Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

READ BEFORE USING
À LIRE AVANT L'UTILISATION
MEDRAD® MRXperion
Sterile Disposable MRI Kit | Kit IRM jetable stérile
|
Instructions for Use
Mode d'emplo
Catalog Number
Description
Référence Catalogue
65/115mL Syringes with 96" Low Pressure T-Connector Tube
with Check Valve and Two Spikes
XP 65/115VS
Seringues de 65/115 ml avec raccord en T basse pression de
243,8 cm avec valve anti-reflux et deux perforateurs
Bayer, the Bayer Cross, MEDRAD MRXperion, and FluiDots may be registered trademarks of Bayer in the
US and other countries.
Bayer, la croix Bayer, MEDRAD MRXperion, et FluiDots peuvent être des marques déposées de Bayer aux
États-Unis et dans d'autres pays.
©2014-2015 Bayer. All rights reserved.
85019899 Rev. C October 23, 2015
i
©2014-2015 Bayer. Tous droits réservés.
UNITED STATES
Bayer Medical Care Inc.
1 Bayer Drive
Indianola, PA 15051-0780
U.S.A.
Phone: +1 (412) 767-2400
+1 (800) 633-7231
Fax:
+1 (412) 767-4120
EUROPE
Bayer Medical Care B.V.
Horsterweg 24
6199 AC Maastricht Airport
The Netherlands
Phone: +31 (0) 43-3585601
한국어
Fax:
+31 (0) 43-3656598
JAPAN
日本メドラッド株式会社
Português
〒 530-0001
(Europeu)
大阪市北区梅田 2-4-9
日本
Phone: +81 (0) 66-133-6250
繁體中文
Fax:
+81 (0) 66-344-2395
简体中文
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
Български
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
Română
47
49
51
53
55
57
59
请参阅相应的插页。
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bayer HealthCare MEDRAD MRXperion

  • Página 1: Tabla De Contenido

    243,8 cm avec valve anti-reflux et deux perforateurs 〒 530-0001 (Europeu) 大阪市北区梅田 2-4-9 Русский Slovensky 日本 Bayer, the Bayer Cross, MEDRAD MRXperion, and FluiDots may be registered trademarks of Bayer in the Phone: +81 (0) 66-133-6250 繁體中文 Íslenska US and other countries. Fax: +81 (0) 66-344-2395 Bayer, la croix Bayer, MEDRAD MRXperion, et FluiDots peuvent être des marques déposées de Bayer aux...
  • Página 2 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi English Hrvatski esky Dansk Description Opis Popis Beskrivelse Pozor: Pro itajte upozorenja i mjere opreza u Upozorn ní: P e t te si výstrahy a Bemærk: Der henvises til advarsler og Attention: Refer to warnings and cautions on Uputama za uporabu zapakiranima u svakom upozorn ní...
  • Página 3 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi Nederlands Eesti Suomi Français Deutsch Magyar Beschrijving Kirjeldus Kuvaus Description Beschreibung Leírás Let op: Lees de waarschuwingen en Huomio: Katso varoitukset ja huomautukset Attention : Reportez-vous aux avertissements Achtung: Bitte beachten Sie die Warn- und Figyelem: lásd az egyes csomagolásokban Tähelepanu! Vaadake igas karbis olevate aandachtspunten in de gebruiksaanwijzing...
  • Página 4 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi Íslenska Italiano Latvij Lietuvi Norsk Polski Lýsing Descrizione Apraksts Apib dinimas Beskrivelse Opis Uzman bu! Skat t br din jumus un Athugið: Skoðið viðvaranir og varnaðarorð í Attenzione: Fare riferimento alle avvertenze e D mesio: žr.
  • Página 5 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi Português Português (Europ.) Român Slovenský Slovenš ina Español Descrição Descrição Descriere Popis Popis Descripción Atenção: Consulte as advertências e Atenção: consulte os avisos e precauções Aten ie: consulta i avertiz rile i aten ion rile Pozor: Preštudujte si varovania a Atención: consulte las advertencias y Pozor: glejte opozorila in svarila v navodilih za...
  • Página 6 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi Español Svenska Türkçe Descripción Beskrivning AçÖklama Atención: consulte las advertencias y Dikkat: Her kartonun içinde ambalajlanmÕ Obs! Se varningar och försiktighetsåtgärder i precauciones de las Instrucciones de uso que KullanÕm TalimatÕndaki uyarÕlar ve dikkat bruksanvisningen som medföljer i varje kartong.
  • Página 7 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi ENGLISH  Warnings Installing New Syringes Introduction: Read the information contained in this NOTE: Use good clinical practice during the loading section. Understanding the information will assist you in For devices labeled for single use, please note:  This process to maintain sterility of the syringe kit operating the device in a safe manner.
  • Página 8 MEDRAD® MRXperion Instructions For Use | Mode d’emploi Ensure the fluid path is free from excess air. Remove desired amount of fluid. Alternatively, use the Rotate the injector head downward. the spike. manual knob on Side B of the injector. Remove the large spike from the packaging.
  • Página 9: Deutsch

    MEDRAD® MRXperion Gebrauchsanleitung DEUTSCH   Warnhinweise Vorsichtshinweise Einführung: Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch. Ein gutes Verständnis der darin enthaltenen Informationen Bei Geräten, die für den Einmalgebrauch Bei nicht sachgemäßer Installation kann es zu hilft Ihnen beim sicheren Betrieb des Geräts. gekennzeichnet sind, ist Folgendes zu beachten: Schäden an Bestandteilen oder zu Lecks kommen.
  • Página 10 MEDRAD® MRXperion Gebrauchsanleitung Zuerst das Protokoll mit den gewünschten Volumen Zum Einleiten der Füllung von Spritze A die Es ist entscheidend, dass der Bediener mit Sorgfalt und einrichten und sperren. Kolbenaktivierungstaste drücken und die Vorsicht vorgeht und das vorgeschriebene Verfahren genau Kolbenrücklauftaste zum Aufziehen des befolgt, um das Risiko einer Luftembolie zu minimieren.
  • Página 11: Français

    MEDRAD® MRXperion Mode d’emploi FRANÇAIS   Avertissements Mises en garde Introduction : Lisez les informations contenues dans cette section. La bonne compréhension de ces informations vous Pour les dispositifs étiquetés comme étant à usage Une installation incorrecte peut endommager les permettra d’utiliser le dispositif en toute sécurité.
  • Página 12 MEDRAD® MRXperion Mode d’emploi REMARQUE : Le remplissage automatique de la Installez les nouvelles seringues. seringue A et de la seringue B ne peut Retirez le petit microperforateur de l’emballage. Enlevez la protection de l’extrémité luer du pas être démarré simultanément. microperforateur.
  • Página 13: Italiano

    MEDRAD® MRXperion Istruzioni per l’uso ITALIANO   Avvertenze Attenzione Introduzione: Leggere le informazioni contenute in questa sezione. Una chiara comprensione delle informazioni fornite Nota per i dispositivi classificati come monouso: Un’installazione non corretta può causare garantisce un utilizzo sicuro del dispositivo. questo prodotto è...
  • Página 14 MEDRAD® MRXperion Istruzioni per l’uso NOTA: Non è possibile avviare il riempimento Installare le nuove siringhe. automatico della siringa A e della siringa B Estrarre il perforatore piccolo dalla confezione. simultaneamente. Rimuovere la protezione antipolvere dall’estremità luer del perforatore. Installare il perforatore piccolo Impostare e bloccare il protocollo con i volumi sulla siringa del mezzo di contrasto (siringa A).
  • Página 15: Español (España)

    Instrucciones de uso MEDRAD® MRXperion ESPAÑOL (ESPAÑA)   Advertencias Precauciones Introducción: Lea la información contenida en esta sección. Entender la información le ayudará a utilizar el dispositivo En el caso de los dispositivos clasificados como de Consulte el Manual de Operación del inyector para de forma segura.
  • Página 16 Instrucciones de uso MEDRAD® MRXperion Coloque jeringas nuevas. Llene la jeringa A pulsando el botón Enable Piston necesario cambiarlo, asegúrese de que el nuevo operador Control (Habilitar control del pistón) para habilitar verifique que no haya aire en la trayectoria del líquido. Extraiga la espita pequeña del envase.
  • Página 17: Svenska

    Bruksanvisning för MEDRAD® MRXperion SVENSKA   Varningar Försiktighetsåtgärder Inledning: Läs informationen i det här avsnittet. Att förstå informationen hjälper dig att hantera anordningen på rätt För anordningar märkta för engångsbruk, var vänlig Se injektorns bruksanvisning för vidare sätt. observera: Produkten är endast avsedd för instruktioner.
  • Página 18 Bruksanvisning för MEDRAD® MRXperion Ta ut den lilla spiken ur förpackningen. Ta bort Se till att vätskebanan är fri från luftöverskott. Fäst anslutningsslangen ordentligt vid sprutorna, dammskyddet från Luer-änden av spiken. Montera Avlägsna spiken. som visas. Ta inte i överdrivet hårt vid monteringen. den lilla spiken på...
  • Página 19: Nederlands

    MEDRAD® MRXperion Gebruiksaanwijzing Het installeren van nieuwe injectiespuiten NEDERLANDS  Waarschuwingen OPMERKING: Gebruik goede klinische praktijken tijdens Inleiding: Lees de informatie in dit hoofdstuk. Het begrijpen het vulproces om steriliteit van de set van de informatie zal u helpen bij het veilig bedienen van Houd er bij apparaten die geëtiketteerd zijn voor injectiespuiten te behouden bij het openen.
  • Página 20 MEDRAD® MRXperion Gebruiksaanwijzing Controleer of de slang vrij is van overtollige lucht. Installatie van de verbindingsslang Verwijder de naald. Druk tweemaal op de knop Fill A Installeer de verbindingsslang na het vullen en het (A vullen) om te beginnen met het Haal de grote naald uit de verpakking.
  • Página 21: Dansk

    MEDRAD® MRXperion Brugsanvisning DANSK   Advarsler Forholdsregler Indledning: Læs oplysningerne i dette afsnit. Forståelse af oplysningerne vil hjælpe dig med at betjene enheden på en For udstyr mærket til engangsbrug bedes du Der henvises til betjeningsvejledningen for sikker måde. bemærke: Dette produkt er udelukkende beregnet injektorer for yderligere anvisninger.
  • Página 22 MEDRAD® MRXperion Brugsanvisning Den må ikke monteres med for stor kraft. Fjern Fjern den store spids fra emballagen. Fjern hætten fra spidsen. Indfør spidsen i væskekilden. støvhætten fra spidsens luer-fatning. Monter den Sørg for, at store spids på sprøjten til saltvandsopløsningen tilslutningsslangens luer- (sprøjte B).
  • Página 23: Suomi

    MEDRAD® MRXperion käyttöohjeet SUOMI   Varoitukset Huomiot Johdanto: Lue tässä osiossa olevat tiedot. Tietojen ymmärtäminen auttaa laitteen turvallisessa käytössä. Jos laite on merkitty kertakäyttöiseksi, Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoa seuraavat seikat on otettava huomioon: Tuote on rakenneosille tai johtaa vuotoihin. Kaikkien Tärkeä...
  • Página 24 MEDRAD® MRXperion käyttöohjeet Aseta ja lukitse protokollaan haluamasi määrät. Varmista, että nestereitillä ei ole ylimääräistä ilmaa. Poista piikki. Varmista, että yhdistävä Asenna uudet ruiskut. luer-liitin on kiinnitetty Poista suuri piikki pakkauksestaan. Poista Poista pieni piikki pakkauksestaan. Poista ruiskujen kärkeen ja pölysuojus piikin luer-päästä.
  • Página 25: Polski

    Instrukcja obsługi MEDRAD® MRXperion POLSKI   Ostrzeżenia Przestrogi Wprowadzenie: Przeczytaj informacje zawarte w tej sekcji. Zrozumienie informacji pomoże Ci w bezpieczniej obsłudze W przypadku urządzeń oznaczonych jako Nieprawidłowy montaż może spowodować urządzenia. jednorazowe należy pamiętać, że: produkt jest uszkodzenie elementów lub wycieki. Sprawdzić, czy przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku.
  • Página 26 Instrukcja obsługi MEDRAD® MRXperion Ustawić i zablokować protokół z żądanymi ilościami. Napełnić strzykawkę A naciskając przycisk Zakładanie złączek rurek. włączania sterowania tłoczkiem w celu włączenia Założyć nowe strzykawki. Po napełnieniu i zainicjowaniu strzykawek założyć złączkę sterowania tłoczkiem i użyć przełącznika cofania rurki.
  • Página 27: Norsk

    MEDRAD® MRXperion bruksanvisning Installere nye sprøyter NORSK  Advarsler MERK: Bruk god klinisk praksis under fylleprosessen Innledning: Les informasjonen i denne delen. Å forstå for å opprettholde steriliteten til informasjonen vil hjelpe deg med å bruke innretningen på For artikler merket for engangsbruk, vær sprøytesettet under åpning av settet.
  • Página 28 MEDRAD® MRXperion bruksanvisning Ta den store kanylen ut av emballasjen. Fjern Sørg for at væskebanen er fri for luft. Fjern kanylen. Undersøk væskebanen for luft. Kontroller at støvdekselet fra Luer-enden av kanylen. Installer Kast beholderne til væskekilden og kanylen. væskebanen er fri for overflødig luft ved å den store kanylen på...
  • Página 29: Türkçe

    MEDRAD® MRXperion Kullanım Talimatları TÜRKÇE   Uyarılar Dikkat Giriş: Bu bölümde yer alan bilgileri okuyun. Bilgileri anlamanız, cihazı güvenli bir şekilde kullanmanıza yardımcı Tek kullanımlık olarak etiketlenmiş cihazlar için, Daha fazla talimat için Şırınga Kullanım Kılavuzuna olacaktır. lütfen aşağıdakileri unutmayın: Bu ürün sadece tek bakın.
  • Página 30 MEDRAD® MRXperion Kullanım Talimatları aşırı güç uygulamayın. Delicinin ucundan kapağı şırıngasına (Şırınga B) büyük deliciyi takın. Takarken çıkarın. Sıvı kaynağına deliciyi takın. aşırı güç uygulamayın. Delicinin ucundan kapağı Konnektör luer bağlantı çıkarın. Sıvı kaynağına deliciyi takın. parçasının şırıngaların uçlarına sabitlendiğinden Piston kontrollerini etkinleştirmek için Enable Piston Şırınga A'nın Otomatik Dolumunu emin olun ve borunun...
  • Página 31: Español (Latam)

    Instrucciones de uso MEDRAD® MRXperion ESPAÑOL (LATAM)   Advertencias Precauciones Introducción: Lea la información contenida en esta sección. Entender la información le ayudará a utilizar el dispositivo En el caso de los dispositivos clasificados como de Consulte el Manual de Operación del inyector para de forma segura.
  • Página 32 Instrucciones de uso MEDRAD® MRXperion Coloque jeringas nuevas. Llene la jeringa A pulsando el botón Enable Piston necesario cambiarlo, asegúrese de que el nuevo operador Control (Habilitar control del pistón) para habilitar verifique que no haya aire en la trayectoria del líquido. Extraiga la espita pequeña del envase.
  • Página 33 MEDRAD® MRXperion Инструкции за употреба БЪЛГАРСКИ   Предупреждения Внимание Въведение: Прочетете информацията в този раздел. Подробното запознаване с информацията ще ви При изделията, обозначени за еднократна употреба, При неправилно монтиране има опасност от повреда помогне да осигурите безопасна работа с уреда. имайте...
  • Página 34 MEDRAD® MRXperion Инструкции за употреба Задайте настройките и заключете протокола с върха на банковата игла. Вкарайте банковата игла Операторът трябва да работи отговорно и внимателно, желаните обеми. в източника на течности. както и да следва точно процедурите, за да намали до минимум...
  • Página 35: Česky

    MEDRAD® MRXperion Návod k použití Instalace nové stříkačkys ČESKY  Výstrahy POZNÁMKA: Během plnění stříkačky se řiďte dobrou Úvod: Přečtěte si všechny informace obsažené v tomto klinickou praxí, zajistíte tak sterilnost oddílu. Pokud jim porozumíte, budete schopni toto U vybavení označeného jako jednorázové (na jedno soupravy při jejím otevírání.
  • Página 36 MEDRAD® MRXperion Návod k použití Ujistěte se, že cesta pro průchod kapalin neobsahuje Injekční stříkačku B naplňte stisknutím tlačítka přebytečný vzduch. Odstraňte trn. Umožnit ovládání pístu (Enable Piston Control). Pak Zkontolujte, zda je luerový můžete pomocí reverzního pístu naplnit stříkačku spoj pevně...
  • Página 37: Ελληνικα

    MEDRAD® MRXperion Οδηγίες χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ   Προειδοποιήσεις Προειδοποιήσεις Εισαγωγή: Διαβάστε τις πληροφορίες που περιέχονται σε αυτή την ενότητα. Η κατανόηση των πληροφοριών θα σας Για τις συσκευές που έχουν επισημανθεί ως συσκευές Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά ή διαρροές στα βοηθήσει...
  • Página 38 MEDRAD® MRXperion Οδηγίες χρήσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αυτόματη πλήρωση των συρίγγων Α και Β ακίδα στη σύριγγα με το σκιαγραφικό υλικό (Σύριγγα Η επαγρύπνηση και η φροντίδα του χειριστή, σε Α). Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη κατά την συνδυασμό με την τήρηση μιας καθορισμένης διαδικασίας, δεν...
  • Página 39: Eesti

    MEDRAD® MRXperion Kasutusjuhised Uue süstla paigaldamines EESTI  Hoiatused MÄRKUS. Kasutage täitmisel head kliinilist tava, et Sissejuhatus. Lugege jaotises esitatud teave läbi. tagada süstlakomplekti steriilsus avamisel. Teabest arusaamine aitab teile seadet ohutult kasutada. Ühekorraseadmete puhul võtke arvesse järgmist. MÄRKUS. Ühekordseid kasutatakse vastavalt igal Toode on ette nähtud ainult ühekordseks Oluline ohutusalane teave.
  • Página 40 MEDRAD® MRXperion Kasutusjuhised MÄRKUS. Etappides 3 ja 6, kui kasutate seadet Eemaldage pakendist suur nõel. Eemaldage nõela lueri otsakult tolmukate. Paigaldage soolalahuse Female/Female Adapter (FFA) eeläidetud Kontrollige, kas vedelikutees on õhku. süstlale (süstal B) suur nõel. Ärge kasutage Veenduge, et vedelikutee on liigsest õhust süstlast vedeliku laadimiseks, lisage süstla paigaldamisel liigset jõudu.
  • Página 41: Magyar

    MEDRAD® MRXperion Használati utasítás MAGYAR   Figyelmeztetések Óvintézkedések Bevezető: Olvassa el az ebben a szakaszban leírt információkat! Az információk megértése segítséget nyújt Az egyszer használatos termékekként jelölt Nem megfelelő összeszerelés esetén az alkatrészek az eszköz biztonságos módon történő használatához. készülékek esetében vegye figyelembe az alábbiakat: megsérülhetnek vagy szivárgások jelentkezhetnek.
  • Página 42 MEDRAD® MRXperion Használati utasítás MEGJEGYZÉS: Az A és B fecskendő automatikus Töltse fel az A fecskendőt az Enable Piston gomb Összekötő cső beszerelése megnyomásával, majd használja a dugattyút feltöltése nem indítható egyszerre. A fecskendők be- és feltöltése után telepítse a csatlakozó hátrafelé...
  • Página 43 MEDRAD® MRXperion 사용 소개 새로운 주사기 설치 S 한국어  경고 주 : 주사기로 유체 충전시 정확한 임상 사용방법을 소개 : 이 섹션에 담긴 정보를 읽어보십시오 . 정보를 채취하여 주사기의 멸균 상태를 보존 하십시오 . 이해하면 장치를 안전하게 작동하는데 도움이 될 일회성...
  • Página 44 MEDRAD® MRXperion 사용 소개 A버튼을 두번 누르고 주사기 A의 자동 충전작업을 포장에서 큰 스파이크를 꺼냅니다 . 주사기 그림과 같이 안전하게 주사기에 커넥터 튜브를 시작합니다 . 스파이크 루어 말단의 먼지 덮개를 제거합니다 . 연결합니다 . 단 , 과도한 힘으로 설치하지 식염수 주사기 ( 주사기 B) 에 큰 스파이크를 마십시오...
  • Página 45: Lietuvių K

    „MEDRAD® MRXperion“ Naudojimo instrukcijos LIETUVIŲ K.   Perspėjimai Įspėjimai Įvadas. Perskaitykite šiame skyriuje pateiktą informaciją. Jei suprasite pateiktą informaciją, galėsite saugiai Jei prietaiso etiketėje nurodyta, kad jis vienkartinis, Išsamesnių instrukcijų, kaip naudoti injektorių, naudoti įrenginį. atkreipkite dėmesį, kad: šis gaminys skirtas naudoti ieškokite injektoriaus naudojimo vadove.
  • Página 46 „MEDRAD® MRXperion“ Naudojimo instrukcijos Iš pakuotės išimkite mažą smaigą. Nuo smaigo Pripildykite švirkštą A nuspausdami mygtuką operatorių, naujasis operatorius turi patikrinti, ar iš Luerio galiuko nuimkite dulkių dangtelį. Uždėkite „Enable Piston Control“, kad įjungtumėte stūmoklio skysčių sistemos išstumtas oras. mažą smaigą ant kontrastinės medžiagos švirkšto valdiklius, ir naudokite stūmoklio stumdymo atgal Jungties vamzdelio prijungimas (A švirkšto).
  • Página 47: Latvių K

    MEDRAD® MRXperion Norādījumi par lietošanu Jaunas šļirces uzstādīšana LATVIŲ K  Brīdinājumi PIEZĪME: Izmantot labas klīniskās prakses principus, Ievads: Iepazīstieties ar informāciju, kas sniegta šajā lai saglabātu šļirces komplekta sterilitāti, to sadaļā. Izpratne par šo informāciju ļaus jums droši Ja ierīces ir marķētas kā vienreizējai izmantošanai, atverot.
  • Página 48 MEDRAD® MRXperion Norādījumi par lietošanu PIEZĪME: Soļos 2 un 5, ja tiek izmantots adapteris Izņemt lielo adatu no iepakojuma. Noņemt putekļu Šļirču noņemšana aizsargpārklāju no adatas Luera konusa puses. Sieviete/Sieviete (FFA), uzpildīt šķidrumu no Atvienot vienreizējās caurulītes no intravaskulārās Uzlikt lielo adatu uz fizioloģiskā šķīduma šļirces pilnšļirces;...
  • Página 49: Português (Brasileiro)

    MEDRAD® MRXperion Instruções de uso PORTUGUÊS (BRASILEIRO)   Avisos Cuidados Introdução: Leia as informações contidas nesta seção. É importante entender estas informações para operar o No caso de dispositivos classificados para uma única Se a instalação não for feita corretamente, poderá dispositivo de maneira segura.
  • Página 50 MEDRAD® MRXperion Instruções de uso Preenchimento das seringas: Automático Preenchimento das seringas: Manual OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima durante o preenchimento. durante o carregamento. Aponte a cabeça do injetor para baixo Aponte a cabeça do injetor para baixo Seringa vazia Seringa cheia...
  • Página 51 MEDRAD® MRXperion Instruções de uso PORTUGUÊS (EUROPEU)   Avisos Precauções Introdução: Leia as informações contidas nesta secção. É importante compreender estas informações para utilizar No caso de dispositivos classificados para uma única Se a instalação não for feita corretamente, poderá o dispositivo de maneira segura.
  • Página 52 MEDRAD® MRXperion Instruções de uso Preenchimento das seringas: Automático Preenchimento das seringas: Manual OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima, OBSERVAÇÃO: Aponte a cabeça do injetor para cima, durante o preenchimento. durante o carregamento. Aponte a cabeça do injetor para baixo, Aponte a cabeça do injetor para baixo, Seringa vazia Seringa cheia...
  • Página 53 MEDRAD® MRXperion Instrucțiuni de utilizare ROMÂNĂ   Avertismente Precauţii Introducere: Citiţi informaţiile cuprinse în această secţiune. Înţelegerea acestor informaţii vă va ajuta la În cazul dispozitivelor etichetate ca fiind de unică Instalarea necorespunzătoare poate cauza operarea în siguranţă a dispozitivului. folosință, rețineți următoarele: Acest produs este deteriorarea componentelor sau apariția unor destinat pentru utilizare unică.
  • Página 54 MEDRAD® MRXperion Instrucțiuni de utilizare Scoateţi tubul perfuzor mic din ambalaj. Îndepărtaţi Asiguraţi-vă că traseul lichidului nu conţine aer în Asigurați-vă că tot aerul este eliminat din seringi. capacele pentru praf de la capătul de tip Luer al exces. Scoateţi tubul perfuzor. Ataşaţi în siguranţă...
  • Página 55: Русский

    MEDRAD® MRXperion Инструкция по применению РУССКИЙ   Предупреждения Меры предосторожности Введение. Прочитайте всю информацию, содержащуюся в данном разделе. Понимание этой информации Для устройств с маркировкой «Только для Неправильная установка компонента может поможет вам безопасно работать с устройством. однократного использования» необходимо привести...
  • Página 56 MEDRAD® MRXperion Инструкция по применению ПРИМЕЧАНИЕ. Автоматическое заполнение шприца Извлеките малуюs иглу из упаковки. Снимите пылезащитный колпачок с люэровского А и шприца B не может быть наконечника иглы. Установите малую иглу на осуществлено одновременно. шприц с контрастным веществом (шприц А). При Установите...
  • Página 57: Slovensky

    MEDRAD® MRXperion Návod na použitie SLOVENSKY   Výstrahy Upozornenia Úvod: Prečítajte si informácie uvedené v tejto časti. Porozumenie týmto informáciám je dôležité pre bezpečnú Pri zariadeniach určených na jednorazové použitie Pri nesprávnej inštalácii hrozí poškodenie dielov obsluhu zariadenia. berte, prosím, na vedomie: Tento výrobok je určený alebo netesnenie.
  • Página 58 MEDRAD® MRXperion Návod na použitie POZNÁMKA: Automatické plnenie Injekčnej striekačky Vyberte malý hrot z obalu. Odstráňte protiprachový Z hľadiska zníženia pravdepodobnosti vzniku vzduchovej kryt z luerového konca hrotu. Nainštalujte malý embólie je veľmi dôležitá opatrnosť a dôslednosť obsluhy A a Injekčnej striekačky B nie je možné hrot na kontrastnú...
  • Página 59 MEDRAD® MRXperion 使用說明 裝填注射針筒 繁體中文  警告 MRXperion 注射器上的注射針筒可以用自動或人工方式 簡介:請閱讀本部份的內容。瞭解這些資訊可協助使用 裝填。 如果液體洩漏或針筒或導管破裂,則可能對病患或操作 者安全地操作本器材。 醫師造成傷害。確保液體管路是開放的,並請勿使用額 註: 請使用較小的注射針筒 (65mL) 和較小刺針將顯 重要安全聲明:本器材僅供受過足夠培訓並具有足夠診 定值低於 350psi(2410 kPA)的注射針筒和輸液管。液 影劑導入注射筒 A 內。使用較大針筒 (115mL) 和 斷影像學研究經驗的醫務人員使用。 體管路堵塞和 / 或使用額定值低於 350psi (2410 kPA) 較大刺針將生理鹽水導入注射筒 B 內。 適用範圍 : 本包裝的內容是為了在施打顯影劑或生理鹽水 的針筒和輸液管可能導致洩漏或破裂。...
  • Página 60 MEDRAD® MRXperion 使用說明 從包裝中取出小刺針。從刺針的盧爾接頭末端取下 請如圖所示牢固地將連接管安裝到注射針筒上。安 防塵罩。在顯影劑注射針筒 (注射筒 A )安裝較小 裝時請勿用力過大。 的刺針。安裝時請勿用力過大。從刺針的尖端上取 下蓋子。將刺針插入液體源中。 確保連接管的盧爾配件牢 透過按下 Enable Piston Control(啟用活塞控件)按 固 地 連 接 到 注 射 筒 的 尖 鈕來啟用活塞控件,以便裝填注射筒 A ,並使用後 端,並確認導管未扭結或 退活塞控件將所需液量裝填到注射針筒中。或者,使 堵塞。 用注射器 A 面的手動旋鈕。 按下 Prime(預充)按鈕預 確保液體管路沒有剩餘空氣。取出刺針。 充導管。 確保排出所有空氣。...
  • Página 61: Íslenska

    MEDRAD® MRXperion Notkunarleiðbeiningar Setja upp nýja sprautus ÍSLENSKA  Viðvaranir ATHUGIÐ: Notið góðar klínískar starfsvenjur á meðan Inngangur: Lesið upplýsingarnar í þessum kafla. Að skilja á áfyllingu stendur til að viðhalda þessar upplýsingar mun auðvelda þér að stjórna tækinu á Ef tæki eru merkt sem einnota, athugið: Þessi vara sótthreinsun sprautusetts við...
  • Página 62 MEDRAD® MRXperion Notkunarleiðbeiningar Takið stóra oddinn úr umbúðunum. Fjarlægið rykhlíf Festið tengislönguna örugglega við sprauturnar eins af luer-enda oddsins. Setjið stóra oddinn upp á og sýnt er. Notið ekki óhóflegan kraft við Ýtið á Fill A (Fylla A) hnappinn saltlausnarsprautuna (sprautu B). Notið ekki uppsetninguna.
  • Página 63: Slovenščina

    MEDRAD® MRXperion Navodila za uporabo SLOVENŠČINA   Opozorila Svarila Uvod: Preberite si informacije, vsebovane v tem oddelku. Če boste te informacije razumeli, vam bo to pomagalo, da Pri pripomočkih, ki so označeni kot pripomočki za Če sestavni deli niso pravilno nameščeni, se lahko boste napravo varno uporabljali.
  • Página 64 MEDRAD® MRXperion Navodila za uporabo Nastavite in zaklenite protokol z želenimi Napolnite brizgo A s pritiskom gumba Enable Piston Namestitev povezovalne cevi količinami. Control (Omogoči krmiljenje bata), da omogočite Po polnjenju in pripravi brizge, namestitev povezovalno krmiljenje bata in uporabite gumbe za pomik bata Namestite nove brizge.
  • Página 65: Hrvatski

    MEDRAD® MRXperion Upute za uporabu Instaliranje nove štrcaljke(štrcaljki) HRVATSKI  Upozorenja NAPOMENA: Koristite dobru kliničku praksu tijekom Uvod: Pročitajte informacije sadržane u ovom poglavlju. procesa punjenja za održavanje Razumijevanje informacija će vam pomoći raditi s uređajem Za uređaje s oznakom za jednokratnu uporabu, sterilnosti kompleta štrcaljki prilikom na siguran način.
  • Página 66 MEDRAD® MRXperion Upute za uporabu Izvadite veliki šiljak iz pakiranja. Skinite poklopac za prašinu s luer kraja šiljka. Instalirajte veliki šiljak na Pritisnite tipku Napuni A dva puta Provjerite je li priključak štrcaljku s fiziološkom otopinom (Štrcaljka B). Pri za početak Automatskog punjenja luer dobro pričvršćen na instalaciji nemojte koristiti prekomjernu silu.

Tabla de contenido