Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

ELEVO
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN
Instructions and warnings for installation and use
FR
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT
Instruções para instalação e programação
DE
Anweisungen und Warnungen zur Installation und Benutzung
PL
Instrukcje I ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania
Made in Italy
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para King gates ELEVO Serie

  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI ............................1.1 - INTERVENTI DI MANUTENZIONE ........................1.2 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO............1.3 - SMALTIMENTO ..............................1.4 - ASSISTENZA TECNICA ............................1.5 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ....................... 1.6 - DESCRIZIONE PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO ................... 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................
  • Página 25 INDEX 1 - IMPORTANT REMARKS ............................1.1 - MAINTENANCE INTERVENTIONS ........................1.2 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.3 - DISPOSAL OF THE PRODUCT ..........................1.4 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ........................1.5 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ........................ 1.6 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE ....................
  • Página 47 INDEX 1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................1.1 - INTERVENTIONS DE MAINTENANCE ......................... 1.2 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES ET IDENTFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ........1.3 - ÉLIMINATION DU PRODUIT ..........................1.4 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ........................ 1.5 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ......................... 1.6 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE ..................
  • Página 69 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..........................1.1 - INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO ......................1.2 - CONTROLES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DE LA TIPOLOGÍA DE USO ............1.3 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ......................... 1.4 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ........................1.5 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................1.6 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO ....................
  • Página 70: Advertencias Importantes

    1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES • Ponga en función la puerta solo cuando toda el área sea visible. Asegúrese que la zona de movimiento de la puerta, potencialmente peligrosa, esté libre de obstáculos o personas. Es necesario leer todas las instrucciones antes de •...
  • Página 71: Controles Preliminares E Identificación De La Tipología De Uso

    1.2 - CONTROLES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DE LA TIPOLOGÍA DE USO Se recuerda que el automatismo no suple los defectos causados por una equivocada instalación o por un mal mantenimiento, por lo tanto, antes de proceder a la instalación controle que la estructura sea adecuada y conforme con las normas vigentes y si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales miradas a la realización de los francos de seguridad y a la protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallamiento, transporte y controle que: •...
  • Página 72: Eliminación Del Producto

    1.5 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Y DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASI 1.3 - ELIMINACIÓN DEL MÁQUINAS PRODUCTO Declaración en conformidad con las Directivas: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE Al igual que para las operaciones de instalación, al final de la vida (MD) ANEXO II, PARTE B útil de este producto, las operaciones de desguace también deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
  • Página 73: Características Técnicas

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ELEVO620 ELEVO1000 230~ - 50/60 230~ - 50/60 Alimentación (V - Hz) Potencia eléctrica máxima (W) Seccional <10 / Puerta basculante <8,5 Seccional <16 / Puerta basculante <11 Superficie puerta (m Peso máximo de elevación de la puerta (Kg) 1000 Fuerza de arranque (N) Velocidad máxima (cm/s)
  • Página 74: Esquema De Instalación

    2.2 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES Motor Selector de llave Transmisor Fotocélula interna Guiacadena / correa Fotocélula externa Central de mando Intermitente Selector digital vía radio Bandas de seguridad Brazo adaptador para puertas basculantes de contrapesos LONGITUD DEL CABLE <...
  • Página 75: Montaje

    3 - MONTAJE FIG. 4 La instalación del motorreductor ELEVO consta de 3 etapas: • Montaje de las guías (ver secciones 3.2.1 y 3.2.2). • Montar el motorreductor en la guía (ver sección 3.2.3) • Montaje del motorreductor en el techo 3.2.1 - MONTAJE DE LA GUÍA NOTA: las guías a ensamblar solo están disponibles para el modelo ELEVO620.
  • Página 76 FIG. 7 FIG. 12 FIG. 8 FIG. 13 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 - 74 -...
  • Página 77: Montaje Del Motorreductor En La Guía

    3.2.3 - MONTAJE DEL 2. Después de taladrar los orificios en los puntos relativos, dejando el motorreductor en el suelo, levante la guía de la MOTORREDUCTOR EN LA GUÍA sección delantera y asegúrela con dos tornillos, tapones o remaches, de acuerdo con la superficie de instalación. Coloque el eje de salida del motorreductor ELEVO en la cabeza 3.
  • Página 78 6. Asegúrese de que la guía esté perfectamente horizontal, luego 9. Luego, asegure el soporte de conexión de hojas [N] con corte la sección sobrante de los soportes con una sierra ( fig. remaches o tornillos ( fig. 21 ). Use tornillos o remaches 19 ).
  • Página 79: Conexiones Eléctricas

    3.3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS FIG. 27 1. Abra la tapa aflojando el tornillo ( figura 24 ) y presionando el botón ( figura 25 ). 2. Retire el disco pequeño [S] con un destornillador ( fig. 26 ). 3. Pase los cables por el orificio [S] ( fig. 27 ). 4.
  • Página 80: Función De Temporizador

    FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR: si el contacto de START se mantiene cerrado (por ejemplo, a través de un relé biestable o controlado por temporizador), la unidad de control abre la puerta y deja la puerta abierta. El automatismo no acepta mandos de cierre (ni automáticos ni cableados) hasta que se vuelva a abrir el contacto START.
  • Página 81: Características Principales De La Unidad De Control

    4 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE • Posibilidad de alimentar accesorios de 24VDC (Párrafo 10.6). • Entrada para antena externa que puede usarse para aumentar LA UNIDAD DE CONTROL el alcance de los transmisores (Párrafo 10.8). • Tiempo de pausa para el cierre automático ajustable entre 0 y •...
  • Página 82: Ajuste Del Conmutador Dip

    4.1 - AJUSTE DEL CONMUTADOR DIP 4.2 - AJUSTE DEL POTENCIÓMETRO FORCE FUNCIÓN Potencia: ajuste de la potencia del motor. Girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj aumenta la potencia y la velocidad Modo de mando paso a paso: del motor.
  • Página 83: Programación Del Botón Vinculado A La Luz De Cortesía Incorporada

    5.2 - PROGRAMACIÓN DEL BOTÓN 5.5 - ELIMINAR UN SOLO TRANSMISOR VINCULADO A LA SALIDA “LOCK/AUX” Esta operación elimina un solo transmisor de la memoria. Este procedimiento permite programar el botón del control de 1. PRESIONE EL BOTÓN RADIO DURANTE 4 SEGUNDOS Y radio vinculado a la salida “Lock/AUX”...
  • Página 84: Programación De La Ruta De La Puerta

    6 - PROGRAMACIÓN DE LA RUTA DE 6.2 - PROGRAMACIÓN AVANZADA DEL MOVIMIENTO DEL AUTOMATISMO LA PUERTA Con este procedimiento, la unidad de control memoriza los Para iniciar el sistema, se debe llevar a cabo uno de los siguientes tiempos y la potencia necesarios para abrir y cerrar el sistema. procedimientos de programación: Además, este procedimiento permite establecer: •...
  • Página 85: Prueba Y Puesta En Marcha

    7 - PRUEBA Y PUESTA EN MARCHA Led amarillo SET: se enciende en modo fijo o parpadea cuando la unidad de control está en un menú de programación Una vez que se haya completado la configuración de programación, verifique que: se apaga cuando la unidad de control está...
  • Página 86: Procedimiento Reset

    9 - PROCEDIMIENTO RESET 10.3 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD TERMINALES: 4-9-10. El procedimiento de reinicio elimina los parámetros de La unidad de control tiene dos entradas de seguridad disponibles desplazamiento de la puerta (par. 6) y todas las funciones para la (s) conexión (es) sin tensión (contacto seco). avanzadas (par.
  • Página 87: Fuente De Alimentación De Accesorios De 24V

    10.6 - FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE ACCESORIOS DE 24V TERMINALES: 8-5, 10-5. Tensión nominal 24VDC, max. 10W, salida para alimentar accesorios externos como fotocélulas, receptores de radio, etc. La salida de tensión real puede ser mayor que el valor nominal, verifique la compatibilidad de los accesorios externos.
  • Página 88: Programación Avanzada

    11 - PROGRAMACIÓN AVANZADA 13 - PROGRAMACIÓN DE SALIDA AUX La unidad de control tiene características especiales adicionales Estas secuencias de programación no son esenciales para el que no se requieren para la mayoría de las instalaciones estándar. funcionamiento del sistema, aunque permiten establecer el tipo Todas las descripciones se informan a continuación.
  • Página 89: Otras Funciones

    13.1 - SELECCIÓN DEL DISPOSITIVO 3. PRESIONE EL BOTÓN START DURANTE 1 SEGUNDO: el LED rojo de “error” se enciende en modo fijo y el LED “Set” se CONECTADO A LA SALIDA “LOCK/AUX” enciende / apaga de acuerdo con la función seleccionada 4.
  • Página 90: F.a.q

    15. F.A.Q Problemi Síntomas/Causas Solución Los leds de la unidad de Sin energía a la unidad de control. Verifique la potencia de la red eléctrica control están apagados Los fusibles están quemados. Debe Reemplace los fusibles. Si los fusibles vuelven a desconectar la alimentación antes estallar, verifique si hay cortocircuitos o daños en los de tocar los fusibles.
  • Página 91 SUMÁRIO 1 - AVISOS IMPORTANTES ............................. 1.1 - SERVIÇO DE MANUTENÇÃO ..........................1.2 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............1.3 - ELIMINAÇÃO ..............................1.4 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ......................... 1.5 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE ......................1.6 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO E USO PRETENDIDO ....................
  • Página 113 INHALTSVERZEICHNIS 1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........................1.1 - WARTUNGSINTERVENTIONEN .......................... 1.2 - VORBEREITENDE KONTROLLEN UND ERMITTLUNG DERANWENDUNGSART ............. 1.3 - ENTSORGUNG DES PRODUKTS ........................1.4 - TECHNISCHER KUNDENDIENST ........................1.5 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................1.6 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMTE VERWENDUNG ................2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..........................
  • Página 135 SPIS TRESCI 1 - WAŻNE UWAGI ............................... 1.1 - INTERWENCJE KONSERWACYJNE ........................1.2 - WSTĘPNE SPRAWDZENIE ORAZ ROZPOZNANIE TYPU, KTÓRY MA BYĆ UŻYWANY ........... 1.3 - UTYLIZACJA ..............................1.4 - POMOC TECHNICZNA ............................1.5 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI I DEKLARACJA ZASTOSOWANIA W MASZYNACH ..........1.6 - OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE ......................2 - SPECYFIKACJA TECHNICZNA ...........................

Este manual también es adecuado para:

Elevo620Elevo1000

Tabla de contenido