LA FINE DELLA PARTE CALDA E' EVIDENZIATA SUL CAVO CON UN SEGNO ROSSO.QUESTO SEGNO
DEVE RESTARE ALL'INTERNO DELLA BACINELLA. POI IL CAVO PUO' USCIRE DALLA BACINELLA.
THE END OF THE WARM SIDE IS MARKED ON THE CABLE BY A RED SIGN THAT SIGN MUST BE
PLACED IN THE DRAIN PAN AND AFTER THE CABLE CAN EXIT OUT OF THE DRAIN PAN.
L'EXTRÉMITÉ DE LA PARTIE CHAUFFANTE EST SIGNALÉE SUR LE CORDON PAR UN REPÈRE ROUGE.
CE REPÈRE DOIT ÊTRE PLACÉ DANS LE BAC A CONDENSAT. APRÈS CE REPÈRE LE CORDON PEUT
SORTIR DU BAC.
LA PARTE TERMINAL DE LA PARTE CALIENTE ESTÁ EVIDENCIADA EN EL CABLE CON UNA MARCA
ROJA. ESTA MARCA DEBE QUEDAR HACIA EN INTERIOR DE LA CUBETA. A CONTINUACIÓN,
EL CABLE PUEDE SALIR DE LA CUBETA.
C
C
PER MONTARE IL KIT E' NECESSARIO RIMUOVERE LO SCHIENALE.
POI SI DEVONO DISCONNETTERE I DUE FASTON DEL TERMOATTUATORE.
CONNESSIONE C
TO MOUNT THE HEATING CABLE YOU HAVE TO REMOVE THE REAR PANEL.
AFTER THAT , DISCONNECT THE THERMOACTUATOR CONNECTION ( C )
POUR MONTER LE CORDON CHAUFFANT, IL FAUT ENLEVER LE
PANNEAU ARRIÈRE. ENSUITE, IL FAUT DÉCONNECTER LES FICHES
DU THERMOACTUATEUR "C"
PARA COLOCAR EL KIT ES NECESARIO QUITAR LA PARTE POSTERIOR.
A CONTINUACIÓN SE DEBEN DESCONECTAR LOS DOS FASTON DEL
TERMOACCIONADOR. CONEXIÓN C.
7
8
5
KIT B0620