì =É9$' 0RçQi S t LQD« 6/8æ%$ 3eÿ( 2 =É.$=1Ì.< =iYDG\ NWHUp P åHWH Y\ HãLW Y\ VDPL 3RNXG ]iYDGD QD VXãLþFH L SR SURYHGHQt YãHFK ' tYH QHå ]DYROiWH 7HFKQLFNê VHUYLV *,$6 D GRSRUXþHQêFK NRQWURO S HWUYiYi SRåiGHMWH R SRåiGiWH R UDGX SHþOLY VL S HþW WH QiVOHGXMtFt SRPRF 6OXåEX SpþH R ]iND]QtN\ VSROHþQRVWL VH]QDP NRQWURO...
  • Página 80 7É5*<087$7Ð %HYH]HW .p]EHVtWpVL LQIRUPiFLy %L]WRQViJL HO tUiVRN +DV]QiODW h]HPEH KHO\H]pV $ W|OWHW 6]HOO ]pV .|UQ\H]HWYpGHOPL V]HPSRQWRN *,$6 V]HUYL] )HOV]HUHOpV (OHNWURPRV N|YHWHOPpQ\HN /iEDN EHiOOtWiVD %HUHQGH]pV HO NpV]tWpVH D V]iUtWiVKR] 5XKD HO NpV]tWpVH 6]iUtWDQGy DQ\DJRN V]pWYiORJDWiVD 6]iUtWyJpSEHQ QHP V]iUtWKDWy DQ\DJRN (QHUJLDWDNDUpNRVViJ 6]iUtWiVL ~WPXWDWy 9H]pUO N pV NLMHO] N 3URJUDPYiODV]WiV $MWy pV V] U...
  • Página 81 %(9(=(7 .pUMN ¿J\HOPHVHQ ROYDVVD HO D] LWW OHtUW XWDVtWiVRNDW pV D JpSHW D PHJDGRWW PyGRQ KDV]QiOMD (] D I]HW IRQWRV LUiQ\PXWDWiVW WDUWDOPD] D EHUHQGH]pV EL]WRQViJRV ]HPEH KHO\H]pVpUH KDV]QiODWiUD pV NDUEDQWDUWiViUD YRQDWNR]yDQ YDODPLQW KDV]QRV WDQiFVRNDW N|]|O D OHJMREE V]iUtWiVL HUHGPpQ\ HOpUpVKH] $ GRNXPHQWiFLyW EL]WRQViJRV KHO\HQ UL]]H PHJ NpV EEL KDV]QiODWiUD LOOHWYH PHJKLEiVRGiV HVHWpUH .p]EHVtWpVL LQIRUPiFLy (OOHQ UL]]H KRJ\ D Ki]WDUWiVL EHUHQGH]pV...
  • Página 82 %(9(=(7 %,=7216É*, (/ Ì5É62. +DV]QiODW $ PRVyJpS MDYDVROWDNWyO HOWpU KDV]QiODWD FV|NNHQWKHWL D EHUHQGH]pV KDV]QRV pOHWWDUWDPiW pV D JDUDQFLD PHJV] QpVpW YRQKDWMD PDJD XWiQ $ Ki]WDUWiVL YDJ\ KDVRQOy MHOOHJ KDV]QiODWWyO HOWpU N|UOPpQ\ RNR]WD VHPPLO\HQ NiUW PHJKLEiVRGiVW YDJ\ YHV]WHVpJHW PpJ KD D] Ki]WDUWiVL N|UQ\H]HWEHQ W|UWpQ KDV]QiODW N|]EHQ LV NHOHWNH]LN QHP LVPHU HO D J\iUWy NLYpYH KD DUUD W|UYpQ\ N|WHOH]L $ JpS NL]iUyODJ D WHUYH]HWW FpOUD KDV]QiOKDWy ~J\ DKRJ\ D MHOHQ...
  • Página 83 %(9(=(7 %,=7216É*, (/ Ì5É62. YDJ\ KDEV]LYDFFVDO W|OW|WW h]HPEH KHO\H]pV UXKDGDUDERNDW 1(0 6=$%$' D +DV]QiODW HO WW HOOHQ UL]]H V]iUtWyJpSEHQ V]iUtWDQL KRJ\ D WHUPpNHQ QLQFVHQHN OiWKDWy 0LQGLJ ROYDVVD HO D UXKDGDUDERN VpUOpVHN +D EiUPLO\HQ VpUOpVW FtPNpMpQ D PRViVL XWDVtWiVRNDW OiW QH KDV]QiOMD D JpSHW pV YHJ\H KRJ\ PHJJ\ ] GM|Q DUUyO KRJ\ IHO D NDSFVRODWRW D *,$6 V]HUYL]]HO OHKHWH NHW V]iUtWyJpSEHQ V]iUtWDQL...
  • Página 84 %(9(=(7 %,=7216É*, (/ Ì5É62. 62+$ KHO\H]]H 6=(// =e6 V]iUtWyJpSHW IJJ|Q\ PHOOp %L]WRVtWDQL NHOO V]iUtWyJpS +D D V]iUtWyJpSHW PRVyJpS I|Op KHO\LVpJpQHN PHJIHOHO V]HOO ]pVpW KHO\H]L IHO NHOO V]HUHOQL D PHJIHOHO DQQDN HONHUOpVH YpJHWW KRJ\ D NLHJpV]tW RV]ORS NpV]OHWHW D KDMWyDQ\DJRW pJHW N|YHWNH] PyGRQ EHUHQGH]pVHN Ji]DL LOOHWYH Q\tOW  .LW 0RG ...
  • Página 85 h=(0%( +(/<(=e6 .|UQ\H]HWYpGHOPL V]HPSRQWRN (OHNWURPRV N|YHWHOPpQ\HN $ FVRPDJROiVKR] KDV]QiOW YDODPHQQ\L DQ\DJ $ V]iUtWyJpSHN  9 HJ\Ii]LV~ IHV]OWVpJJHO  +]HQ NpSHVHN P N|GQL (OOHQ UL]]H KRJ\ D] N|UQ\H]HWEDUiW pV ~MUDKDV]QRVtWKDWy .pUMN D FVRPDJROyDQ\DJRNDW N|UQ\H]HWEDUiW PyGRQ iUDPN|UEHQ D QpYOHJHV iUDPHU VVpJ OHJDOiEE  $ $] HOHNWURPRV iUDP QDJ\RQ YHV]pO\HV OHKHW KHO\H]]H HO $ YiURVL |QNRUPiQ\]DW WiMpNR]WDWiVW (]W D Ki]WDUWiVL EHUHQGH]pVW I|OGHOQL NHOO...
  • Página 86 %(5(1'(=e6 (/ .e6=Ì7e6( $ 6=É5Ì7É6+2= 1H WHJ\HQ RO\DQ UXKiNDW D V]iUtWyJpSEH $ V]iUtWyJpS HOV KDV]QiODWD HO WW .pUMN ¿J\HOPHVHQ ROYDVVD HO D MHOHQ ~WPXWDWy DPHO\HNE O FVXURJ D Yt] PHUW PHJVpUOKHW D EHUHQGH]pV XWDVtWiVDLW 9HJ\H NL D GREEyO D] |VV]H EHQQH WDOiOKDWy WiUJ\DW 0D[LPiOLVDQ V]iUtWKDWy W|PHJ 7LV]WtWVD NL D GRE EHOVHMpW HJ\ QHGYHV URQJJ\DO W|U|OMH OH D SRUW DPL D V]iOOtWiV VRUiQ OHUDNyGKDWRWW...
  • Página 87 9(=e5/ . e6 .,-(/= . 6] U NDUEDQWDUWiViQDN .LMHO] .pQ\HV UXKiN JRPE Ä7DUWiO\ PHJWHOW´ NLMHO] MH IHOOHW /HYHJ ]WHWpV NLMHO] 6WDUW3DXVH .pVOHOWHWHWW 3URJUDP JRPE LQGtWiV JRPE YiODV]Wy 352*5$09É/$6=7É6 9H]pUO pV ÀJ\HOPH]WHW MHO]pVHN SDQHOMH 3URJUDPYiODV]Wy  9iODVV]D NtYiQW SURJUDPRW *RPE  6HJtWVpJpYHO IHOKDV]QiOy NpVOHOWHWKHWL D V]iUtWiVL FLNOXV NH]GHWpW D UpV]OHWHNpUW ROYDVVD HO D 0 N|GWHWpV IHMH]HWHW D...
  • Página 88 352*5$09É/$6=7É6 352*5$0 /(Ë5È6 3HUIHFW +RPH 9iODVV]D NL D V]iUD]ViJ NtYiQW PpUWpNpW (] PDJiEDQ IRJODOMD D V]iUD]ViJ~ W|U|ON|] NHW pV IUG N|SHQ\HNHW V]iUD]ViJ~ YDVDOiVW QHP LJpQ\O UXKDGDUDERNDW YDODPLQW ([WUD V]iUD] D YDVDOiVKR] PHJV]iUtWRWW UXKDGDUDERN SURJUDPMiW 6]HNUpQ\EH WHKHW 9DVDOKDWy *\DSM~ .pQ\HV SURJUDP NLIHMH]HWWHQ J\DSM~ UXKiN V]iPiUD DPHO\HN tJ\ D V]DEDG OHYHJ Q W|UWpQ V]iUtWiV XWiQ SXKiEEDN OHV]QHN (] D J\HQJpG PHOHJ OHYHJ V FLNOXV  SHUFLJ WDUW pV KDV]QiOKDWy RO\DQ J\DSM~ UXKiN iWV]HOO ]WHWpVpUH DPHO\HNHW KRVV]~ LG Q iW...
  • Página 89 $-7Ð e6 6= 5 $MWyQ\LWiV 9Ì=7$57É/< +~]]D PHJ D NDUW D] $ V]iUtWiVL FLNOXV VRUiQ |VV]HJ\ MW|WW Yt] HJ\ DMWy NLQ\LWiViKR] WDUWiO\ED NHUO DPHO\ D V]iUtWyJpS PpO\pQ $ V]iUtWyJpS ~MEyOL WDOiOKDWy EHLQGtWiViKR] FVXNMD +D D WDUWiO\ PHJWHOLN pV D] H]W MHO] YH]pUO SDQHO EH D] DMWyW pV Q\RPMD NLMHO] MH NLJ\XOODG )(/7e7/(1h/ UtWVH NL D...
  • Página 90 .21'(1=É725 )21726 $ NRQGHQ]iWRU PHJWLV]WtWiVD HO WW 0 .g'7(7e6 PLQGLJ NL NHOO NDSFVROQL D] HOHNWURPRV HOOiWiVW pV NL NHOO K~]QL D FVDWODNR]yW D] DOM]DWEyO  1\LVVD NL D] DMWyW pV KHO\H]]H EH D UXKiNDW D $KKR] KRJ\ V]iUtWyJpS IRO\DPDWRVDQ GREED J\HOYH DUUD KRJ\ QH JiWROMiN D] DMWy KDWpNRQ\DQ P N|GM|Q UHQGV]HUHVHQ HOOHQ UL]]H EH]iUyGiViW D NRQGHQ]iWRU WLV]WDViJiW...
  • Página 91 0 .g'7(7e6 .pVOHOWHWHWW LQGtWiV $ .pVOHOWHWHWW LQGtWiV IXQNFLy OHKHW Yp WHV]L KRJ\ D IHOKDV]QiOy D V]iUtWiVL FLNOXV NH]GHWpW   pV  yUiYDO NpVOHOWHVVH $ IXQNFLy HOV NLYiODV]WiVDNRU D NLMHO] Q  yUiV NpVOHOWHWpV MHOHQLN PHJ $ JRPE WRYiEEL PHJQ\RPiViYDO D NpVOHOWHWpV  YDJ\  yUiUD Q  $ SURJUDP HONH]GpVpKH] Q\RPMD PHJ D JRPERW pV D Ki]WDUWiVL EHUHQGH]pV HOYpJ]L D V]iUtWiVL...
  • Página 92 352%/e0$0(*2/'É6 /HKHWVpJHV RNRN h*<)e/6=2/*É/$7 2O\DQ KLEiN HVHWpQ DPHO\HNHW gQ LV NLMDYtWKDW +D D] |VV]HV MDYDVROW HOOHQ U]pV HOYpJ]pVH XWiQ D 0LHO WW D *,$6 V]HUYL]W IHOKtYQi P V]DNL V]iUtWyJpSQpO WRYiEEUD LV IHQQiOOQD EiUPLO\HQ WDQiFVDGiVpUW ROYDVVD ¿J\HOPHVHQ SUREOpPD KtYMD D *,$6 V]HUYL] J\IpOV]ROJiODWiW N|YHWNH] HOOHQ U]pVL OLVWiW...
  • Página 93 *,$6 « $5 ...
  • Página 94    '5< (1  $5 ...
  • Página 95 '5< (1' (6  (6  $5 ...
  • Página 96 $5 ...
  • Página 97 )ODVK  PLQ   $5 ...
  • Página 98     '5< '5< (1' $5 ...
  • Página 99      :  :  $5 ...
  • Página 100   (8 &( (& (& (8 *,$6 *,$6 *,$6  *,$6 $5 ...
  • Página 101     $5 ...
  • Página 102 *,$6 $5 ...
  • Página 103 $5 ...
  • Página 104 *,$6  % % $5 ...
  • Página 105 *,$6 *,$6 $5 ...
  • Página 108 40009292...

Tabla de contenido