Model/Modelo/Modèle
112962C & 114962C
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
?
1-800-345-DELTA (3358)
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin
1.25" (32mm)
This pressure balanced device does not control or adjust for temperature changes, only pressure fluctuations. As the installer of this valve,
W
it is your responsibility to adjust the valve per the instructions given to insure safe, maximum temperature. The necessary Rotational Limit Stop
adjustments must be made at the time of installation. Further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. Retain this
instruction sheet for future reference.
It is necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out of the valve will not scald the user when the handle of the
W
valve is rotated to the hot side. In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the hottest position (full counterclockwise) could result in scald
injury.
Este dispositivo con presión equilibrada no controla ni ajusta los cambios de temperatura, solo las fluctuaciones de presión. Como
W
instalador de esta válvula, es su responsabilidad ajustar la válvula de acuerdo con las instrucciones dadas para garantizar una temperatura máxima
segura. Los ajustes de parada del límite rotacional necesarios deben hacerse en el momento de la instalación. Hacer más ajustes pueden ser
necesarios debido al cambio estacional de la temperatura del agua. Guarde esta hoja de instrucciones para referencia futura.
Es necesario ajustar el tope del límite rotacional para que el agua que sale de la válvula no escaldee al usuario cuando la manija de
W
la válvula se gira hacia el lado caliente. En algunos casos, establecer el tope del límite rotacional en la posición más caliente (completamente en el
sentido anti-horario) puede provocar lesión por escaldadura.
Cet appareil à équilibrage de pression atténue uniquement les fluctuations de pression, pas les variations de température. L'installateur
W
doit régler la soupape conformément aux instructions afin que la température maximale soit sans danger. La butée de température maximale doit
être réglée au moment de l'installation. Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en raison des changements de température de
l'eau saisonniers. Conservez la présente feuille d'instructions pour qu'elle puisse être consultée ultérieurement.
Il est nécessaire de régler la butée de température maximale de manière que l'eau s'écoulant de la soupape ne puisse ébouillanter
W
l'utilisateur à la position qui laisse passer le maximum d'eau chaude. Dans certains cas, le réglage de la butée de température maximale à la
position la plus chaude (à l'extrémité de la plage dans les sens antihoraire) pourrait entraîner l'ébouillantage.
SINGLE HANDLE WASHERLESS PRESSURE
BALANCED TUB & SHOWER VALVES
VÁLVULAS MONOCOMANDO DE PRESIÓN
BALANCEADA SIN ARANDELAS PARA REGADERAS
Y BAÑERAS
ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE
MONOCOMMANDE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION
Please leave this instruction sheet with the installed faucet.
S.V.P., laissez cette fiche d'instructions avec la robinetterie nouvellement installée.
Deje esta hoja de instrucciones con la llave instalada.
1/8"
214470, Rev. B