Mestra R-080102 Manual De Instrucciones

Recortadora de interiores
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

E
RECORTADORA DE INTERIORES
............
GB
INSIDE TRIMMER
........
F
DÉTOUREUSE DE MODÈLES
.............
D
INNENBESCHNEIDEGERÄT
............
P
MÁQUINA CORTADORA DE INTERIORES
............
I
TAGLIATRICE DI INTERNI
..............
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Tfno. + 34 94 453 03 88 Fax + 34 94 471 17 25
E-mail: [email protected] - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
R-080102
............................................................5
MESTRA
Txori-Erri Etorbidea, 60
........................3
..................................7
.....................................9
........................................13
®
.....11
Rev. 05/10/09
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mestra R-080102

  • Página 1 ..11 TAGLIATRICE DI INTERNI ............13 ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tfno. + 34 94 453 03 88 Fax + 34 94 471 17 25 E-mail: [email protected] - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA Rev. 05/10/09...
  • Página 2 R-080102 Pantalla de protección de fresa / Mill protection screen / Protecteur de fraise / Fräsenschutzschirm / Ecrã de protecção da fresa / Schermo di protezione fresa Fresa / Milling unit / Fraise / Fräse / Fresa / Fresa Interruptor general / Main switch / Interrupteur général / Hauptschalter /...
  • Página 3: Condiciones De Uso

    Español La R-080102 es una sencilla recortadora de Una vez finalizado el trabajo, desconecte el • interiores de escayola especialmente diseñada interruptor general (C). para facilitar las labores de recorte en el sector de Después del empleo de la recortadora se •...
  • Página 4: Características Técnicas

    Español No sumerja la recortadora nunca en ningún ♦ No permita que los niños o personal no • líquido. especializado manipulen el aparato. Si aprecia ruidos o vibraciones anómalos, envíe ♦ Si durante el funcionamiento normal del • el aparato al servicio de asistencia técnica. aparato, el eje del motor quedase bloqueado, desconecte la máquina de la red antes de Asegúrese de que la junta de goma garantiza...
  • Página 5: Conditions Of Use

    English The R-080102 is a simple inside trimmer for plaster unexpectedly, and an accident could occur if which has been specially designed to ease someone were handling the shafts of the motor at trimming in the dental prosthesis sector. The that time.
  • Página 6: Precautionary Measures

    English PRECAUTIONARY MEASURES ♦ Before connecting the machine to the mains, ensure that supply voltage is correct (230 V, 50/60 Hz). ♦ Check the condition and securing of the milling unit before commencing cutting operations. ♦ During operation of the unit, use sufficient protection - gauntlets, safety goggles and a face-mask.
  • Página 7: Démontage De La Fraise

    Français La R-080102 est une simple détoureuse de contre tout démarrage intempestif. Sans ce modèles conçue spécialement pour les travaux de dispositif, après une coupure de courant électrique découpe du plâtre dans le secteur de la prothèse imprévue, la machine redémarrerait lors du dentaire.
  • Página 8: Caracteristiques Techniques

    Français d’aspiration. détoureuse été spécifiquement conçue pour fonctionner de pair avec une aspiration. Dans le cas où la machine ne fonctionne pas • du tout vérifier en premier lieu l’état du fusible. PRÉCAUTIONS ♦ Avant de connecter l’appareil dans le réseau électrique assurez-vous tension...
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    Deutsch R-08012 einfaches Stromversorgung Motor Gipsinnenbeschneidgerät, speziell Beschneidegeräts anhalten. Erleichterung Trimmarbeiten Wiederherstellung der Spannung könnte das Gerät Zahnprothesenbranche konstruiert ist. Das Gerät jedoch mehr oder weniger brüsk anlaufen. Hantiert wird werkseitig mit einer Schneidfräse (B) mit 6 jemand dann gerade an der Motorwelle herum, Wolframzähnen geliefert und ist ebenso mit einem könnte sich ein Unfall ereignen.
  • Página 10: Technische Merkmale

    Deutsch Diese Elemente reichen alleine aus, um der Drehung mit der Hand unbedingt vom Netz Beschneidebelastung standzuhalten. abschalten. Talleres Mestraitua, S.L. empfiehlt für eine ♦ Keine Materialien trimmen, die bei Einatmen • optimale Leistung Einsatz eines toxische Teilchen von sich geben können. Absaugsystems, denn ♦...
  • Página 11: Condições De Uso

    Português A R-080102 é uma máquina cortadora de Depois de utilizar a máquina cortadora, • interiores de gesso especialmente concebida para recomenda-se realizar limpeza facilitar os trabalhos de corte do sector da prótese superfície de trabalho com um trapo húmido, dental.
  • Página 12 Português Verifique se a junta de borracha garante uma ♦ Se durante funcionamento normal • perfeita hermeticidade para impedir aparelho, o eixo do motor se bloquear, desligue partículas de pó saírem. máquina rede antes intentar desbloquear o eixo forçando o giro com a mão. Quando mudar a fresa, verifique se a máquina •...
  • Página 13: Manutenzione E Pulizia

    Italiano L’R-080102 è una semplice tagliatrice di Dopo l’uso della tagliatrice si consiglia di • interni di scagliola particolarmente progettata per eseguire una pulizia della superficie di l a voro facilitare i lavori di taglio nel settore della protesi con un panno inumidito con acqua, per dentale.
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    Italiano Se si osservano rumori o vibrazioni anomali, ♦ Se durante funzionamento normale • inviare l’apparecchio al servizio di assistenza dell’apparecchio, l’asse del motore restasse tecnica. bloccato, staccare la macchina alla rete prima di cercare di sbloccare l’asse forzando la Assicurarsi che la guarnizione di gomma •...

Tabla de contenido