Orbegozo DH 1040 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DH 1040:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DESHUMIDIFICADOR
DEHUMIDIFIER
DÉSHUMIDIFICATEUR
DESUMIDIFICADOR
DH 1040
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Antes de operar este produto, leia atentamente as instruções e salve este manual para uso futuro.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orbegozo DH 1040

  • Página 1 DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR DESUMIDIFICADOR DH 1040 Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y guarde este manual para usarlo en el futuro. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
  • Página 2: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos deaparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencias ..............................2 Precauciones ..............................2 Información eléctrica ............................4 ADVERTENCIAS (solo si utiliza el refrigerante R290/R32) ................5 BOTONES DE AJUSTE DEL DESHUMIDIFICADOR Botones de ajuste ............................11 Otras funciones ............................12 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES ...........................
  • Página 4: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones en el usuario u otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que de causar lesiones y daños. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Podría producirse una descarga...
  • Página 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Bebés, niños, personas mayores La unidad podría deteriorarse sobrecalentar la unidad y provocar y personas que no sean sensibles debido a los productos químicos y un incencio. a la humedad. los disolventes disueltos en el aire. Podría producirse una descarga Existe riesgo de incendio Podría hacerse daño si se cae o si...
  • Página 6: Información Eléctrica

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Durante una tormenta eléctrica, desconecte la unidad para evitar que los relámpagos causen cualquier daño. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de la velocidad en estado sólido. No coloque el cable debajo de alfombras o moquetas.
  • Página 7: Advertencias (Solo Si Utiliza El Refrigerante R290/R32)

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS (solo si utiliza el refrigerante R290/R32) No emplee ningún medio para acelerar el proceso de descongelación aparte de los recomenda- dos por el fabricante. El dispositivo deberá almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas vivas, un dispositivo de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento).
  • Página 8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS (solo si utiliza el refrigerante R290/R32) Véase la normativa de transporte. Véase la normativa local. Véase la normativa nacional. El almacenamiento del equipo debe respetar las instrucciones del fabricante. Las protecciones de embalaje para el almacenamiento deben estar hechas de manera que si se produce algún daño mecánico en el equipo no cause pérdidas de la carga de refrigerante.
  • Página 9 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 7) Área ventilada. Asegúrese de que la zona esté en el exterior o bien esté ventilada adecuadamente antes de acce- der al sistema o realizar cualquier tarea en caliente. Mientras se lleve a cabo el trabajo, mantenga cierto grado de ventilación en la zona.
  • Página 10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: El uso de sellador de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que estar aislados antes de trabajar en ellos. No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de no su- pere el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso.
  • Página 11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD plee la última carga de nitrógeno sin oxígeno, el sistema se deberá descargar a presión atmosféri- ca para poder llevar a cabo las tareas correspondientes. Este paso resulta absolutamente crucial para realizar tareas de soldadura de las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté...
  • Página 12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El equipo debe estar etiquetado para marcar que ha sido desmantelado y el refrigerante se Cuando vacíe el refrigerante de un sistema, ya sea para repararlo o para desmantelarlo, siga las buenas prácticas para que todos los refrigerantes se puedan eliminar con total seguridad. ración de refrigerante adecuados.
  • Página 13: Botones De Ajuste Del Deshumidificador

    BOTONES DE AJUSTE DEL DESHUMIDIFICADOR dos paneles: Fig. 1 Indicador luminoso "Bucket full" ["Cubo lleno"]. Pulse este botón para seleccionar el modo Indicador luminoso "Auto defrost" continua ["Descongelación automática"]. humedad deshu- Si la función de descongelación está activada, el indicador se iluminará. Si la unidad detecta un error en el sensor de temperatura ambiente o el sensor de Púlselo para encender o apagar el equipo.
  • Página 14: Otras Funciones

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Otras características Cuando la unidad se detiene, no se puede volver a poner en funcionamiento durante los primeros tres minutos. Es Se enciende si el cubo está listo para ser una medida de protección. La unidad volverá a funcionar vaciado, o si se ha desmontado o no está...
  • Página 15: Colocación De La Unidad

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 40cm o más Rejilla de salida da, como puede ser un armario, a no ser que haya una buena de aire circulación de aire hacia dentro y fuera de dicha zona. No emplee el equipo en exteriores. Rejilla de admisión de aire deberá...
  • Página 16: Retirada Del Agua Recolectada

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 1. Retire un poco el cubo. Cuando el cubo esté lleno, se encenderá el indicador luminoso "Full" ["Lleno"]. Extraiga el cubo con cuidado. Agarre bien las asas izquierda y derecha y extraiga el cubo recto para que no salga el agua. No coloque el cubo Fig.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD El agua puede derivarse automáticamente a un desagüe conectando una manguera Retire el tapón Retire el tapón de goma de la parte trasera de goma de la unidad y guárdelo en un lugar seguro. Introduzca el tubo del agua en la salida Introduzca el tubo de drenaje de la parte trasera de la unidad, del agua a la...
  • Página 18: Conservación Y Mantenimiento

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO de su limpieza. Emplee agua y un detergente suave. No utilice lejía ni productos abrasivos. No pulverice agua directamente en la unidad principal. Podría producirse una descarga eléctrica, el aislamiento se podría deteriorar o la unidad se podría oxidar. Las rejillas de entrada y salida de aire se ensucian con facilidad.
  • Página 19 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO unidad. A continuación, vuelva a colocar el cubo de agua en su sitio. mularían y afectarían a su rendimiento. NOTA: El armario y la parte frontal se pueden limpiar con un paño sin aceite o lavar con un paño humedecido con una solución de agua tibia y detergente líquido para los platos suave.
  • Página 20: Consejos Para Solucionar Problemas

    CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS esté completamente insertado en la toma de corriente. Compruebe la caja de fusibles/disyuntores. ajustado o el cubo está lleno. El cubo está mal colocado. para eliminar la humedad. Asegúrese de que no haya cortinas, persianas ni muebles Puede que el selector de humedad no esté...
  • Página 21: Disposal Of Old Electrical Appliances

    ENGLISH Disposal of old electrical appliances The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsor- ted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 22 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS Warning ............................2 Caution ............................2 Electrical information ........................4 WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) ................5 CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Control pads............................11 Other features..........................12 IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts ........................12 Positioning the unit .........................13 OPERATING THE UNIT When using the unit ........................13 Removing the collected water ......................14 CARE AND MAINTENANCE...
  • Página 23: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Página 24 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not cover the intake or Care should be taken when Do not use in areas exhaust openings with using the unit in a room with where chemicals are cloths or towels. the following persons: handled. This will cause the unit A lack of air flow can lead Infants, children, elderly people, deterioration due to...
  • Página 25: Electrical Information

    SAFETY PRECAUTIONS Contact the authorised installer for installation of this unit. If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
  • Página 26: Warnings (For Using R290/R32 Refrigerant Only)

    SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Página 27 SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations 2.Marking of equipment using signs See local regulations 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. 4.Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions. 5.Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
  • Página 28 SAFETY PRECAUTIONS 7)Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
  • Página 29 SAFETY PRECAUTIONS preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 8.Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
  • Página 30 SAFETY PRECAUTIONS The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Página 31 SAFETY PRECAUTIONS the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 15.Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
  • Página 32: Indicator Lights

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER The control panel of the dehumidifier you purchased may be look like one of the followings: Control panel(1) Control panel(2) Fig.1 Indicator lights Control pads Mode Pad Bucket full indicator light Press to select the operation mode: continuously Auto defrost indicator light dehumidification 40% humidity level...
  • Página 33: Other Features

    IDENTIFICATION OF PARTS Other features Wait 3 minutes before resuming operation Bucket Full Light After the unit has stopped, it can not be restart Glows when the bucket is ready to be opertation in the first 3 minutes. This is to protect emptied, or when the bucket is removed the unit.
  • Página 34: Positioning The Unit

    OPERATING THE UNIT Positioning the unit 40cm or more A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a Air outlet grille closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
  • Página 35: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT 1. Pull out the bucket a little. Removing the collected water There are two ways to remove collected water. 1. Use the bucket When the bucket is full, the Full indicator light will illuminate. Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so Fig.5 water does not spill.
  • Página 36 OPERATING THE UNIT Removing the collected water 2. Continuous draining Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose 16.5*13.5mm) (not included). Remove the rubber plug from the back of the unit and store it in a safe location. Remove the rubber plug Insert the water hose into the unit from the...
  • Página 37: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. 1. Clean the Grille and Case Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit.
  • Página 38: When Not Using The Unit For Long Time Periods

    CARE AND MAINTENANCE To attach: Insert the filter into the unit, then press the tab on the filter slightly and push the filter upward for model A. Insert the right and left filters into the unit for model B. Then reinstall the water bucket properly. CAUTION: DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
  • Página 39: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below first yourself. Problem What to check Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely Unit does not start into the outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Bucket is not in the proper position.

Tabla de contenido