Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MSK
Servomotores síncronos
Instrucciones de funcionamiento
R911339542
Edición 03
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch rexroth MSK Serie

  • Página 1 Servomotores síncronos Instrucciones de funcionamiento Edición 03 R911339542...
  • Página 2 Edición 03, 2021-03 "Edición de esta documentación" en página 1 Copyright © Bosch Rexroth AG 2021 Todos los derechos reservados, también los de disposición, explotación, re‐ producción, edición, distribución, así como en caso de usos para derechos de propiedad industrial.
  • Página 3 Comply with the time required for the (p. ex. dissipateurs thermiques). Respectez le Kühlkörpern). Abkühlzeit der drive components to cool down (at least 15 délai de refroidissement des composants Antriebskomponenten einhalten minutes). d’entraînement (au moins 15 minutes). (mind. 15 Minuten). R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 4 Antes de entrar ou aceder à área perigosa, Prima di accedere alla zona di pericolo, la zona de peligro, los accionamientos se imobilize os acionamentos de forma segura. arrestare e bloccare gli azionamenti. tienen que haber parado con seguridad. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 5 Sørg for at koble spændingsforsyningen fra, aardleiding. arbete på drivkomponenter. inden du rører ved drive components. Schakel voor toegang tot Var medveten om kondensatorernas Overhold kondensatorernes afladningstider. aandrijvingscomponenten de urladdningstid. spanningsvoorziening uit. Neem de ontlaadtijden van condensatoren in acht. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 6 Batterierna får inte tas isär eller skadas. Undlad at skille batterier ad eller at Batterijen niet demonteren of beschadigen. Släng inte batterierna i elden. beskadige dem. Smid ikke batterier ind i Nooit batterijen in het vuur werpen. åben ild. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 7 Unikać kontaktu z powierzchniami Nedotýkejte se kovových povrchů (např. jäähdytyslevyt). Noudata käyttölaitteen metalowymi (np. radiatorami). Przestrzegać chladicích těles). Dodržujte dobu ochlazení komponenttien jäähtymisaikoja (väh. 15 czasów schładzania podzespołów napędów komponent pohonu (min. 15 minut). minuuttia). (min. 15 minut). R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 8 Pred prijemom ali dostopom v nevarno območje varno zaustavite vse gnane dele. Pred zásahom alebo prístupom do Înainte de intervenţia sau accesul în zona nebezpečnej oblasti uveďte pohony periculoasă, opriţi în siguranţă componentele bezpečne do zastavenia. de acţionare. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 9 áramellátást. Pirms darba pie piedziņas komponentiem Преди работа по задвижващите atslēdziet elektroapgādi. Ügyeljen a kondenzátorok kisülési idejére! компоненти, изключете захранващото Ņemiet vērā kondensatoru izlādes laikus. напрежение. Обърнете внимание на времето за разреждане на кондензаторите. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 10 агресивен агент). Az akkumulátorokat ne szedje szét, és ne Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. Не разглобявайте и не повреждайте rongálja meg! Az akkumulátort ne dobja Nemetiet baterijas ugunī. батерии. Не хвърляйте батерии в огън. tűzbe! Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 11 Venkite liesti metalinius paviršius (pvz., radiaatorid) puudutamist. Pidage kinni επιφάνειες (π.χ. μονάδες ψύξης). Λάβετε radiatorių). Išlaikykite pavaros komponentų ajamikomponentide mahajahtumisajast υπόψη το χρόνο ψύξης των στοιχείων atvėsimo trukmę (bent 15 minučių). (vähemalt 15 minutit). μετάδοσης κίνησης (τουλάχιστον 15 λεπτά). R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 12 Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στη φωτιά. 中文 如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。 高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。 危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。 电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。 热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。 安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。 电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。 Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Puesta en marcha..........................41 Funcionamiento............................ 42 Mantenimiento y reparación ..................43 Limpieza y cuidado ..........................43 Reparaciones de servicio, mantenimiento preventivo y piezas de recambio........45 Desmontaje y cambio ....................47 Herramientas necesarias ........................47 R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 14 Accesorios opcionales.......................... 51 Localización y subsanación de fallos ................54 12.1 Cómo proceder en la localización de fallos ..................54 Datos técnicos......................55 Anexo........................... 56 14.1 Declaración de conformidad de la UE....................56 Índice........................... 59 Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 15: Acerca De Esta Documentación

    PELIGRO El incumplimiento de esta advertencia de seguridad traerá como consecuen‐ cia lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA El incumplimiento de esta advertencia de seguridad puede acarrear lesiones graves o mortales. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 16 No llevar consigo piezas metálicas o relojes Prohibido golpear con martillo Logotipo ATEX; indicativo de protección contra explosión UL Recognized Component Mark identifica componentes reconocidos que son parte de un producto o un sistema mayor. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 17 En el caso de los motores MSK se atestigua la conformidad según di‐ rectiva de baja tensión 2014/35/UE, DIN EN 60034-1 y DIN EN 60034-5. Componente preparado para el uso en sistemas para "Técnica inte‐ grada de seguridad". Tab. 1-3: Significado de los símbolos R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 18 4/61 MSK Servomotores síncronos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 19: Adverntencias De Seguridad

    Está prohibido el uso en atmósferas explosivas (ATEX) a no ser que se indi‐ que explícitamente lo contrario (ver ejecución compacta -NSNN). Está prohibida la conexión directa a la red trifásica. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 20: Cualificación Del Personal

    Bosch Rexroth no asume responsabilidad alguna de los daños derivados de la inobservancia de las advertencias de seguridad. Las aplicaciones que deban cumplir una seguridad funcional solo están per‐...
  • Página 21: Protección Frente A Peligros Mecánicos

    Antes de tocar los motores dejarlos enfriar suficientemente tras su des‐ conexión. ● Los componentes termosensibles no deben tocar la superficie de los motores. Observe que los cables de conexión y demás componentes vayan montados a suficiente distancia. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 22 8/61 MSK Servomotores síncronos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 23: Volumen De Suministro

    Notificar de inmediato a la empresa de transporte los posibles daños detectados en el embalaje o mercancía a la recepción de la misma. No está permitido poner en marcha productos daña‐ dos. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 24 10/61 MSK Servomotores síncronos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 25: Acerca De Este Producto

    Bosch Rexroth. Producto Motor síncrono trifásico Fabricante Bosch Rexroth Electric Drives and Controls GmbH Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 97816 Lohr a. Main / Alemania Modelo MSK030, -040, -043, -050, -060, -061, -070, -071, -075, -076, -100, -101, -103, -131, -133 Aprobación según norma UL (UL) UL 1004, Fifth Edition...
  • Página 26: Forma Constructiva

    ② ③ Conectores para conexión de potencia y encoder (postequipa‐ miento opcional para conexión de aire de bloqueo) ④ Motor ventilador con conector ⑤ Rejilla de ventilador Tab. 4-2: Grados de protección IP en motores MSK Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 27: Eje De Salida

    La suciedad puede mermar el caudal de los ventiladores en tal medida que los motores lleguen a sobrecalentarse. Únicamente aspirar aire de refrigera‐ ción limpio del entorno. El aire caliente expulsado no deberá aspirarse de nuevo. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 28 El sentido de flujo del líquido refrigerante es discrecional. Es necesario agregar agentes anticorrosivos al circuito de agua de refrigera‐ ción. Observe las informaciones incluidas en la guía de configuración. DOK-MOTOR*-MSK********-PR··-··-P, "Servomotores síncronos MSK". Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 29: Identificación Del Producto

    1) Producto especial, disponible en parte con características especiales adicionales (ver Código tipo de productos) 2) Descripción según Instrucciones de servicio "DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-IBxx-xx-P" 3) Observar suplemento producto 4) Información sobre el producto a petición msk01-0004ts Fig. 4-2: Cuadro sinóptico de denominación de tipos R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 30: Placa De Características

    Velocidad de giro máxima Corriente de parada continua (surface o liquid) Par de parada continuo (surface o liquid) Corriente de parada continua 60K Par de parada continuo 60K Número de material Fig. 4-3: Placa de características de MSK Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 31: Transporte Y Almacenamiento

    Durante el transporte use los dispositivos y ropa de protec‐ ción apropiados y calzado de seguridad. ① ① Cáncamos (controlar su firme sujeción antes del uso) Fig. 5-1: Alzado y transporte de motores R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 32: Almacenamiento Del Producto

    > 1 > 12 > 60 ■ ■ ■ Control visual de que no está dañada ninguna pieza ■ ■ ■ Rectificación del freno de retención ■ ■ Controlar que no estén corroídos los contactos eléctricos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 33 Controlar visualmente el recubrimiento del cable y dese‐ ■ charlo si su aspecto no es satisfactorio (aplastamiento, doblez, decoloración, etc.). Tab. 5-2: Medidas a tomar antes de utilizar cables y conectores enchufables almacenados durante un periodo prolongado R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 34 20/61 MSK Servomotores síncronos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 35: Montaje

    Compare este valor con la cota de acoplamiento de la máquina. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 36 A diferencia del montaje por brida, en el montaje con patas, las fuerzas ra‐ diales sólo deben actuar perpendicularmente (± 15°) a la superficie de mon‐ taje. No está permitido transmitir fuerzas cuya resultante actúe en una direc‐ ción diferente. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 37: Montaje De Los Elementos De Transmisión

    AVISO Daños en el motor al golpear el eje del mis‐ No golpee el extremo del eje ni exceda las fuerzas axiales ni radiales permitidas en el motor. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 38: Conexión De La Alimentación Eléctrica

    No tocar los puntos de conexión, ¡componen‐ tes sensibles a descargas electrostáticas! Los elementos montados (p. ej. KTY84, transmisor, etc.) pueden contener también componentes sensibles a descar‐ gas electrostáticas (ESD). Observe las medidas de protección contra descargas elec‐ trostáticas. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 39: Conectores Por Enchufe

    Tenga cuidado de que el enchufe del aparato no esté sometido a fuer‐ zas externas. Esquema de conexión El siguiente esquema de conexión es solamente un ejemplo orientativo. Observe la prescripciones de instalación vigentes en el lugar de emplazamiento de la máquina. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 40 Conector del transmisor ④ Conexión equipotencial en el motor (presente sólo en motores ATEX) ⑤ Conexión equipotencial en la máquina (requerida en motores ATEX) ⑥ Regulador de accionamiento Rexroth Fig. 6-3: Esquema de conexión de conectores Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 41 La orientación del conector es ajustable. Para modificar dicha orientación en‐ rosque completamente la contraparte en el conector. Gire entonces el conec‐ tor con la contraparte a la posición deseada. Las posibilidades de ajuste se muestran en la siguiente figura. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 42 Par de giro máximo para reorientar el conector Tab. 6-4: Pares de giro de conectores No exceda nunca los pares de giro indicados. No reorientar más de 10 veces la salida de cables del conector. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 43 Caja de bornes tipo RZK3100 ① Tornillos, 4 unidades; M 5,9…7,1 Nm ② Tapa ③ Junta ④ Tapón M32 (potencia) ⑤ Tapón M20 (transmisor) Fig. 6-5: Caja de bornes RZK3100 R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 44 Puntos de conexión de los cables de potencia y del transmisor Esquema de conexión El siguiente esquema de conexión es solamente un ejemplo orientativo. Observe la prescripciones de instalación vigentes en el lugar de emplazamiento de la máquina. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 45 Conexión equipotencial en el motor (presente sólo en motores ATEX) ④ Conexión equipotencial en la máquina (requerida en motores ATEX) ⑤ Regulador de accionamiento Rexroth Fig. 6-8: Esquema de conexión en caja de bornes RZK3100 R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 46 Insertar el cable de potencia hasta la placa de adaptación, pasarlo por el orificio de la caja de bornes y fijar luego la placa de adaptación a la caja de bornes. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 47 Fig. 6-10: Puntos de conexión Esquema de conexión con cablea‐ El siguiente esquema de conexión es solamente un ejemplo do individual orientativo. Observe la prescripciones de instalación vigentes en el lugar de emplazamiento de la máquina. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 48 El siguiente esquema de conexión es solamente un ejemplo orientativo. Observe la prescripciones de instalación vigentes en el lugar de emplazamiento de la máquina. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 49 Conexión equipotencial en el motor (presente sólo en motores ATEX) ⑤ Conexión equipotencial en la máquina (requerida en motores ATEX) ⑥ Regulador de accionamiento Rexroth Fig. 6-12: Esquema de conexión de la caja de bornes con doble cableado RLK1300 R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 50: Unidades De Ventilador

    Desmonte la tapa de la carcasa del ventilador para conectar el conector del transmisor. Vuelva a montar la tapa tras la conexión (protección contra contacto). Conexión del conector del transmisor Fig. 6-13: Tapa de la conexión del transmisor Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 51: Conexión Del Agua De Refrigeración

    Emplee un racor para cables M16 x 1,5 adecuado al diámetro del cable. El racor para cables no va incluido en el suministro. Conexión del agua de refrigeración La conexión de agua de refrigeración es necesaria en los motores MSK-...- -FN. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 52 Las conexiones de refrigerante del motor vienen preparadas para acoplar ra‐ cores de refrigerante de obturación axial. Bosch Rexroth recomienda utilizar racores de conexión que incorporen una junta tórica para la obturación axial de la unión. No es adecuado llevar a cabo la obturación, p. ej., con cáñamo, cinta de te‐...
  • Página 53 La presión de entrada máxima en los motores es de 6 bar (3 bar en motores con fecha de fabricación hasta el 2010-01-01 FD 10W01). Hay que asegurarse de que el agua de refrigeración cumpla con las exi‐ gencias detalladas guía configuración DOK-MOTOR*-MSK********-PR··-··-P, "Servomotores síncronos MSK". R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 54 40/61 MSK Servomotores síncronos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 55: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Asegúrese que esté aplicada la tensión de frenado de 24 V ±10% en el motor y reajustarla, si procede. ● Controlar el funcionamiento correcto del freno. ● Asegúrese de que no estén dañados ni el motor ni ninguno de los com‐ ponentes del accionamiento. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 56: Funcionamiento

    Desconecte el accionamiento si se comporta de manera diferente a la usual durante el funcionamiento normal. Proseguir según se indica en Cap. 12 "Localización y subsanación de fallos " en página Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 57: Mantenimiento Y Reparación

    Cable de conexión ¡El contacto con piezas bajo tensión puede ADVERTENCIA causar la muerte por electrocución! Poner inmediatamente fuera de servicio la instalación y cambiar los cables dañados. No reparar provisionalmente los cables de conexión. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 58 ● Inspeccione si están dañadas las cadenas de conducción de energía opcionales (cadenas de arrastre). ● Revise periódicamente el correcto estado y la conexión firme del con‐ ductor de protección y sustituirlo, si procede. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 59: Reparaciones De Servicio, Mantenimiento Preventivo Y Piezas De Recambio

    Reparaciones de servicio, mantenimiento preventivo y pie‐ zas de recambio El servicio técnico de Bosch Rexroth realiza reparaciones de servicio y la re‐ posición de piezas de desgaste de manera fiable y profesional. De acuerdo a las condiciones de funcionamiento como el modo operativo, re‐...
  • Página 60 46/61 MSK Servomotores síncronos Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 61: Desmontaje Y Cambio

    Antes de sustituir el motor proteger con capuchones los conecto‐ res de potencia del mismo que estén al descubierto si pudiese penetrar en ellos refrigerante, lubricante o suciedad (grado de en‐ suciamiento admisible según EN 50178: 2). 5. Sustitución del motor R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 62: Preparativos Para El Almacenaje

    En los motores refrigerados por líquido vaciar completamente el refrigerante de los conductos (p. ej., soplando aire comprimido por las perforaciones de refrigeración). Evitará así daños por congelación si las temperaturas de al‐ macenaje son inferiores a 0° C. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 63: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    Por motivos ecológicos es conveniente que no sean retornados. Pilas y acumuladores Las pilas y acumuladores pueden estar identificados con este símbolo. El símbolo con el contenedor de basura sobre ruedas, tacha‐ do, indica que las pilas deben acumularse por separado. R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 64 Las piezas de plástico de los productos pueden contener inhibidores de lla‐ ma. Estas piezas de plástico van identificadas según norma EN ISO 1043 y deben reciclarse por separado, o bien, desecharse, según se indique en las disposiciones legales vigentes. Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 65: Ampliación Y Modificación

    Número de documento Guía de configura‐ Servomotores síncronos MSK DOK-MOTOR*-MSK********-PR··-··-P ción Rexroth LEM-AB-116T, LEM-AB-140T Folleto adjunto DOK-MOTORx-LEMAB1XXTxx-IS01-D0-P Rexroth LEM-AB-192T Folleto adjunto DOK-MOTORx-LEMAB192Txx-IS01-D0-P Rexroth LEM-RB-116T, LEM-AB-140T Folleto adjunto DOK-MOTORx-LEMRB1XXTxx-IS01-D0-P Rexroth LEM-RB-192T Folleto adjunto DOK-MOTORx-LEMRB192Txx-IS01-D0-P Tab. 11-2: Documentación complementaria R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 66: Conexión De Aire De Bloqueo

    Monte SUP-M01-MSK en la caja adosada del encoder RGS1000 (Fig.: 11-1, y el SUP-M02-MSK en la caja adosada de potencia RLS1300 (Fig.: 11-2). Aflojar los tornillos de la tapa del encoder y retirarla. Montar la conexión del aire de bloqueo Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 67 Conecte el acoplamiento rápido del juego de accesorios a la toma de aire comprimido regulada‑. 0,1 +/- 0,05 bar Loctite 243 ® Fig. 11-1: Montaje del SUP-M01-MSK en el RGS1000 0,1 +/- 0,05 bar Loctite 243 ® Fig. 11-2: Montaje del SUP-M02-MSK en el RLS1300 R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 68: Localización Y Subsanación De Fallos

    Conectar el sensor de temperatura Sensor de temperatura defectuoso Detener el motor --> reparación por el fabricante Si dispone de uno, conecte el sensor de temperatura de recambio. Tab. 12-1: Subsanación de fallos en motores MSK Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 69: Datos Técnicos

    Tipo de documen‐ Título Número de documento Guía de configura‐ Servomotores síncronos MSK DOK-MOTOR*-MSK********-PR··-··-P ción Servomotores síncronos MSK para zonas potencial‐ Guía de configura‐ DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-PR··-··-P mente explosivas ción Tab. 13-1: Documentación complementaria R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 70: Anexo

    Rotating electrical machines - Part 5: EN 60034-5 Degrees of protection provided by in‐ 2001 + A1: 2007 (2000 + modified (IEC 60034-5) tegral design of rotating electrical ma‐ 2001 + A1:2006) chines (IP code) - Classification Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 71 MSK Servomotores síncronos 57/61 Anexo Fig. 14-1: Declaración de conformidad de la UE, original, alemán R911339542_Edición 03 Bosch Rexroth AG...
  • Página 72 58/61 MSK Servomotores síncronos Anexo Fig. 14-2: Declaración de conformidad de la UE, original, inglés Bosch Rexroth AG R911339542_Edición 03...
  • Página 73: Índice

    MSK Servomotores síncronos 59/61 Índice Índice Esquema de conexión de la caja de bornes con doble cableado..........35 Accesorios............51 Esquema de conexión en caja de bornes Acoplamiento............23 MSK101.............. 31 Acumuladores............. 49 Expediente UL............ 11 Agua de refrigeración.......... 37 Extremo del eje...........
  • Página 74 60/61 MSK Servomotores síncronos Índice Ventilador............14 Servicio técnico........... 45 Sistema de encoder..........11 Sustancias peligrosas......... 49 Sustitución del motor.......... 47 Temperatura ambiente........11 Tornillos de fijación..........21 Transporte............17 Ventilación de superficie........13 Vida útil del rodamiento........13...
  • Página 75 MSK Servomotores síncronos 61/61 Notas...
  • Página 76 Bosch Rexroth AG P.O. Box 13 57 97803 Lohr a.Main, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr .a.Main, Germany Phone +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics *R911339542* R911339542 DOK-MOTOR*-MSK********-IT03-ES-P...

Tabla de contenido