RIB KIT JACK 30 SS Manual Del Usuario
RIB KIT JACK 30 SS Manual Del Usuario

RIB KIT JACK 30 SS Manual Del Usuario

Sistema de automatización para persianas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KIT JACK
SISTEMA D'AUTOMAZIONE PER TAPPARELLE
SYSTEME D'AUTOMATISME POUR VOLETS ROULANTS
OPENING SYSTEM FOR ROLLING SHUTTERS
AUTOMATISIERUNGSSYSTEM FÜR ROLLADEN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN PARA PERSIANAS
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KIT JACK 30 SS
KIT JACK 60 SS
KIT JACK 90 SS
KIT JACK RADIO 30 SS
KIT JACK RADIO 60 SS
KIT JACK RADIO 90 SS
ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 24 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 46
Alimentazione
Peso sollevato
Alimentation
Poids soulevé
Power Supply
Lifted weight
Stromspannung
Angehobenes gewicht
Peso elevado
Alimentacion
30 Kg
60 Kg
60 Kg
230V 50Hz
30 Kg
60 Kg
90 Kg
Coppia
codice
Couple
code
Torque
code
Drehmoment
code
Par
codigo
15 Nm
AD00301
30 Nm
AD00303
50 Nm
AD00308
15 Nm
AD00302
30 Nm
AD00304
50 Nm
AD00309
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KIT JACK 30 SS

  • Página 1 Torque code Torantrieb Stromspannung Angehobenes gewicht Drehmoment code Operador Peso elevado codigo Alimentacion KIT JACK 30 SS 30 Kg 15 Nm AD00301 KIT JACK 60 SS 60 Kg 30 Nm AD00303 KIT JACK 90 SS 60 Kg 50 Nm AD00308...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KIT ELETTRORULLO TELESCOPICO JACK DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE COMPONENTI KIT JACK Fig. 1 Manicotto motore (Q.tà 1) Manicotto calotta (Q.tà 1) Rullo fisso (Q.tà 1) Supporto a squadra (Q.tà 1) Calotta (Q.tà 1) Piastrine per fissaggio supporto motore (Q.tà 2) Cintino (Q.tà...
  • Página 3: Limiti Di Utilizzo

    max 30 kg max 30 kg LIMITI DI UTILIZZO MOD. RADIO JACK 30 JACK 60 JACK 90 max 30 kg max 60 kg max 90 kg 700mm 740mm 1700 mm 1740 mm ATTENZIONE: NON SUPERARE I LIMITI DI UTILIZZO SCELTA DEL MODELLO TAPPARELLE IN PLASTICA/ALLUMINIO TAPPARELLE IN LEGNO, FERRO, ALLUMINIO ESTRUSO max 60 kg...
  • Página 4: Cassonetto Con Staffe O Zanche Murate

    SOSTITUZIONE DEL RULLO DI AVVOLGIMENTO ESISTENTE CASSONETTO CON STAFFE O ZANCHE MURATE Lunghezza LT (Larghezza tra le staffe murate) Puleggia (C) Fig.5 Staffe a murare Supporto puleggia (D) Cintini (B) Cinghia (A) Fig. 3 Fig. 4 NOTA: LA LUNGHEZZA “LT” DEVE ESSERE MISURATA TRA I DUE INTERASSI DEI FORI DELLE STAFFE MURATE Abbassare totalmente la tapparella.
  • Página 5: Manicotto Motore (Q.tà 1)

    ASSEMBLAGGIO DEL RULLO TELESCOPICO AVVERTENZE: 1) IL KIT RULLO TELESCOPICO JACK DEVE ESSERE ASSEMBLATO IN FUNZIONE DELLA LUNGHEZZA “LT” ( Fig. 3 o 5) 2) LA LUNGHEZZA “LT” E’ CIRCA 4/6 cm PIU’ LUNGA DELLA MISURA DEL RULLO TELESCOPICO DA ASSEMBLARE. 3) LE PIATTINE (Fig.
  • Página 6: Manicotto Calotta (Q.tà 1)

    LARGHEZZA LT COMPRESA TRA 131 e 175 cm Per assemblaggi con lunghezza LT (Fig. 3-5) compresa tra 175 cm (massima) e 131 cm (minima) occorre utilizzare i manicotti motore e calotta (Fig. 1 rif.1 - 2) e il rullo fisso (Fig. 1 rif. 3). Per ottenere il valore minimo occorre inserire completamente i 2 manicotti (Fig.
  • Página 7 MONTAGGIO DEI SUPPORTI IN DOTAZIONE NEL KIT 5.1 SUPPORTI CON STAFFE A MURARE Fissare il supporto motore regolabile (Rif. A) al foro della staffa murata. (Rif. B), come in figura 13. Fissare il supporto motore alle piastrine C (Fig. 1 rif. 6) tramite i bulloni/dadi/rondelle M5 (Fig. 1 rif.
  • Página 8 Viti di regolazione finecorsa (B) Supporto motore (A) Fori di guida sulle piattine (D) Supporto calotta (C) Fig. 16 COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZE: 1) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica. 2) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. FASE NEUTRO GIALLO - VERDE...
  • Página 9: Cintino (Q.tà 3)

    FISSAGGIO DELLA TAPPARELLA ALL’ELETTRORULLO Per effettuare il fissaggio della tapparella all’elettrorullo occorre utilizzare i cintini (Fig. 1 rif. 7), le graffe ferma cintino (Fig. 1 rif. 9) ed eventualmente i ganci per rullo (Fig. 1 rif. 8). ATTENZIONE: Per il montaggio dei cintini non usare assolutamente viti, il motore all’interno del rullo potrebbe danneggiarsi Fare passare il cintino attraverso il passaggio nella tapparella (Fig.
  • Página 10: Fig. 20

    REGOLAZIONE DEI FINECORSA CORRELAZIONE TRA SENSO DI ROTAZIONE RULLO FRECCE FINECORSA Senso di rotazione rullo Finecorsa corrispondente Senso di rotazione rullo Finecorsa corrispondente Fig. 20 Vite di regolazione Freccia di riferimento finecorsa Cassonetto interno Cassonetto esterno Manicotto motore Manicotto motore Manicotto motore Manicotto motore a sinistra...
  • Página 11 KIT JACK RADIO Il motore tubolare JACK RADIO può essere comandato sia dal telecomando che da un pulsante con logica passo-passo. AUTOMAZIONE COMANDATA SOLO DA TELECOMANDO Se si vuole effettuare questo tipo di configurazione occorre collegare il filo blu e il filo marrone del motore all’alimentazione di rete e il filo giallo-verde alla terra. Il GIALLO-VERDE filo nero non deve essere collegato.
  • Página 12 10.3 AGGIUNTA DI ALTRI RADIOCOMANDI Premere e tenere premuto per 5 secondi il tasto STOP del trasmettitore già memorizzato; il motore si muove per 1secondo in entrambe le direzioni. Entro 5 secondi, premere il tasto SALITA e nei 5 secondi successivi premere il tasto DISCESA; il motore si muove per 1 secondo in entrambe le direzioni. Premere il tasto SALITA del NUOVO trasmettitore entro 5 secondi.
  • Página 13 KIT ÉLECTRO-ROULEAU TÉLESCOPIQUE JACK DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSANTS DU KIT JACK Fig. 1 Manchon du moteur (1) Manchon calotte (1) Rouleau fixe (1) Support en équerre (1) Calotte (1) Plaquettes de fixation du support moteur (2) Sangle (3) Crochets du rouleau (2) Griffe de blocage de la sangle (6) Support moteur réglable (1) Support calotte réglable avec roulement (1)
  • Página 14: Limites D'utilisation

    max 30 kg max 30 kg LIMITES D’UTILISATION MOD. RADIO JACK 30 JACK 60 JACK 90 max 30 kg max 60 kg max 90 kg 700mm 740mm 1700 mm 1740 mm ATTENTION: NE PAS DEPASSER LES LIMITES D’UTILISATION CHOIX DU MODÈLE VOLETS ROULANTS EN PLASTIQUE/ALUMINIUM VOLETS ROULANTS EN BOIS, FER, ALUMINIUM EXTRUDÉ...
  • Página 15 REMPLACEMENT DU ROULEAU ENROULEUR EXISTANT CAISSON AVEC PATTES OU AGRAFES SCELLÉES Longueur LT (Largeur entre les pattes scellées) Poulie (C) Fig.5 Pattes à Sangles (B) Support poulie (D) sceller Courroie (A) Fig. 3 Fig. 4 REMARQUE: LA LONGUEUR “LT” DOIT ÊTRE MESURÉE ENTRE LES DEUX ENTRAXES DES TROUS DES PATTES SCELLÉES Abaisser totalement le volet roulant.
  • Página 16 ASSEMBLAGE DU ROULEAU TÉLESCOPIQUE AVERTISSEMENTS: 1) LE KIT ROULEAU TÉLESCOPIQUE JACK DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ EN FONCTION DE LA LONGUEUR “LT” (Fig. 3 ou 5) 2) LA LONGUEUR “LT” EST PLUS LONGUE D’ENVIRON 4/6 cm QUE LE ROULEAU TÉLESCOPIQUE À ASSEMBLER 3) LES CÂBLES PLATS (Fig.
  • Página 17 LARGEUR LT COMPRISE ENTRE 131 et 175 cm Pour les assemblages avec la longueur LT (Fig. 3-5) comprise entre 175 cm (maximum) et 131 cm (minimum), utiliser les manchons moteur et la calotte (Fig. 1 réf.1 - 2) et le rouleau fixe (Fig. 1 réf. 3). Pour obtenir la valeur minimum, enfiler complètement les 2 manchons (Fig.
  • Página 18: Calotte

    MONTAGE DES SUPPORTS FOURNIS DANS LE KIT 5.1 SUPPORTS AVEC PATTES À SCELLER Fixer le support du moteur réglable (Réf. A) dans le trou de la patte scellée. (Réf. B), d’après la figure 13 Fixer le support du moteur aux plaquettes C (Fig. 1 réf. 6) avec les boulons/écrous/rondelles M5 (Fig.
  • Página 19 Vis de réglage des fins de course (B) Trous de guidage sur les câbles plats (D) Support moteur (A) Support de la calotte (C) Fig. 16 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS: 1) Couper le courant électrique avant tout type d’intervention sur l’installation. 2) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à...
  • Página 20: Sangle

    REMARQUE: positionner les sangles au niveau des pattes d’attache sur le volet roulant (Fig. 18-19) Câble plat Griffe de blocage de la sangle Sangle Fig. 18 Crochets du rouleau REMARQUE: S’il est impossible d’utiliser le câble plat pour fixer les sangles, utiliser les crochets du rouleau (Fig. 1 réf. 8), en les introduisant dans les défoncements du rouleau fixe d’après la figure Griffe de blocage de la sangle...
  • Página 21: Vis (7 Tasseaux Muraux, 2 Vis Autotaraudeuses, 2 Boulons/Écrous/Rondelles M5)

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE 9.1 LIEN ENTRE SENS DE ROTATION DU ROULEAU ET FLÈCHES SUR LES FINS DE COURSE Sens de rotation Fin de course du rouleau correspondant Sens de rotation du rouleau Fin de course correspondant Fig. 20 Vis de réglage des Flèche de référence fins de course...
  • Página 22 KIT JACK RADIO Le moteur tubulaire JACK RADIO peut être commandé à partir de la télécommande ou d’un bouton-poussoir à logique pas à pas. AUTOMATISME UNIQUEMENT COMMANDÉ À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE: Si l’on souhaite effectuer ce type de configuration, connecter le fil bleu et le fil marron du moteur au secteur et le fil jaune-vert à...
  • Página 23 10.3 AJOUT D’AUTRES RADIOCOMMANDES Appuyer, en la maintenant enfoncée pendant 5 secondes, sur la touche STOP de l’émetteur déjà mémorisé; le moteur tourne pendant 1 seconde dans les deux directions. Dans un délai de 5 secondes, appuyer sur la touche MONTÉE et dans les 5 secondes successives, appuyer sur la touche DESCENTE; le moteur tourne pendant 1 seconde dans les deux directions.
  • Página 24 JACK TELESCOPIC ELECTRO-ROLLER KIT DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS JACK KIT COMPONENTS Fig. 1 Motor sleeve (Q.ty 1) Cap sleeve (Q.ty 1) Fixed roller (Q.ty 1) Square support (Q.ty 1) Cap (Q.ty 1) Plates for securing motor support (Q.ty 2) Belt (Q.ty 3) Hooks for roller (Q.ty 2) Belt restraint clip (Q.ty 6) Adjustable motor support (Q.ty 1)
  • Página 25: Use Limits

    max 30 kg max 30 kg USE LIMITS MOD. RADIO JACK 30 JACK 60 JACK 90 max 30 kg max 60 kg max 90 kg 700mm 740mm 1700 mm 1740 mm IMPORTANT: DO NOT EXCEED THE USE LIMITS SELECTION OF MODEL max 60 kg ROLLER SHUTTERS IN PLASTIC/ALUMINIUM ROLLER SHUTTERS IN WOOD, IRON, EXTRUDED ALUMINIUM...
  • Página 26 REPLACEMENT OF EXISTING WINDING ROLLER BOX WITH WALL-FITTED BRACKETS OR CRAMPS LT Length (Width between the wall-fitted brackets) Pulley (C) Fig.5 Brackets for Belts (B) walling-in Pulley support (D) Belt (A) Fig. 3 Fig. 4 NOTE: THE “LT” LENGTH MUST ALWAYS BE MEASURED BETWEEN THE TWO AXIS-TO-AXIS DISTANCES OF THE HOLES OF THE WALLED-IN BRACKETS Fully lower the roller shutter.
  • Página 27 ASSEMBLY OF THE TELESCOPIC ROLLER WARNINGS: 1) THE JACK TELESCOPIC ROLLER KIT MUST BE ASSEMBLEDa ACCORDING TO THE “LT” LENGTH (Fig. 3 or 5) 2) THE “LT” LENGTH IS ABOUT 4/6 cm LONGER THAN THE SIZE OF THE TELESCOPIC ROLLER TO BE ASSEMBLED. 3) WHEN THE ELECTRO-ROLLER IS BEING ASSEMBLED, THE PLATES (Fig.
  • Página 28 LT WIDTH BETWEEN 131 and 175 cm For assemblies with an LT (Fig. 3-5) length between 175 cm (maximum) and 131 cm (minimum), use the motor and cap sleeves (Fig. 1 ref. 1 - 2) and the fixed roller (Fig. 1 ref. 3). To obtain the minimum value, fully insert the 2 sleeves (Fig.
  • Página 29: Cap (Q.ty 1)

    INSTALLATION OF SUPPORTS SUPPLIED WITH THE KIT 5.1 SUPPORTS WITH BRACKETS FOR WALL FITTING Secure the adjustable motor support (Ref. A) in the hole of the wall fitted bracket (Ref. B), as shown in figure 13. Secure the motor support on the plates C (Fig. 1 ref. 6), using the bolts/nuts/M5 washers (Fig. 1 ref.
  • Página 30: Important

    Limit switch adjustment screws (B) Motor support (A) Guide holes on the plates (D) Cap support (C) Fig. 16 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNINGS: 1) Before attempting any action on the system, cut out the electrical power supply. 2) Install an omnipolar switch on the power supply line for the automated system, with contact opening distance of 3 mm or more.
  • Página 31: Belt (Q.ty 3)

    NOTE: the belts are to be positioned in correspondence with the fittings on the roller shutter (Fig. 18-19) Belt Plate restraint clips Belt Fig. 18 Hooks for roller NOTE: If the plate cannot be used for securing the belts, use the roller hooks (Fig.
  • Página 32: Limit Switch Adjustment Tool (Q.ty 1)

    ADJUSTMENT OF THE LIMIT SWITCHES CORRELATION BETWEEN ROLLER ROTATION DIRECTION AND TRAVEL-LIMIT ARROWS Roller rotation direction Relevant travel-limit Roller rotation direction Relevant travel-limit Fig. 20 Limit switch Reference arrow adjustment screw Internal External Left Right Left Right motor motor motor motor sleeve sleeve...
  • Página 33 KIT JACK RADIO The JACK RADIO series tubular motor can be controlled by either the remote-control or by the step-by-step logic push-button. AUTOMATED SYSTEM CONTROLLED BY REMOTE-CONTROL If you wish to use this type of configuration, connect the motor’s blue and brown wire to the power mains and the yellow-green wire to earth.
  • Página 34 10.3 ADDITION OF OTHER RADIO CONTROLS Press and hold down for 5 seconds the STOP key of the transmitter (already stored in the memory); the motor moves for 1 second in both directions. Press the RISE key within 5 seconds, and press the DESCENT. Key within the next 5 seconds; the motor moves in both directions for 1 second. Press the RISE push-button of the NEW transmitter within 5 seconds.
  • Página 35 BAUSATZ ELEKTRISCHE TELESKOPWELLE JACK BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN KOMPONENTEN BAUSATZ JACK Fig. 1 Motorhülse (Stückz.: 1) Hülse für Haube (Stückz.: 1) Feststehende Welle (Stückz.: 1) Winkelhalterung (Stückz.: 1) Haube (Stückz.: 1) Platten für die Befestigung der Motorhalterung (Stückz.: 2) Band (Stückz.: 3) Haken für Welle (Stückz.: 2) Bandbefestigungsklammer (Stückz.: 6) Verstellbare Motorhalterung (Stückz.: 1)
  • Página 36 max 30 kg max 30 kg EINSATZGRENZEN MOD. RADIO JACK 30 JACK 60 JACK 90 max 30 kg max 60 kg max 90 kg 700mm 740mm 1700 mm 1740 mm ACHTUNG: DIE EINSATZGRENZEN DÜRFEN NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN AUSWAHL DES MODELLS max 60 kg ROLLPANZER AUS KUNSTSTOFF/ALUMINIUM ROLLPANZER AUS HOLZ, EISEN, STRANGGEPRESSTEM ALUMINIUM...
  • Página 37 ERSETZEN DER BESTEHENDEN WICKELWELLE ROLLKASTEN MIT EINGEMAUERTEN BÜGELN ODER KLAMMERN Länge LT (Breite zwischen den eingemauerten Bügeln) Riemenscheibe (C) Einzumauernde Bügel Bänder (B) Halterung für Riemenscheibe (D) Riemen (A) Abb. 3 Abb. 4 ANMERKUNG: DIE LÄNGE „LT“ MUSS ZWISCHEN DEN BEIDEN ABSTÄNDEN DER BOHRUNGEN DER EINGEMAUERTEN BÜGEL GEMESSEN WERDEN Den Rollpanzer vollkommen absenken.
  • Página 38: Motorhülse (Stückz.: 1)

    MONTAGE DER TELESKOP-WELLE HINWEISE: 1) DER BAUSATZ FÜR DIE TELESKOP-WELLE JACK MUSS JE NACH LÄNGE „LT“ (ABB. 3 oder 5) ZUSAMMENGEBAUT WERDEN 2) DIE LÄNGE „LT“ ÜBERSCHREITET DAS MASS DER ZU MONTIERENDEN TELESKOP-WELLE UM ETWA 4 - 6 cm. 3) DIE OBERHALB VON MOTORHÜLSE UND HAUBE (Abb. 1, Bez. 1 - 2) MONTIERTEN PLATTEN (Abb. 7, Bez. A) MÜSSEN WÄHREND DER MONTAGE DER ELEKTROWELLE AUF DER AUSSENSEITE DER FESTSTEHENDEN WELLE LAUFEN.
  • Página 39 BREITE LT ZWISCHEN 131 und 175 cm Bei Montagen mit einer Länge LT (Abb. 3-5) zwischen 175 (max.) und 131 (min.) cm sind die Hülsen von Motor und Haube (Abb. 1, Bez. 1 - 2) sowie die feststehende Welle (Abb. 1, Bez. 3) zu verwenden. Zum Erzielen des Mindestwerts die beiden Hülsen (Abb.
  • Página 40: Haube (Stückz.: 1)

    MONTAGE DER IM LIEFERUMFANG DES BAUSATZES ENTHALTENEN HALTERUNGEN 5.1 HALTERUNGEN MIT EINZUMAUERNDEN BÜGELN Die verstellbare Motorhalterung (Bez. A) an der Öffnung des eingemauerten Bügels befestigen (Bez. B), laut Abbildung 13. Die Motorhalterung an den Platten C (Abb. 1, Bez. 6) mit Hilfe von Bolzen/Muttern/Unterlegscheiben M5 (Abb.
  • Página 41 Einstellschraube Endschalter (B) Führungsöffnungen auf den Platten (D) Motorhalterung (A) Halterung der Haube (C) Abb. 16 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE HINWEISE: 1) Vor Arbeiten an der Anlage die Stromzufuhr unterbrechen. 2) Einen Sicherungsautomaten mit allpoliger Unterbrechung und Öffnungsabstand der Kontakte mindestens 3mm im Versorgungsnetz der Automation einbauen PHASENLEITER NULLLEITER...
  • Página 42: Band (Stückz.: 3)

    ANMERKUNG: Die Bänder sind an den Anschlüssen auf dem Rollpanzer zu positionieren (Abb. 18-19) Platte Bandbefestigungsklammern Band Abb. 18 ANMERKUNG: Wenn die Platte für die Befestigung der Bänder nicht Wellenhaken verwendet werden kann, die Wellenhaken (Abb. 1, Bez. 8) benutzen und in die entsprechenden Aussparungen der feststehenden Welle Bandbefestigungsklammer laut Abbildung 19 einsetzen.
  • Página 43 EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER 9.1 ZUSAMMENHANG ZWISCHEN DREHRICHTUNG DER WELLE UND ENDSCHALTERPFEILEN Drehrichtung Entsprechender der Welle Endschalter Drehrichtung Entsprechender der Welle Endschalter Abb. 20 Einstellschraube Referenzpfeil Endschalter Interner Rollkasten Externer Rollkasten Motorhülse Motorhülse Motorhülse Motorhülse links rechts links rechts Abb. 21 KONFIGURATION MIT INTERNEM ROLLKASTEN (Abb.
  • Página 44 KIT JACK RADIO Der Rohrmotor JACK RADIO kann sowohl über die Fernsteuerung, als auch über eine Taste mit Schrittbetriebsteuerung gesteuert werden. NUR ÜBER FERNSTEUERUNG GESTEUERTE AUTOMATION Für diese Art der Konfiguration sind der blaue und der braune Draht des Motors an das Stromnetz und der gelbgrüne Draht an die Erdung anzuschließen.
  • Página 45 10.3 HINZUFÜGEN VON WEITEREN FUNKSTEUERUNGEN Die STOPP-Taste des bereits eingespeicherten Senders 5 Sekunden lang drücken. Der Motor läuft 1 Sekunde lang in beide Richtungen. Die AUF-Taste innerhalb von 5 Sekunden und die AB-Taste innerhalb der nächsten 5 Sekunden drücken. Der Motor läuft 1 Sekunde lang in beide Richtungen. Die AUF-Taste des NEUEN Senders binnen 5 Sekunden drücken.
  • Página 46: Componentes Del Kit Jack

    KIT RODILLO ELÉCTRICO TELESCÓPICO JACK DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPONENTES DEL KIT JACK Fig. 1 Manguito motor (Cant. 1) Manguito tapa (Cant. 1) Rodillo fijo (Cant. 1) Soporte de escuadra (Cant. 1) Tapa (Cant. 1) Placas para fijación del soporte motor (Cant. 2) Cinta (Cant.
  • Página 47: Límites De Utilización

    max 30 kg max 30 kg LÍMITES DE UTILIZACIÓN MOD. RADIO JACK 30 JACK 60 JACK 90 max 30 kg max 60 kg max 90 kg 700mm 740mm 1700 mm 1740 mm ADVERTENCIAS: NO EXCEDA LOS LÍMITES DE USO ELECCIÓN DEL MODELO PERSIANAS DE PLÁSTICO / ALUMINIO PERSIANAS DE MADERA, HIERRO Y ALUMINIO EXTRUÍDO max 60 kg...
  • Página 48: Caja Con Bridas O Anclajes En Obra

    SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE ENROLLADO EXISTENTE CAJA CON BRIDAS O ANCLAJES EN OBRA Longitud LT (Anchura entre las bridas en obra) Polea (C) Fig.5 Bridas para Cintas (B) Soporte polea (D) colocar en obra Correa (A) Fig. 3 Fig. 4 NOTA: LA LONGITUD “LT”...
  • Página 49: Anchura Lt Comprendida Entre 75 Y 95 Cm

    ENSAMBLAJE DEL RODILLO TELESCÓPICO ADVERTENCIAS: 1) EL KIT RODILLO TELESCÓPICO JACK DEBE ENSAMBLARSE EN FUNCIÓN DE LA LONGITUD “LT” (Fig. 3 ó 5) 2) LA LONGITUD “LT” ES APROXIMADAMENTE 4/6 cm MÁS LARGA QUE LA MEDIDA DEL RODILLO TELESCÓPICO QUE SE HA DE ENSAMBLAR.
  • Página 50: Manguito Tapa (Cant. 1)

    ANCHURA LT COMPRENDIDA ENTRE 131 y 175 cm Para ensamblajes con longitud LT (Fig. 3-5) comprendida entre 175 cm (máxima) y 131 cm (mínima) hay que utilizar los manguitos motor y tapa (Fig. 1 ref. 1 - 2) y el rodillo fijo (Fig. 1 ref. 3). Para obtener el valor mínimo introduzca completamente los 2 manguitos (Fig.
  • Página 51: Soportes Con Bridas Para Colocar En Obra

    MONTAJE DE LOS SOPORTES SUMINISTRADOS EN DOTACIÓN EN EL KIT 5.1 SOPORTES CON BRIDAS PARA COLOCAR EN OBRA Fije el soporte motor regulable (Ref. A) al orificio de la brida colocada en obra. (Ref. B), como se muestra en la figura 13. Fije el soporte motor a las placas C (Fig.
  • Página 52 Tornillos de regulación Soporte motor (A) del final de carrera (B) Orificios de guía en las pletinas (D) Soporte tapa (C) Fig. 16 CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS: 1) Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo, quite la alimentación eléctrica. 2) La red de alimentación de la automación debe estar dotada de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
  • Página 53: Ganchos Para Rodillo (Cant. 2)

    NOTA: las cintas deben colocarse en coincidencia con los empalmes de la persiana (Fig. 18-19) Pletina Grapas de sujeción de la cinta Cinta Fig. 18 Ganchos para rodillo NOTA: Si no fuera posible utilizar la pletina para fijar las cintas, use los ganchos para rodillo (Fig.
  • Página 54: Configuración Con Caja Interna (Fig. 21 Ref. A)

    REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA CORRELACIÓN ENTRE EL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL RODILLO Y LAS FLECHAS DEL FINAL DE CARRERA Sentido de rotación del Final de carrera rodillo correspondiente Sentido de rotación del rodillo Final de carrera correspondiente Fig. 20 Tornillo de regulación Flecha de referencia del final de carrera...
  • Página 55: Uso De Los Radiomandos

    KIT JACK RADIO El motor tubular JACK RADIO puede dirigirse tanto desde el telemando como a través un pulsador con lógica paso-paso. AUTOMACIÓN DIRIGIDA SÓLO DESDE EL TELEMANDO Para realizar este tipo de configuración, conecte el hilo azul y el hilo marrón del motor a la línea de alimentación de red, y el hilo amarillo-verde a tierra.
  • Página 56: Cómo Añadir Otros Radiomandos

    10.3 CÓMO AÑADIR OTROS RADIOMANDOS Presione y mantenga presionada durante 5 segundos la tecla STOP del transmisor ya memorizado; el motor se moverá durante 1 segundo en ambas direcciones. Antes de que transcurran 5 segundos, presione la tecla de SUBIDA y en los 5 segundos siguientes presione la tecla de BAJADA; el motor se moverá durante 1 segundo en ambas direcciones.
  • Página 57 NOTES...
  • Página 58 NOTES...
  • Página 60 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Tabla de contenido