Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

CUOCIPASTA GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
PASTA-COOKER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
NUDELKOCHGERÄTE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
CUISEURS A PATES
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCEDOR DE PASTA
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
PASTAKOOKTOESTEl
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur
van het apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
PROFESSIONAL LINE FOR EVERYONE
DOC.NO CR1368880
EDITION
001 2027
8
IT
CH
19
GB
IE
MT
29
DE
AT
IT
BE
LU
CH
40
FR
BE
LU
CH
51
ES
62
NL
BE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI PROXE 70 74GPCM

  • Página 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies DOC.NO CR1368880 ALI Group S.r.l. EDITION 001 2027 Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
  • Página 3 Schema di installazione - Installation diagram - Installationsplan Schéma d’installation - Esquema de instalacion - Installatieschema MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm 74GPCM 78GPCM 11,9 45,5...
  • Página 4 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 5 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen Paese - Land Country - Gas - Gaz Pa (mbar)
  • Página 6 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Página 7 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Indice Dispositivi di Protezione Individuale Rischi residui Informazioni generali 1. DATI DELL’APPARECCHIATURA 2. AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE AVVERTENZE PER LA PULIZIA 3. DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO 4. SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 5.
  • Página 9: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Dispositivi di Protezione Individuale Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina Auricolari Protezione Sicurezza Elmetto FASE Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso Ordinario...
  • Página 10: Rischi Residui

    Rischi residui La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l’installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati. RISCHIO RESIDUO SITUAZIONE PERICOLOSA AVVERTENZA...
  • Página 11: Informazioni Generali

    Informazioni generali In questo capitolo sono riportate le informazioni generali eff ettuati da personale qualifi cato che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di e autorizzato dal costruttore, in questo manuale. Le informazioni specifi che per ciascuno conformità alle normative di sicurezza degli utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli successivi (“ISTRUZIONI PER ..”).
  • Página 12: Avvertenze Per Il Manutentore

    Informazioni generali AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE la attivazione del riscaldamento se il livello d’ acqua in • vasca e’ inferiore al livello di sicurezza ( circa 12 cm ). Leggere attentamente questo manuale. Fornisce Per riattivare il riscaldamento , in caso di intervento del importanti informazioni sulla sicurezza di installazione, pressostato , occorre riportare il livello d’acqua fi...
  • Página 13: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE UNIONE TRA APPARECCHIATURE • Accostare le apparecchiature e livellarle fi no a far Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere combaciare i piani di lavoro. considerato responsabile per eventuali danni causati • Unirle utilizzando gli appositi coprigiunti di unione dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati.
  • Página 14: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    Istruzioni per l’installazione • • Chiudere con un tappo a tenuta gli allacciamenti non Regolare l’ aria del pilota ( se richiesto ). • collegati. Sostituire l’ ugello del minimo del rubinetto gas ( Um ). • • Verifi care, dopo l’allacciamento, la assenza di perdite Applicare sulla apparecchiatura la targhetta adesiva nei punti di collegamento.
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE di intercettazione gas e/o disinserire Il costruttore dell’apparecchiatura non l’interruttore generale di alimentazione può essere considerato responsabile elettrica, installati a monte della stessa. per eventuali danni causati dalla Eseguire la pulizia secondo le istruzioni •...
  • Página 16: Periodi Di Inutilizzo

    Istruzioni per l’uso • vasca un livello d’ acqua uguale o superiore alla tacca Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo di livello minimo presente sulla parete posteriore della sul pulsante dell’accenditore piezoelettrico. • vasca. Mantenere premuta la manopola per circa 20 secondi poi •...
  • Página 17: Istruzioni Per La Manutenzione

    Istruzioni per la manutenzione • AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE La conduttura o l’ ugello sono ostruiti. • Il rubinetto gas o la valvola gas e’ guasta Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere • La candelina di accensione e’ mal collegata o guasta. considerato responsabile per eventuali danni causati •...
  • Página 18: Pulizia Delle Parti Interne

    Istruzioni per la manutenzione 18. COMPONENTI PRINCIPALI 17. PULIZIA DELLE PARTI INTERNE CUOCIPASTA GAS • Controllare le condizioni delle parti interne • Rubinetto gas dell’apparecchia-tura. • Bruciatore principale • Rimuovere eventuali depositi di sporcizia. • Bruciatore pilota • Controllare e pulire il sistema di scarico dei fumi. •...
  • Página 19 Index Personal Protective Equipment Residual risk General information 1. APPLIANCE SPECIFICATIONS 2. GENERAL PRESCRIPTIONS REMINDERS FOR THE INSTALLER REMINDERS FOR THE USER REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN REMINDERS FOR CLEANING 3. SAFETY AND CONTROL DEVICES 4. DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE 5.
  • Página 20: Personal Protective Equipment

    Personal Protective Equipment Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors PHASE Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 21: Residual Risk

    Residual risk There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 22: General Information

    General information This chapter contains general information which all users instructions given in this manual. of the manual must be familiar with. Specifi c information for For after-sales service, contact • individual users of the manual is provided in subsequent technical assistance centers chapters (“...
  • Página 23: Reminders For Cleaning

    General Information instructions given in this manual. stops activation of heating in the event the water in • Identify the specifi c appliance model. The model the well falls below the safety level ( approx. 12 cm ). number is detailed on the packaging and on the To restore heating in the event the pressure switch is appliance data plate.
  • Página 24: Instructions For Installation

    Instructions for installation REMINDERS FOR THE INSTALLER JOINING APPLIANCES TOGETHER IN LINE • Place the appliances side by side and adjust the The manufacturer will not be liable for any damage or tops to the same height. injury resulting from failure to observe the following •...
  • Página 25: Connection To The Water Supply

    Instructions for installation instructions given in atable T1 and carry out the steps below: • CONNECTION TO THE WATER SUPPLY Replace the main burner nozzle ( UM ). • The appliance must be connected to a potable water supply. Adjust the main burner’s air regulator to distance A. •...
  • Página 26: Instructions For Use

    Instructions for use REMINDERS FOR THE USER at the main switch installed upline. The manufacturer will not be liable for Clean the appliance following the • any damage or injury resulting from instructions given in Chapter “ failure to observe the following rules. INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
  • Página 27: Prolonged Disuse

    Instructions for use • At the end of each day, clean the well thoroughly in order to prevent the formation of corrosive deposits. Main burner ignition Turn the knob from position “ “ to “ “. FILLING AND EMPTYING THE WELL Next, depending on cooking requirements, turn the knob to Filling any position between “...
  • Página 28: Instructions For Maintenance

    Instructions for maintenance REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN Pilot burner goes out during use The manufacturer will not be liable for any damage or Possible causes: injury resulting from failure to observe the following • Insuffi cient gas supply pressure. rules.
  • Página 29 Index Persönliche Schutzausrüstungen Restrisiken Allgemeine Informationen 1. GERÄTEDATEN 2. ALLGEMEINE HINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER REINIGUNGSHINWEISE 3. SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN 4. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS 5. RISIKEN DURCH LÄRM Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER 6.
  • Página 30: Persönliche Schutzausrüstungen

    Persönliche Schutzausrüstungen Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz PHASE Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 31: Restrisiken

    Restrisiken Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 32: Allgemeine Informationen

    Allgemeine informationen Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die andere Gasart und Wartung des sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein Geräts sind durch qualifi ziertes und müssen. Die spezifi schen Informationen für die einzelnen vom Hersteller autorisiertes Personal Benutzer dieser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („ANWEISUNGEN FÜR ..
  • Página 33: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    Allgemeine informationen Auslassöff nungen nicht. Gerät nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln. Nehmen Sie keine unerlaubten • 3. SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN Änderungen an den Geräteteilen vor. DRUCKWÄCHTER Schließen Sie Türen und Schubladen • • Das Gerät verfügt über einen Druckwächter, der den nach dem Gebrauch.
  • Página 34: Installationsanweisungen

    Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER GERÄTEMONTAGE MIT SOCKEL Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Halterungselement gelieferten Anleitungen. Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Pfl ichten verursacht werden. GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS • • Reihen Sie die entsprechenden Geräte aneinander und Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Página 35: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Installationsanweisungen • die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare ERDUNGS- UND POTENTIALAUSGLEICHSANSCHLUSS Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Schließen Sie das Elektrogerät an eine funktionstüchtige Nummer ist am Düsenkorpus eingeprägt. Erdung an. Verbinden Sie den Schutzleiter mit der durch Zur Anpassung des Gerätesan die Gasart, mit der es eff...
  • Página 36: Gebrauchsanleitungen

    Gebrauchsanleitungen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Überwachen Sie das Gerät während • Der Gerätehersteller ist nicht haftbar des Betriebs. für eventuelle Schäden, die durch Schließen Sie bei Defekten • Missachtung der nachstehenden oder Betriebsstörungen den Pfl ichten verursacht werden. Gasabsperrhahn und/oder unterbrechen Sie die Stromversorgung Lesen Sie diese Anleitung am Hauptschalter, die beide dem...
  • Página 37: Stillstandzeiten

    Gebrauchsanleitungen GEBRAUCH DES GAS-NUDELKOCHERS Einschalten des Zündbrenners Den Bedienknebel eindrücken und auf “ “ drehen. • BEDIENUNGSHINWEISE Den Knebel ganz eindrücken und den Zündbrenner mit • Das Gerät ist zum Garen von Lebensmitteln wie der Taste des Piezozünders einschalten. • Nudeln, Reis, Gemüse u.ä.
  • Página 38: Reinigungsanleitungen

    Reinigungsanleitungen REINIGUNGSHINWEISE MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN • Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm und verwenden Sie dazu Wasser und eventuelle Schäden, die durch Missachtung der handelsübliche, nicht scheuernde Reiniger. Wischen nachstehenden Pflichten verursacht werden. Sie mit dem Tuch in Schliffrichtung.
  • Página 39: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    Wartungsanweisungen 15. ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN GAS-NUDELKOCHER GAS-NUDELKOCHER Ersatz des Gasschaltknebels und des Piezozünders. Der Zündbrenner schaltet sich nicht ein • Bedienfeld entfernen. Mögliche Ursachen: • • Unzureichender Gasversorgungsdruck. Das Teil ausbauen und ersetzen. • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. •...
  • Página 40 Index Dispositifs de Protection Individuels Risques résiduels Informations générales 1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE MAINTENANCE AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE 4. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL 5.
  • Página 41: Dispositifs De Protection Individuels

    Dispositifs de Protection Individuels Le tableau ci-dessous récapitule les Dispositifs de Protection Individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l’appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives Protection Sécurité PHASE Transport Manutention Déballage Montage Utilisation Ordinaire X (*) Réglages Nettoyage Ordinaire Nettoyage Exceptionnel...
  • Página 42: Risques Résiduels

    Risques résiduels La machine signale les risques qui n’ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l’installation de protections spécifi ques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s’agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits. RISQUES RÉSIDUELS SITUATION DANGEREUSE AVERTISSEMENT...
  • Página 43: Informations Générales

    Informations générales Ce chapitre donne des informations générales dont les par le fabricant, conformément aux utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. normes de sécurité en vigueur et aux Les informations spécifi ques destinées aux diff érents consignes données dans ce manuel. utilisateurs du manuel fi...
  • Página 44: Avertissements Pour L'agent De Maintenance

    Informations générales AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE en marche du chauff age si le niveau d’eau dans le bac est inférieur au niveau de sécurité (12 cm environ). Pour MAINTENANCE • remettre le chauff age en marche en cas de déclenchement Lire ce manuel attentivement.
  • Página 45: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l’installation AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR UNION DE PLUSIEURS APPAREILS • Placer les appareils côte à côte et ajuster les bords Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité supérieurs à la même hauteur. concernant les dommages liés à la non-observation des •...
  • Página 46: Mise En Service

    Instructions pour l’installation opérations sui-vantes : • Ce symbole indique que l’appareil doit être intégré à un Remplacer l’injecteur du brûleur principal (UM). système équipotentiel conforme aux normes en vigueur. • Placer l’aérateur du brûleur principal à la distance A. •...
  • Página 47: Instructions Pour L'utilisation

    Instructions pour l’utilisation AVERTISSEMENTS POUR dysfonctionnement de l’appareil, L’UTILISATEUR fermer le robinet d’arrêt du gaz et/ Le fabricant de l’appareil décline toute ou désactiver l’interrupteur général responsabilité concernant les d’alimentation électrique installés en dommages liés à la non-observation amont de l’appareil. des consignes suivantes.
  • Página 48: Remplissage Et Vidange De La Cuve

    Instructions pour l’utilisation il n’y a pas d’eau dans le bac. Allumage de la veilleuse • L’appareil est équipé d’un pressostat qui bloque Appuyer sur la manette et la tourner en position “ ”. • l’arrivée du gaz à la veilleuse et la mise en marche du Appuyer à...
  • Página 49: Instructions Pour Le Nettoyage

    Instructions pour le nettoyage AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE SURFACES POLIES EN ACIER INOXYDABLE • Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité Nettoyer les surfaces avec un chiff on ou une éponge en utilisant de l’eau et des produits nettoyants non abrasifs. concernant les dommages liés à...
  • Página 50: Remplacement De Pièces

    Instructions pour l’entretien • Le pressostat est défectueux. Remplacement du brûleur principal, de la veilleuse, du • thermocouple et de la bougie d’allumage. Le niveau d’eau dans la cuve est insuffi sant. • Démonter le panneau frontal inférieur. • Déposer et remplacer le composant. Le brûleur principal ne s’allume pas (même si la •...
  • Página 51 Índice Equipos de Protección Personal Riesgo residual Información general 1. DATOS DEL EQUIPO 2. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA 3. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL 4. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO 5.
  • Página 52: Equipos De Protección Personal

    Equipos de Protección Personal A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares Protección Seguridad FASE Transporte...
  • Página 53: Riesgo Residual

    Riesgo residual La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 54: Información General

    Información general En este capítulo se suministran informaciones generales personal cualifi cado y autorizado por que deben conocer todos los usuarios de este manual. Las el fabricante, de conformidad con informaciones específi cas para cada usuario del manual las normas de seguridad vigentes y fi...
  • Página 55: Advertencias Para El Mantenedor

    Información general ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR PRESOSTATO • Leer atentamente este manual. Suministra información El equipo está dotado de un presostato que bloquea importante sobre la seguridad de instalación, uso y la activación del calentamiento si el nivel de agua en la mantenimiento del equipo.
  • Página 56: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR instala de manera independiente, se debe fijar con El fabricante del equipo no asume ninguna pies embridados. MONTAJE DEL APARATO CON BASE responsabilidad por daños debidos a la Seguir las instrucciones incluidas con el tipo de soporte inobservancia de las indicaciones siguientes.
  • Página 57: Conexión Al Desagüe

    Instrucciones de instalación • en el interior de los tubos no haya escorias ferrosas Sustituir el inyector del piloto (UP). • y limpiar si las hubiere. Regular el aire del piloto (si corresponde). • Cerrar con un tapón hermético las conexiones que •...
  • Página 58: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO cerrar la llave de paso del gas y/o El fabricante del equipo no asume desconectar el interruptor general ninguna responsabilidad por daños de alimentación eléctrica, instalados debidos a la inobservancia de las antes del equipo. indicaciones siguientes.
  • Página 59: Llenado Y Vaciado De La Cuba

    Instrucciones de uso • interrumpe el flujo de gas al piloto y, en Mantener presionado el mando alrededor de 20 consecuencia, el calentamiento, si el nivel de agua segundos y soltarlo. Si el piloto se apaga, repetir la en la cuba es inferior al mínimo de seguridad (aprox. operación.
  • Página 60: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO • Limpiar las superfi cies mediante un paño o una El fabricante del equipo no asume ninguna esponja con agua y un detergente común no responsabilidad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.
  • Página 61: Sustitución De Componentes

    Instrucciones de mantenimiento • El quemador piloto no permanece encendido o se Desmontar y sustituir el componente. apaga durante el uso. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las Causas posibles: operaciones de desmontaje en orden contrario. • La presión de alimentación del gas es insufi ciente. •...
  • Página 62 Index Persoonlijke Beschermingsmiddelen Restrisico Algemene informatie 1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT 2. ALGEMENE AANWIJZINGEN AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN 4. VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 5.
  • Página 63: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Persoonlijke Beschermingsmiddelen Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers FASE Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 64 Restrisico De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 65: Algemene Informatie

    Algemene informatie In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven aan een ander gastype en het waarvan alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten onderhoud van het apparaat nemen. De specifi eke informatie voor elke gebruiker van moeten worden uitgevoerd door deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna (‘INSTRUCTIES VOOR ...
  • Página 66 Algemene informatie • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het • oppervlak onder het apparaat schoon te maken. van het apparaat niet af. Maak de onderdelen van het apparaat • 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN niet onklaar.
  • Página 67: Instructies Voor De Installatie

    Instructies voor de installatie AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR MONTAGE VAN HET APPARAAT OP DE BASIS Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk ondersteuning. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde VERBINDING VAN APPARATEN verplichtingen.
  • Página 68: Aansluiting Op De Waterleiding

    Instructies voor de installatie Verbind de metalen structuur van het elektrische apparaat Om het apparaat aan te passenaan het type gas waarmee met een equipotentiaalverbinding. Sluit de geleider aan op het zal worden gevoed, moeten de aanwijzingen van de klem de tabel T1 worden opgevolgd enmoeten de volgende handelingen wor-den verricht: met het symbool...
  • Página 69: Instructies Voor Het Gebruik

    Instructies voor het gebruik AANWIJZINGEN VOOR DE lange perioden leeg werken. Voor het GEBRUIKER gebruik moet het apparaat worden De fabrikant van het apparaat kan niet voorverwarmd. verantwoordelijk worden geacht voor Houd het apparaat in het oog tijdens • eventuele schade die veroorzaakt de werking.
  • Página 70: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    Instructies voor het gebruik GEBRUIK VAN DE PASTAKOKER, ELEKTRO Ontsteking waakvlam Druk de knop in en draai hem in de stand “ “. AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK Druk de knop helemaal in en ontsteek de waakvlam • Het apparaat is bedoeld om voedingsproducten zoals met behulp van de drukknop van de piëzo-elektrische pasta, rijst, groenten en dergelijke in water te koken.
  • Página 71: Instructies Voor De Reiniging

    Instructies voor de reiniging AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING GESATINEERDE OPPERVLAKKEN VAN ROESTVRIJ De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk STAAL • Maak de oppervlakken schoon met een doek worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt of spons met water en gewone, niet-schurende wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde reinigingsmiddelen.
  • Página 72: Reiniging Van De Inwendige Delen

    Instructies voor het onderhoud 15. OPLOSSEN VAN STORINGEN PASTAKOKER, GAS Vervanging van de gaskraan en van de piëzo-ontsteker. PASTAKOKER, GAS • Demonteer het bedieningspaneel. De waakvlambrander ontsteekt niet Mogelijke oorzaken: • Demonteer en vervang het onderdeel. • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. •...

Este manual también es adecuado para:

Proxe 70 78gpcm

Tabla de contenido