ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un artefacto eléctrico, tome las precauciones básicas. Lea las instrucciones antes de utilizar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No intente tocar una afeitadora enchufada que haya caído al agua.
Página 32
2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por Philips North America LLC. 3. Nunca utilice esta afeitadora si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está...
Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resul- tados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de...
Página 34
ESPAÑOL Tabla de contenido Tabla de contenido Características ..........35 Pantalla LED ..........37 Antes del primer uso ........39 Carga ...............40 Recarga ............41 Carga rápida ..........41 Prueba y consejos de afeitado ....42 Cómo usar una afeitadora eléctrica ..43 Uso del recortador SmartClick ....46 Sistema de Bloqueo ........47 Limpieza ............49 Reemplazo de los cabezales...
ESPAÑOL Características Tecnología DynamicFlex Functionamiento del sistema Super Lift & Cut Boton de liberación del cabezal de afeitado • Cámara de recolección de vello recoge el pelo afeitado Electrónico Botón de encendido/apagado Modo Turbo+ Recortadorio de limpieza Reemplazo Cabezales de afeitado Indicador Sistema de bloqueo 'Desenchufar para...
Página 36
Para afeitarse sin cables Garantía total por 2 años Garantía de devolución del importe de 45 días El Sistema de Afeitado de Philips Norelco Lift and Cut proporciona un confortable apurado: El surco dirige la El elevador levanta Ranuras para...
ESPAÑOL Pantalla LED ◗ Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar la afeitadora. ◗ La pantalla proporciona la siguiente información: ◗ Indicador de carga - Carga rápida: Cuando se conecta el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica, las luces del indicador de carga de la batería de hasta uno después del otro continuamente.
Página 38
ESPAÑOL ◗ Capacidad de carga disponible en la batería - La cantidad de luces de carga encendidas indican la capacidad de carga disponible en la batería. ◗ Indicador de nivel bajo de batería - Cuando la batería está casi vacía (5 minutos o menos de tiempo de afeitado), la luz de carga inferior parpadea de color naranja y se oye un pitido.
ESPAÑOL ◗ Recordadorio de limpieza Para conseguir un rendimiento óptimo de afeitado, recomendamos limpiar la afeitadora después de CADA uso. El grifo parpadeante le recordará que la unidad de afeitado debe limpiarse. Esto ocurre después de cada afeitado. ◗ Bloqueo para viajes La afeitadora está...
ESPAÑOL Carga ◗ La carga, recarga o el almacenamiento del producto a temperaturas inferiores a los 4,5°C (40°F) o superiores a los 35°C (95°F) reduce la vida útil de las baterías. ◗ La carga o recarga requiere una hora completa. ◗...
ESPAÑOL La pantalla de la afeitadora indicará que se está cargando. La carga requiere una hora completa. Una afeitadora completamente cargada ofrece un tiempo de afeitado sin cable de hasta 60 minutos. Recarga La recarga requiere una hora completa. Puede realizar la recargar cuando la pantalla indique que la batería está...
◗ Utilice su nueva afeitadora Philips Norelco durante 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado al ras. ◗ Es posible que al principio no obtenga el afeitado al ras que desea e incluso su piel puede irritarse levemente.
ESPAÑOL Cómo usar una afeitadora eléctrica ◗ Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha. ◗ Asegúrese de que el sistema SmartClean no se moje ni que esté cerca del agua. ◗ Por razones de higiene, la afeitadora sólo debe ser utilizado por una sola persona.
ESPAÑOL Pulse una vez el botón de encendido/ apagado para apagar la afeitadora. Limpie la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo "Limpieza"). La afeitadora puede colocarse en la funda de viaje para un almacenamiento seguro. Afeitado húmedo También puede utilizar la afeitadora sobre el rostro húmedo con espuma o gel de afeitar.
ESPAÑOL Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares. NOTA: enjuague regularmente la afeitadora con el agua del grifo para garantizar que se siga deslizando suavemente sobre la piel. Séquese la cara y limpie cuidadosamente la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo "Limpieza").
ESPAÑOL Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Desactivar el modo turbo+ pulsando el botón turbo una vez. Uso del recortador SmartClick Extraiga la unidad de afeitado de la afeitadora. NOTA: no gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
ESPAÑOL Limpie a fondo el recortador después de su uso (consulte el capítulo ‘Limpieza’). Extraiga el recortador de la afeitadora. NOTA: no gire ni tuerza la unidad de recorte mientras la extrae de la afeitadora. Inserte la muesca levantada de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora.
ESPAÑOL Activación del sistema de bloqueo Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ◗ El símbolo del sistema de bloqueo se ilumina constantemente y parpadea el símbolo de 3 sec. bloqueo. Se ha activado el sistema de bloqueo. Desactivación del sistema de bloqueo Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
ESPAÑOL Limpieza ◗ Limpie siempre la afeitadora después de cada uso. ◗ La limpieza frecuente asegura mejores resultados en el afeitado. ◗ Nunca retire ni reemplace la unidad de afeitado con el motor en funcionamiento. ◗ No aplique presión a los peines del cabezal de afeitado.
Página 50
ESPAÑOL ◗ La limpieza frecuente asegura mejores resultados en el afeitado. ◗ Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es normal. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitado. Enjuague la unidad de afeitado bajo el agua caliente durante algunos minutos.
ESPAÑOL Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque completamente al aire. Cierre el soporte del cabezal de afeitado. Método de limpieza a fondo No mezcle las cuchillas y los peines, pues puede afectar el rendimiento del afeitado y pueden pasar varias semanas hasta que recupere el rendimiento óptimo.
Página 52
ESPAÑOL Gire el anillo de retención a la izquierda (1) y levántelo para sacarlo del cabezal de afeitado (2). Extraiga el cabezal de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Retire la cuchilla del peine. No limpie más de una cuchilla y su peine a la vez, ya que funcionan como un conjunto.
Página 53
ESPAÑOL Sujetar el soporte del cabezal de afeitado en la mano y coloque el anillo de retención en el soporte del cabezal de afeitado (1). Gírelo hacia la derecha (2) para volver a colocar el anillo de retención. No coloque el soporte de cabezal de afeitado sobre una superficie, ya que esto puede causar daños.
ESPAÑOL Limpieza del recortador Limpie el recortador después de cada uso. Coloque el recortador en la afeitadora. Encienda la afeitadora. Enjuague el recortador con agua caliente. PRIMERO COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR QUEMADURAS EN LAS MANOS. Apague la afeitadora. Elimine el exceso de agua y deje que el recortador se sequen completamente al aire.
◗ Reemplace los cabezales de afeitado dañados o desgastados solo con los cabezales para la afeitadora Philips Norelco modelo SH50. Indicación de reemplazo del conjunto del cabezal de afeitado ◗ El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina constantemente cuando la afeitadora está...
Página 56
ESPAÑOL Gire el anillo de retención a la izquierda (1) y levántelo para sacarlo del cabezal de afeitado (2). Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado y deséchelos. NO DESECHE el anillo de retención. Coloque el nuevo cabezal de afeitado en el soporte.
Página 57
ESPAÑOL Repita el proceso para los otros dos conjuntos de cuchillas y peines. NOTA: Cada anillo de retencion tiene dos huecos y dos proyecciones que encaja exactamente en las proyecciones y huecos soporte del cabezal de afeitado. Asegurese de que se oye un 'clic' que indica el anillo de retencion se fija en su lugar.
Asistencia ◗ Para obtener asistencia, visite nuestro sitio Web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050 ◗ La información en línea está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana.
ESPAÑOL Eliminación ◗ Esta afeitadora Philips Norelco contiene una batería recargable de iones de litio que debe desecharse de manera adecuada. ◗ Para obtener información sobre la forma de desechar las baterías, comuníquese con las autoridades locales, llame al número 1-800-822-8837 o visite el sitio web www.call2recycle.org.
Accesorios ◗ Reemplazo de los cabezales de afeitado Modelo SH50 - para obtener el máximo rendimiento de afeitado, reemplace los cabezales de la afeitadora Philips Norelco una vez al año. ◗ Modelador SmartClick Modelo RQ111 - modelador SmartClick de Philips Norelco ◗...
Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips North America LLC no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden variar de estado a estado.