Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Operation manual
O-stream nozzle
RTE FX
Article number:
Edition:
Language:
89145A-002
08/2020
EN, DE, FR, IT, ES, NL, NO,
HU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rosenbauer O-stream nozzle

  • Página 1 Operation manual O-stream nozzle RTE FX Article number: 89145A-002 Edition: 08/2020 EN, DE, FR, IT, ES, NL, NO, Language:...
  • Página 2 Operation manual Betriebsanleitung Instruction d’emploi Manuale d’uso Instrucciones de servicio Bedieningshandleiding Betjeningsveiledning Kezelési útmutató 2 / 154...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4 Product description........4.1 RTE FX O-stream nozzle ......
  • Página 4: Imprint

    Original operating manual ORIGINAL OPERATION MANUAL Imprint Copyright All rights to this manual and its attachments lie with Rosenbauer International AG. The documents are only entrusted to the recipient for their personal use. Reproduction, reprinting (electronically or mechanically), translations in other languages or all other duplication, also of parts of the manual, are only allowed with written permission.
  • Página 5: Introduction

    Identification Identifying the serial number is important when referring to the manufactur- er in regards to part and technical issues. The serial number of the O-stream nozzle is visible on the underside of the flow rate adjustment. 5 / 154...
  • Página 6: Storage And Transport

    Introduction Storage and transport Storage and transport ► Store and transport the product and the corresponding installation ma- terial in the packaging. ► Handle the material carefully and cautiously. ► Unpack the product and the corresponding installation material only shortly before the installation. 6 / 154...
  • Página 7: Use Of The Operation Manual

    Introduction Use of the operation manual Use of the operation manual 2.5.1 Validity This manual contains information needed for the operation of the product. This manual contains descriptions of special equipment as well as some abstractions and exemplary illustrations. The actual equipping of your prod- uct may therefore differ in part from the descriptions and illustrations.
  • Página 8: Warning Notes

    Introduction Use of the operation manual 2.5.2 Warning notes The safety information warns the user of risks and informs them how these risks can be avoided. Safety information stands at the beginning of a chapter before handling in- structions from which a dangerous situation can occur. Further safety infor- mation is found at the start of this manual.
  • Página 9: Safety

    Improper use of the product can result in personal injury. Additionally, the product or other material assets of value may be damaged. Rosenbauer can warrant the safety, reliability and performance of its prod- uct only if the product is used in accordance with the stipulations in this manual.
  • Página 10: Training And Qualifications

    Even during operation, make sure that persons without technical knowl- edge never operate the product. Modifications and conversions to the product and its accessories may be performed only with written authorization from Rosenbauer and must be performed by a manufacturer-authorised person. 10 / 154...
  • Página 11: General Safety Instructions

    Observe the operation and maintenance manuals of additional products. If you cannot rectify faults yourself or repairs could not be carried out by specially trained workshop personnel, Rosenbauer or the nearest Rosenbauer service partner must be contacted immediately. 11 / 154...
  • Página 12: Warning Notes

    Safety Warning notes Warning notes WARNING! Danger of injury and accidents! Danger of injury and accidents due to malfunctioning or improper used safety devices! Do not override safety and protective devices.  Do not manipulate or render safety and protective devices. ...
  • Página 13 Risk of injury to persons, and material damage due to improper use! Improper use of the O-stream nozzle can cause injuries to people, or material damage. We are not liable for any injuries and damage caused by misuse.
  • Página 14 Safety Warning notes NOTICE Danger due to water over flow! Some materials expand and/or increase their weight when saturated with water. Certain materials must not come into contact with water due to the danger of chemical reactions. In case of danger, immediately stop operation with water. ...
  • Página 15: Product Description

    Product description RTE FX O-stream nozzle Product description RTE FX O-stream nozzle The O-stream nozzle can be used as follows: • For fire fighting attack • For cooling • As a water shield Different throw ranges are achieved depending on the model.
  • Página 16 Product description RTE FX O-stream nozzle Protective shield: • Finest water droplets. • Wider scattering angle. Protects the emergency crew from radiant heat.  16 / 154...
  • Página 17: Operation

    Operation Monitoring during operation Operation Monitoring during operation The following dangers must be considered during operation: • The pump can cavitate through the discharge of too much extinguish- ing agent. • Loose ground can be softened by rain or fire fighting water and can ef- fect the stability.
  • Página 18: Set Stream Pattern

    Water operation CAUTION! Risk of injury to persons, and material damage due to improper use! Improper use of the O-stream nozzle can cause injuries to people, or material damage. We are not liable for any injuries and damage caused by misuse.
  • Página 19: Foam Operation

    5.2.5 Foam operation ► Operate nozzle as described in chapter "Water operation". ► Set O-stream nozzle to full spray. ► Open foam compound tank suction valve and ensure foam compound supply. A water/foam mixture is discharged from the nozzle. ...
  • Página 20: Servicing And Cleaning

    Servicing and cleaning If problems or repairs can not be clearly identified or solved please contact the customer service department or your Rosenbauer representative. Disposal Dispose of all materials and old parts that are produced through the han- dling and repair of this unit in an environmentally-friendly way.
  • Página 21: Technical Data

    Technical data Nozzle Technical data Nozzle FX 235 Manufacturer Rosenbauer Material Light alloy Maximum throw range Approx. 32 m Working pressure 6 bar Flow rate 40-130-235 l/min at 6 bar FX 400 Manufacturer Rosenbauer Material Light alloy Maximum throw range Approx.
  • Página 22 Inhaltsverzeichnis 9 Impressum ......... . 9.1 Urheberrecht .
  • Página 23: Impressum

    4060 Leonding, Österreich Telefon-Nr.: +43 732 6794 - 0 Telefax-Nr.: +43 732 6794 - 312 E-Mail: [email protected] Internet: www.rosenbauer.com Für weitere Informationen steht Ihnen der Kundendienst der Firma Rosenbauer oder eine unserer weltweiten Vertretungen gerne zur Verfü- gung. 23 / 154...
  • Página 24: Einleitung

    Für Personen- oder Sachschäden, welche durch ungeschulte Personen, durch Nichtbeachtung der Vorschriften über Arbeit, Sicherheit und Unfall- verhütung auch nur mit verursacht wurden, lehnt Rosenbauer jede Haftung Falls diese Anleitung technische Fehler oder Schreibfehler aufweist, behält sich Rosenbauer das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Ankündi- gungen durchzuführen.
  • Página 25: Identifizierung

    Einleitung Identifizierung 10.3 Identifizierung Die Angabe der Seriennummer ist wichtig für Anfragen beim Hersteller be- züglich Ersatzteilen und technischen Belangen. Die Seriennummer des Hohlstrahlrohrs ist auf der Unterseite der Durch- flussmengen-Verstellung ersichtlich. 10.4 Lagerung und Transport ► Das Produkt und das dazugehörige Installationsmaterial in der Verpa- ckung transportieren und lagern.
  • Página 26: Benutzung Der Betriebsanleitung

    Einleitung Benutzung der Betriebsanleitung 10.5 Benutzung der Betriebsanleitung 10.5.1 Gültigkeit Diese Anleitung beinhaltet Informationen, die zum Betrieb des Produktes benötigt werden. Diese Anleitung beinhaltet neben der Beschreibung der Sonderausstattung auch einige Abstraktionen und beispielhafte Abbildungen. Die Ausstattung ihres Produktes kann daher teilweise von den Beschreibungen und Dar- stellungen abweichen.
  • Página 27: Warnhinweise

    Einleitung Benutzung der Betriebsanleitung 10.5.2 Warnhinweise Die Sicherheitsinformationen warnen den Benutzer vor Risiken und infor- mieren, wie diese Risiken vermieden werden können. Sicherheitsinformationen stehen am Beginn eines Kapitels vor Handlungs- anweisungen, von denen eine Gefahrensituation ausgeht. Weitere Sicher- heitsinformationen befinden sich am Beginn dieser Anleitung. Sicherheitsanweisungen, die unbedingt befolgt werden müssen, sind wie folgt hervorgehoben: GEFAHR!
  • Página 28: Sicherheit

    Nicht sachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Personenschäden führen. Ferner können das Produkt oder andere Sachwerte beschädigt werden. Rosenbauer kann die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung seines Pro- duktes nur dann gewährleisten, wenn dieses nach den Angaben dieser An- leitung eingesetzt wird.
  • Página 29: Schulung Und Qualifikation

    Auch im Einsatz darauf achten, dass niemals Personen ohne Sachkennt- nisse das Produkt bedienen. Änderungen und Umbauten am Produkt und dessen Zubehör dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch Rosenbauer von einer durch den Hersteller autorisierten Person durchgeführt werden. 29 / 154...
  • Página 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Betriebs- und Wartungsanleitung von zusätzlichen Produkten beach- ten. Können Störungen nicht selbst behoben oder Reparaturen nicht von spezi- ell geschultem Werkstattpersonal durchgeführt werden, so muss unverzüg- lich die Firma Rosenbauer oder der nächste Rosenbauer Servicepartner kontaktiert werden. 30 / 154...
  • Página 31: Warnhinweise

    Sicherheit Warnhinweise 11.6 Warnhinweise WARNUNG! Unfall- und Verletzungsgefahr! Unfall- und Verletzungsgefahr durch nicht funktionierende oder nicht ordnungsgemäß verwendete Sicherheitseinrichtungen! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht umgehen.  Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht manipulieren oder  unwirksam machen. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen auf einwandfreie Funktion ...
  • Página 32 Sicherheit Warnhinweise Sicherheitsabstand von elektrisch leitenden Gegenständen zu Freileitungen Spannung Sicherheitsabstand 220 kV - 380 kV 5 m (16 ft) 110 kV - 220 kV 4 m (13 ft) 1 kV - 110 kV 3 m (9 ft) bis 1 kV 1 m (3 ft) Sicherheitsabstand mit C-Strahlrohr beim Löscheinsatz an Niederspannungsanlagen Spannung...
  • Página 33 Hohlstrahlrohr nur zum Zweck der Brandbekämpfung benützen.  Bei der Brandbekämpfung ausreichend Sicherheitsabstand zum  Brandherd einhalten und die volle Wurfweite des Löschmittelstrahls ausnützen. Jede andere Verwendung wird von Rosenbauer ausdrücklich  untersagt. HINWEIS Gefahr durch ablaufendes Wasser! Manche Materialien/Löschmittel dehnen sich aus und/oder erhöhen ihr Gewicht durch Wasseraufnahme.
  • Página 34: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Hohlstrahlrohr RTE FX Produktbeschreibung 12.1 Hohlstrahlrohr RTE FX Das Hohlstrahlrohr kann unter anderem wie folgt eingesetzt werden: • Zum Löschangriff • Zur Kühlung • Als Wasserschild Je nach Modell werden unterschiedliche Wurfweiten erreicht.  Bei Hohlstrahlrohren wird der Wasserstrahl beim Verstellen der Strahl- ...
  • Página 35 Produktbeschreibung Hohlstrahlrohr RTE FX Schutzschild: • Feinste Wassertröpfchen. • Breiter Streuwinkel. Schutz des Einsatztrupps vor Strahlungshitze.  35 / 154...
  • Página 36: Bedienung

    Bedienung Überwachung während des Betriebes Bedienung 13.1 Überwachung während des Betriebes Während des Betriebs müssen folgende Gefahren berücksichtigt werden: • Durch zu große Löschmittelabgabe kann die Pumpe kavitieren. • Lockerer Untergrund kann durch Regen oder Löschwasser aufge- weicht werden und kann die Standsicherheit beeinflussen. •...
  • Página 37: Strahlform Einstellen

    Löschmittelstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.  Hohlstrahlrohr nur zum Zweck der Brandbekämpfung benützen.  Bei der Brandbekämpfung ausreichend Sicherheitsabstand zum  Brandherd einhalten und die volle Wurfweite des Löschmittelstrahls ausnützen. Jede andere Verwendung wird von Rosenbauer ausdrücklich  untersagt. 37 / 154...
  • Página 38: Schaumbetrieb

    Bedienung Betrieb Das Strahlrohr ist nur für den Gebrauch durch geschulte Feuerwehr-Ein- satzkräfte bestimmt. ► Druckschlauch am Einspeisanschluss des Strahlrohres anschließen. Das Strahlrohr muss geschlossen sein wenn es an den Schlauch  angeschlossen wird. Die Kupplung muss fest mit dem Strahlrohr verbunden sein ...
  • Página 39: Service Und Reinigung

    Lebensdauer des Strahlrohres. Service und Reinigung Können Störungen oder Reparaturen nicht eindeutig selbst erkannt oder behoben werden, muss unverzüglich der Rosenbauer Kundendienst oder die nächste Rosenbauer Servicestelle kontaktiert werden. Entsorgung Die beim Umgang und Reparaturen mit diesem Gerät anfallenden Werk- stoffe und Altteile umweltgerecht entsorgen.
  • Página 40: Technische Daten

    Technische Daten Strahlrohr Technische Daten Strahlrohr FX 235 Hersteller Rosenbauer Material Leichtmetall Maximale Wurfweite Ca. 32 m Betriebsdruck 6 bar Durchflussmenge 40-130-235 l/min bei 6 bar FX 400 Hersteller Rosenbauer Material Leichtmetall Maximale Wurfweite Ca. 37 m Betriebsdruck 6 bar...
  • Página 41 Sommaire 17 Mentions légales ........17.1 Droits d’auteur.
  • Página 42: Mentions Légales

    +43 732 6794 - 312 Courriel : [email protected] Site Internet : www.rosenbauer.com Pour plus d'informations, le service d'assistance à la clientèle de la société Rosenbauer ou l'un des distributeurs de notre marque à l'international se tient à votre disposition. 42 / 154...
  • Página 43: Introduction

    Si la présente notice comporte des erreurs techniques ou des fautes de ré- daction, Rosenbauer se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Página 44: Identification

    Introduction Identification 18.3 Identification L'indication du numéro de série est importante pour toute question auprès du constructeur relative aux pièces détachées et aux aspects techniques. Le numéro de série de la lance à débit et jet réglables est visible sur la par- tie inférieure du dispositif de réglage du débit.
  • Página 45: Utilisation De La Notice D'utilisation

    Introduction Utilisation de la notice d'utilisation 18.5 Utilisation de la notice d'utilisation 18.5.1 Validité La présente notice comprend des informations nécessaires au fonctionne- ment du produit. La présente notice comprend en outre de la description des équipements spéciaux, quelques abstractions et des figures à titre d'exemple. La dota- tion de votre produit peut donc partiellement différer des descriptions ou des représentations.
  • Página 46: Avertissements

    Introduction Utilisation de la notice d'utilisation 18.5.2 Avertissements Les informations de sécurité avertissent l'utilisateur des risques et de la manière dont ils peuvent être évités. Les informations de sécurité sont fournies en début de chapitre, avant les instructions concernant des manipulations présentant un danger. Les autres informations de sécurité...
  • Página 47: Sécurité

    L'utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages corporels. Le produit ou d'autres biens matériels peuvent en outre être endommagés. Rosenbauer ne peut garantir la sécurité, la fiabilité et la performance de son produit que si celui-ci est utilisé selon les indications de cette notice.
  • Página 48: Formation Et Qualification

    Les modifications, transformations et réparations du produit et de ses ac- cessoires ne doivent être effectuées qu'avec la permission écrite de Rosenbauer et par des personnes autorisées par le constructeur. 48 / 154...
  • Página 49: Consignes Générales De Sécurité

    Si le dépannage ne peut pas être effectué par le conducteur du véhicule ou si le véhicule ne peut pas être réparé par des mécaniciens dans un atelier spécialisé, contacter immédiatement société Rosenbauer International AG ou l'agent de maintenance le plus proche du réseau Rosenbauer. 49 / 154...
  • Página 50: Avertissements

    Sécurité Avertissements 19.6 Avertissements AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures ! Risque d'accident ou de blessure en cas de dispositifs de sécurité non fonctionnels ou incorrectement utilisés ! Ne pas éviter les dispositifs de sécurité et de protection.  Ne pas manipuler ou rendre inopérant les dispositifs de sécurité et de ...
  • Página 51 Sécurité Avertissements Distance de sécurité entre objets conducteurs d'électricité et lignes aériennes Tension Distance de sécurité 220 kV - 380 kV 5 m (16 ft) 110 kV - 220 kV 4 m (13 ft) 1 kV - 110 kV 3 m (9 ft) jusqu'à...
  • Página 52 Pendant la lutte contre les incendies, observer une distance de  sécurité suffisante par rapport au foyer d'incendie et exploiter toute la portée du jet d'agent d'extinction. Toute autre utilisation est explicitement interdite par Rosenbauer.  REMARQUE Risque par contact avec de l'eau ! Certains matériaux/agents extincteurs se dilatent ou s'alourdissent du fait...
  • Página 53: Description Du Produit

    Description du produit Lance à débit et jet réglables RTE FX Description du produit 20.1 Lance à débit et jet réglables RTE FX La lance à débit et jet réglables peut entre autres être utilisée de la façon suivante : •...
  • Página 54 Description du produit Lance à débit et jet réglables RTE FX Écran de protection : • Gouttes d'eau microscopiques. • Grand angle de diffusion. Protection des équipes d’intervention contre le rayonnement calori-  fique. 54 / 154...
  • Página 55: Fonctionnement

    Fonctionnement Surveillance pendant le fonctionnement Fonctionnement 21.1 Surveillance pendant le fonctionnement Les dangers suivants doivent être pris en considération pendant le fonctionnement : • Une distribution trop élevée d'émulseur peut entraîner une cavitation de la pompe. • Un sol ameubli par la pluie ou l'eau d'extinction peut affecter la stabili- té.
  • Página 56: Réglage De La Forme Du Jet

    Pendant la lutte contre les incendies, observer une distance de  sécurité suffisante par rapport au foyer d'incendie et exploiter toute la portée du jet d'agent d'extinction. Toute autre utilisation est explicitement interdite par Rosenbauer.  56 / 154...
  • Página 57: Utilisation De Mousse

    Fonctionnement Fonctionnement La lance est uniquement destinée à un usage par des sapeurs-pompiers formés. ► Raccorder le tuyau flexible de pression sur le raccord d'alimentation externe de la lance. La lance doit être fermée lors du raccordement sur le tuyau ...
  • Página 58: Entretien Et Nettoyage

    S'il n'est pas possible de dépister ou d'éliminer soi-même les défauts ou d'effectuer les réparations, contacter alors sans délais le service après- vente Rosenbauer ou le centre SAV Rosenbauer le plus proche. Élimination L'utilisation et les réparations de cet appareil génèrent des matières et des pièces usées qui doivent être mises au rebut dans le respect de la protec-...
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Lance Caractéristiques techniques Lance FX 235 Constructeur Rosenbauer Matériau Alliage léger Portée maximale 32 m env. Pression de travail 6 bar Débit 40-130-235 litres/minute à une pression de 6 bar FX 400 Constructeur Rosenbauer Matériau Alliage léger Portée maximale 37 m env.
  • Página 60 Sommario 25 Colophon ......... . 25.1 Diritto d'autore .
  • Página 61: Colophon

    4060 Leonding, Austria N. di telefono: +43 732 6794 - 0 N. di fax: +43 732 6794 - 312 E-mail: [email protected] Internet: www.rosenbauer.com Per ulteriori informazioni è disponibile il servizio clienti della Rosenbauer o uno dei nostri rappresentanti internazionali. 61 / 154...
  • Página 62: Introduzione

    Custodire sempre il manuale nel luogo d'impiego del prodotto. 26.2 Responsabilità e danni A motivo delle indicazioni del presente manuale, Rosenbauer declina in li- nea di principio ogni responsabilità per danni diretti o indiretti riconducibili ad un uso o una manutenzione inadeguati, nonché alla modifica non auto- rizzata di componenti o di queste istruzioni.
  • Página 63: Stoccaggio E Trasporto

    Introduzione Stoccaggio e trasporto Il numero di serie della lancia è riportato sul lato inferiore del regolatore di portata. 26.4 Stoccaggio e trasporto ► Il prodotto e il relativo materiale di installazione devono essere conser- vati e trasportati nel loro imballaggio. ►...
  • Página 64: Utilizzo Del Manuale D'uso

    Introduzione Utilizzo del manuale d'uso 26.5 Utilizzo del manuale d'uso 26.5.1 Validità Il presente manuale contiene informazioni necessarie per l'uso del prodot- Oltre alla descrizione delle dotazioni speciali, il presente manuale contiene anche alcune astrazioni e illustrazioni d'esempio. La dotazione del prodotto può...
  • Página 65: Indicazioni Di Pericolo

    Introduzione Utilizzo del manuale d'uso 26.5.2 Indicazioni di pericolo Le informazioni sulla sicurezza mettono in guardia l'utilizzatore dai rischi e indicano come è possibile evitare tali rischi. Le informazioni sulla sicurezza si trovano all'inizio del capitolo prima delle istruzioni operative dalle quali può scaturire una situazione pericolosa. Ul- teriori informazioni sulla sicurezza si trovano all'inizio del presente manuale d'uso.
  • Página 66: Sicurezza

    Un utilizzo scorretto del prodotto può arrecare danni a persone e cose. Inol- tre il prodotto o altri beni materiali possono subire danni. Rosenbauer può garantire la sicurezza, l'affidabilità e il rendimento del suo prodotto solo se questo viene impiegato rispettando le indicazioni del pre- sente manuale d'uso.
  • Página 67: Addestramento E Qualifica

    Anche durante gli interventi fare attenzione che il prodotto non venga mai usato da persone prive di cognizioni tecniche. Le modifiche e le trasformazioni del prodotto possono essere eseguite solo previa autorizzazione scritta di Rosenbauer da una persona autorizzata dal costruttore. 67 / 154...
  • Página 68: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Qualora l'utente non fosse in grado di eliminare da solo eventuali anomalie o fosse impossibile far eseguire le riparazioni necessarie da personale di officina qualificato, si raccomanda di contattare immediatamente la ditta Rosenbauer o il centro di assistenza più vicino della Rosenbauer. 68 / 154...
  • Página 69: Indicazioni Di Pericolo

    Sicurezza Indicazioni di pericolo 27.6 Indicazioni di pericolo AVVERTENZA! Pericolo di incidenti e di lesioni! Pericolo di incidenti o di lesioni a causa di dispositivi di sicurezza non funzionanti o non usati correttamente! Non bypassare i dispositivi di sicurezza e di protezione. ...
  • Página 70 Sicurezza Indicazioni di pericolo Distanza di sicurezza fra oggetti conduttori di elettricità e linee aeree. Tensione Distanza di sicurezza 220 kV - 380 kV 5 m (16 ft) 110 kV - 220 kV 4 m (13 ft) 1 kV - 110 kV 3 m (9 ft) Fino a 1 kV 1 m (3 ft)
  • Página 71  Durante la lotta contro gli incendi mantenere una distanza di sicurezza  sufficiente dal focolaio e sfruttare l'intera gettata del getto estinguente. Rosenbauer proibisce espressamente qualsiasi altro uso.  AVVISO Pericolo dovuto al deflusso di acqua! Alcuni materiali/mezzi estinguenti possono dilatarsi e/o aumentare il...
  • Página 72: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Lancia RTE FX Descrizione del prodotto 28.1 Lancia RTE FX La lancia può essere utilizzata tra l'altro come segue: • Per l'intervento di estinzione • Per raffreddare • Come scudo d'acqua A seconda del modello vengono raggiunte gettate diverse. ...
  • Página 73 Descrizione del prodotto Lancia RTE FX Scudo di protezione: • Goccioline d'acqua finissime. • Ampio angolo di diffusione. Protezione della squadra d'intervento dal calore irradiato.  73 / 154...
  • Página 74: Comando

    Comando Monitoraggio durante il funzionamento Comando 29.1 Monitoraggio durante il funzionamento Durante il funzionamento occorre tenere conto dei seguenti pericoli: • L'impianto di pompaggio può cavitare a causa dell'erogazione ecces- siva di agente estinguente. • Un terreno non compatto può ammorbidirsi a causa della pioggia o dell'acqua usata per estinguere le fiamme e influire sulla stabilità.
  • Página 75: Regolazione Della Forma Del Getto

    Durante la lotta contro gli incendi mantenere una distanza di sicurezza  sufficiente dal focolaio e sfruttare l'intera gettata del getto estinguente. Rosenbauer proibisce espressamente qualsiasi altro uso.  L'uso della lancia è riservato a squadre di vigili del fuoco addestrate.
  • Página 76: Utilizzo Con Schiuma

    Comando Utilizzo ► Collegare il flessibile di mandata all'attacco di alimentazione della lan- cia. Quando viene collegata al flessibile, la lancia deve essere chiusa.  Il giunto deve essere collegato saldamente alla lancia  Stabilimento dell'alimentazione d'acqua: ► Avviare l'impianto di pompaggio. Vedere il corrispondente capitolo nel manuale di istruzioni del pro- ...
  • Página 77: Assistenza E Pulizia

    Assistenza e pulizia Qualora l'utente non fosse autonomamente in grado di riconoscere univo- camente le anomalie o di effettuare le rispettive riparazioni, è necessario contattare immediatamente il servizio clienti della Rosenbauer o il punto di assistenza Rosenbauer più vicino. Smaltimento Smaltire nel rispetto dell'ambiente i materiali e i componenti di scarto deri- vanti dalla manipolazione e dalle riparazioni del presente dispositivo.
  • Página 78: Dati Tecnici

    Dati tecnici Lancia Dati tecnici Lancia FX 235 Costruttore Rosenbauer Materiale Metallo leggero Gettata massima Circa 32 m Pressione d'esercizio 6 bar Portata 40-130-235 l/min a 6 bar FX 400 Costruttore Rosenbauer Materiale Metallo leggero Gettata massima Circa 37 m...
  • Página 79 Índice 33 Pie de imprenta ........33.1 Derechos de autor.
  • Página 80: Pie De Imprenta

    Telefon-Nr.: +43 732 6794 - 0 Telefax-Nr.: +43 732 6794 - 312 E-Mail: [email protected] Internet: www.rosenbauer.com Para más información está a su disposición el servicio al cliente de la em- presa Rosenbauer o uno de nuestros representantes. 80 / 154...
  • Página 81: Introducción

    34.2 Responsabilidad y daños En base a los datos de este manual de instrucciones, Rosenbauer no se responsabiliza por los daños causados directa o indirectamente por el uso o mantenimiento incorrecto ni por las modificaciones no autorizadas sobre los componentes o sobre este manual.
  • Página 82: Identificación

    Introducción Identificación 34.3 Identificación La identificación del número de serie es importante para las consultas al fa- bricante que se refieran a piezas de repuesto y cuestiones técnicas. Encontrará el número de serie de la lanza en la parte inferior del ajuste de caudal.
  • Página 83: Uso Del Manual De Instrucciones

    Introducción Uso del manual de instrucciones 34.5 Uso del manual de instrucciones 34.5.1 Validez Este manual contiene información necesaria para la operación del produc- Además de la descripción de la versión en particular, este manual también contiene algunas cuestiones generales e ilustraciones de ejemplo. Por este motivo, el equipamiento y la versión de su producto pueden diferir de las descripciones o ilustraciones.
  • Página 84: Advertencias

    Introducción Uso del manual de instrucciones 34.5.2 Advertencias La información sobre seguridad tiene como fin advertir al usuario de los riesgos existentes y de la forma de evitarlos. La información sobre seguridad se encuentra al principio de cada capítulo, antes de las indicaciones para un procedimiento que pueda suponer una situación de peligro.
  • Página 85: Seguridad

    El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones físicas. Además, el producto u otros bienes pueden resultar dañados. Rosenbauer solamente puede garantizar la seguridad, la fiabilidad y el ren- dimiento del producto, si se utiliza conforme a las instrucciones de este ma- nual.
  • Página 86: Formación Y Cualificaciones

    Las modificaciones y reformas en el producto y sus accesorios solo deben ser realizadas por una persona autorizada por el fabricante y que disponga de la autorización por escrito de Rosenbauer. 86 / 154...
  • Página 87: Indicaciones Generales De Seguridad

    Si no puede solucionar los fallos por su propia cuenta o encargar las repa- raciones a personal de taller con la formación específica apropiada, deberá ponerse en contacto de inmediato con la empresa Rosenbauer o con el agente de asistencia técnica de Rosenbauer más cercano.
  • Página 88: Advertencias

    Seguridad Advertencias 35.6 Advertencias ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente y de lesiones! ¡Peligro de accidente y de lesiones debido a dispositivos de seguridad que no funcionan o que no se utilizan debidamente! No eludir ni pasar por alto los dispositivos de seguridad y protección. ...
  • Página 89 Seguridad Advertencias Distancia de seguridad de objetos eléctricamente conductivos respecto a las líneas eléc- tricas aéreas. Tensión Distancia de seguridad 220 kV - 380 kV 5 m (16 ft) 110 kV - 220 kV 4 m (13 ft) 1 kV - 110 kV 3 m (9 ft) hasta 1 kV 1 m (3 ft)
  • Página 90 Para extinguir un incendio, mantenga una distancia de seguridad  suficiente del foco de incendio y utilice todo el alcance del chorro de agente extintor. Cualquier otro uso está expresamente prohibido por Rosenbauer.  INDICACIÓN ¡Peligro por agua que sale! Algunos materiales/agentes extintores se expanden y/o aumentan su peso por la absorción de agua.
  • Página 91: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lanza RTE FX Descripción del producto 36.1 Lanza RTE FX La lanza puede utilizarse, entre otros, para los siguientes fines: • Para la extinción de incendios • Para la refrigeración • Como escudo de agua Se consiguen distintos alcances de chorro en función del modelo. ...
  • Página 92 Descripción del producto Lanza RTE FX Escudo protector: • pequeñas gotas de agua. • Ángulo de difusión amplio. Protección de los efectivos contra el calor de radiación.  92 / 154...
  • Página 93: Manejo

    Manejo Supervisión durante el funcionamiento Manejo 37.1 Supervisión durante el funcionamiento Durante el funcionamiento deben tenerse en cuenta los siguientes peligros: • La bomba puede cavitar debido a una expulsión de agente extintor de- masiado grande. • Los terrenos poco firmes pueden ablandarse por la lluvia o el agua de extinción y pueden afectar a la estabilidad.
  • Página 94: Ajuste Del Tipo De Chorro

     suficiente del foco de incendio y utilice todo el alcance del chorro de agente extintor. Cualquier otro uso está expresamente prohibido por Rosenbauer.  La lanza solo debe ser utilizada por bomberos que dispongan de la forma- ción necesaria.
  • Página 95: Funcionamiento Con Espuma

    Manejo Funcionamiento ► Conecte la manguera de presión a la conexión de alimentación de la lanza. La lanza debe estar cerrada cuando se conecte a la manguera.  El acoplamiento debe estar conectado de forma fija a la lanza  Establecimiento del suministro de agua: ►...
  • Página 96: Servicio Y Limpieza

    útil de la lanza. Servicio y limpieza Si no puede encontrar o eliminar fallos por su propia cuenta, deberá poner- se en contacto de inmediato con el servicio técnico de Rosenbauer o agen- te de servicio técnico de Rosenbauer más cercano. Evacuación Los materiales necesarios y las piezas usadas para la manipulación y las...
  • Página 97: Datos Técnicos

    Datos técnicos Lanza Datos técnicos Lanza FX 235 Fabricante Rosenbauer Material Metal ligero Alcance de chorro máximo 32 m aprox. Presión de servicio 6 bar Caudal 40-130-235 l/min con 6 bares FX 400 Fabricante Rosenbauer Material Metal ligero Alcance de chorro máximo 37 m aprox.
  • Página 98 Inhoudsopgave 41 Impressum ......... 41.1 Auteursrecht .
  • Página 99: Impressum

    A-4060 Leonding, Oostenrijk Telefoon: +43 732 6794 - 0 Faxnr.: +43 732 6794 - 312 E-mail: [email protected] Internet: www.rosenbauer.com Voor meer informatie helpt de klantendienst van de firma Rosenbauer of één van onze agentschappen wereldwijd u graag verder. 99 / 154...
  • Página 100: Inleiding

    Mocht deze handleiding bepaalde zet- of technische fouten bevatten, dan behoudt Rosenbauer zich het recht voor op elk ogenblik en zonder vooraf- gaande kennisgeving de nodige aanpassingen door te voeren. Deze handleiding kan afbeeldingen en technische beschrijvingen bevatten die niet volledig overeenstemmen met het geleverde materieel.
  • Página 101: Identificatie

    Inleiding Identificatie 42.3 Identificatie Bij de bestelling van onderdelen en voor alle vragen van technische aard is het belangrijk dat u telkens het serienummer vermeldt. Het serienummer van het HD-pistool is te vinden op de onderkant van de debietinstelling. 42.4 Opslag en transport ►...
  • Página 102: Gebruik Van De Handleiding

    Inleiding Gebruik van de handleiding 42.5 Gebruik van de handleiding 42.5.1 Geldigheid Deze handleiding bevat informatie die noodzakelijk is voor het gebruik van het voertuig. De handleiding bevat naast de beschrijving van de speciale uitrusting ook informatie en afbeeldingen die bij wijze van voorbeeld gegeven worden. De uitrusting van uw voertuig kan dus gedeeltelijk van de beschrijving en af- beeldingen afwijken.
  • Página 103: Waarschuwingen

    Inleiding Gebruik van de handleiding 42.5.2 Waarschuwingen De veiligheidsinformatie waarschuwt de gebruiker voor risico's en infor- meert hem over de wijze waarop deze risico's voorkomen kunnen worden. De veiligheidsinformatie staat altijd aan het begin van een hoofdstuk, nog vóór de aanwijzingen of handelingen die gevaar inhouden. Verdere veilig- heidsinformatie vindt u vooraan in deze handleiding.
  • Página 104: Veiligheid

    Ondeskundig gebruik van het product kan tot persoonlijke lestsels leiden. Tevens kan schade toegebracht worden aan het materieel of aan andere bezittingen. Rosenbauer kan de veiligheid, betrouwbaarheid en prestaties van zijn ma- terieel pas waarborgen als het volgens de voorschriften van de handleiding gebruikt wordt.
  • Página 105: Opleiding En Kwalificering

    Ook tijdens een interventie dient erop toegezien te worden dat geen onbe- voegden het materieel bedienen. Wijzigingen en aanpassingen aan het product en de toebehoren mogen en- kel na voorafgaande schriftelijke toestemming van Rosenbauer uitgevoerd worden door personen die over een machtiging van de fabrikant beschik- ken.
  • Página 106: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Kan de gebruiker bepaalde storingen niet zelf verhelpen of kunnen de spe- ciaal geschoolde monteurs bepaalde reparaties zelf niet uitvoeren, dan moet direct de hulp ingeroepen worden van de firma Rosenbauer of van de dichtstbijzijnde Rosenbauer-servicepartner. 106 / 154...
  • Página 107: Waarschuwingen

    Veiligheid Waarschuwingen 43.6 Waarschuwingen WAARSCHUWING! Risico op ongevallen en verwonding! Risico op ongevallen en verwonding door slecht werkende of onoordeelkundig gebruikte veiligheidssystemen! Overbrug nooit veiligheids- en beschermingssystemen.  Knoei niet met veiligheids- en beschermingssytemen en schakel ze  ook nooit uit. Controleer of de veiligheids- en beschermingssytemen naar behoren ...
  • Página 108 Veiligheid Waarschuwingen Veiligheidsafstanden van elektrisch geleidende voorwerpen ten overstaan van boven- grondse leidingen Spanning Veiligheidsafstand 220 kV - 380 kV 5 m (16 ft) 110 kV - 220 kV 4 m (13 ft) 1 kV - 110 kV 3 m (9 ft) tot 1 kV 1 m (3 ft) Veiligheidsafstand met LD-bluspistool bij bluswerkzaamheden in laagspanningsinstalla-...
  • Página 109 Persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen door foutieve bediening! Door onjuist gebruik van het HD-pistool kan persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen ontstaan. Rosenbauer kan niet aansprakelijk gesteld worden voor lichamelijke letsels of materiële schade ten gevolge van foutief gebruik.
  • Página 110: Productbeschrijving

    Productbeschrijving HD-pistool RTE FX Productbeschrijving 44.1 HD-pistool RTE FX Het HD-pistool kan o.a. als volgt worden gebruikt: • Voor bluswerkzaamheden • Voor koeling • Als waterschild Afhankelijk van het model worden verschillende spuitafstanden be-  reikt. Bij HD-pistolen wordt de waterstraal bij het verstellen van de straal- ...
  • Página 111 Productbeschrijving HD-pistool RTE FX Beschermschild: • Fijnste waterdruppels. • Brede spuithoek. Bescherming van de inzettroepen tegen stralingshitte.  111 / 154...
  • Página 112: Bediening

    Bediening Bewaking tijdens bedrijf Bediening 45.1 Bewaking tijdens bedrijf Tijdens het bedrijf moet rekening gehouden worden met de volgende geva- ren: • door te grote blusmiddelafgifte kan de pomp caviteren. • Losse ondergrond kan zacht worden door regen of bluswater en kan de stabiele positie in gevaar brengen.
  • Página 113: De Straalvorm Instellen

    Persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen door foutieve bediening! Door onjuist gebruik van het HD-pistool kan persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen ontstaan. Rosenbauer kan niet aansprakelijk gesteld worden voor lichamelijke letsels of materiële schade ten gevolge van foutief gebruik.
  • Página 114: Schuimbedrijf

    Bediening Gebruik ► Sluit de drukslang aan op de voedingsaansluiting van het HD-pistool. Het HD-pistool moet gesloten zijn wanneer het wordt aangesloten  op de slang. De koppeling moet vast met het HD-pistool zijn verbonden  Zo stelt u de watervoorziening in: ►...
  • Página 115: Service En Reiniging

    HD-pistool. Service en reiniging Wanneer u bepaalde storingen niet zelf kunt vaststellen of verhelpen dan moet u direct hulp inroepen van de firma Rosenbauer of van het dichtstbij- zijnde Rosenbauer-servicepunt. Afvalverwijdering De bij het werken met en repareren van het voertuig verbruikte materialen, producten en oude onderdelen moeten op milieuverantwoorde wijze wor- den afgevoerd.
  • Página 116: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD-pistool Technische gegevens HD-pistool FX 235 Fabrikant Rosenbauer Materiaal Licht metaal Maximale spuitafstand Ong. 32 m Bedrijfsdruk 6 bar Debiet 40-130-235 l/min bij 6 bar FX 400 Fabrikant Rosenbauer Materiaal Licht metaal Maximale spuitafstand Ong. 37 m Bedrijfsdruk...
  • Página 117 Innholdsfortegnelse 49 Impressum ......... 118 49.1 Opphavsrett .
  • Página 118: Impressum

    +43 732 6794 - 0 Telefaksnr.: +43 732 6794 - 312 E-post: [email protected] Internett: www.rosenbauer.com For mer informasjon, vennligst kontakt kundeservice hos firma Rosenbauer eller Egenes Brannteknikk AS som til enhver tid gjerne står til din disposi- sjon. 118 / 154...
  • Página 119: Innledning

    Dersom denne betjeningsveiledningen inneholder tekniske eller redaksjo- nelle feil, forbeholder Rosenbauer seg retten til når som helst og uten for- varsel til å foreta endringer. Denne betjeningsveiledningen kan inneholde bilder og beskrivelser som ikke finnes på...
  • Página 120: Lagring Og Transport

    Innledning Lagring og transport 50.4 Lagring og transport ► Produktet og tilhørende installasjonsmateriell skal transporteres og la- gres i emballasjen. ► Materiellet må behandles med stor forsiktighet. ► Produktet og tilhørende installasjonsmateriell må først tas ut av embal- lasjen kort tid før innmontering. 120 / 154...
  • Página 121: Bruk Av Betjeningsveiledningen

    Innledning Bruk av betjeningsveiledningen 50.5 Bruk av betjeningsveiledningen 50.5.1 Gyldighet Denne håndboken inneholder informasjon som er nødvendig for bruk av produktet. Håndboken inneholder ikke bare beskrivelser av spesialutstyr, men også noen abstraksjoner og illustrasjonseksempler . Produktets utrustning kan således delvis avvike fra beskrivelsene og illustrasjonene. Tegnforklaring For å...
  • Página 122: Advarsler

    Innledning Bruk av betjeningsveiledningen 50.5.2 Advarsler Sikkerhetsinformasjoner varsler brukeren om risiko og informerer om hvor- dan risikoen unngås. Sikkerhetsinformasjonen står i begynnelsen av kapitlene før instruks for action som kan utgjøre en farlig situasjon. Flere sikkerhetsinformasjoner finner du i begynnelsen av denne veilledningen. Sikkerhetsinstruksjoner som absolutt må...
  • Página 123: Sikkerhet

    Uriktig bruk av produktet kan føre til personskader . Videre kan produktet eller andre ting skades. Rosenbauer kan kun ivareta sikkerheten, påliteligheten og ytelsen til sine produkter dersom de brukes i henhold til instruksjonene i denne veilledning. Uautoriserte endringer, modifikasjoner eller feilbetjening kan påvirke riktig bruk og forårsake skader på...
  • Página 124: Opplæring Og Kvalifikasjoner

    Også ved innsats må det sikres at personer uten kompetanse ikke betjener produktet . Endringer eller modifikasjoner på produktet og tilbehør må kun utføres etter skriftlig samtykke fra Rosenbauer av en person som er autorisert av produ- senten. 124 / 154...
  • Página 125: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Ta hensyn til betjenings- og vedlikeholdsveiledningene for tilleggsprodukter fra produsenten. Dersom feil ikke kan utbedres eller reparasjoner ikke kan utføres av spesi- alutdannet verkstedansatte, ta straks kontakt med firma Rosenbauer eller Egenes Brannteknikk AS som er Rosenbauer servicepartner. 125 / 154...
  • Página 126: Advarsler

    Sikkerhet Advarsler 51.6 Advarsler ADVARSEL! Fare for ulykke eller skade! Fare for ulykke og skade på grunn av ikke-fungerende eller feil bruk av sikkerhetsinnretninger! Ikke omgå sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger.  Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger må ikke manipuleres eller  deaktiveres. Kontroller at sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger fungerer som de ...
  • Página 127 Sikkerhet Advarsler Sikkerhetsavstand fra elektrisk ledende gjenstander til luftledninger Spenning Sikkerhetsavstand 220 kW - 380 kW 5 m (16 ft) 110 kW - 220 kW 4 m (13 ft) 1 kW - 110 kW 3 m (9 ft) inntil 1 kW 1 m (3 ft) Sikkerhetsavstand med C-strålerør ved brannslokking på...
  • Página 128 Ved brannslokking må man sørge for å holde tilstrekkelig  sikkerhetsavstand til brannen og utnytte slokkeanleggets fulle kastelengde. All annen bruk er uttrykkelig forbudt av Rosenbauer.  Fare pga. rennende vann! Mange materialer/slokkemidler utvider seg og/eller øke sin vekt på grunn av vannopptak.
  • Página 129: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Strålerør RTE FX Produktbeskrivelse 52.1 Strålerør RTE FX Strålerører kan blandt annet benyttes til følgende innsatser: • Til brannslokking • Til kjøling • Til beskyttelse Avhengig av modell oppnås forskjellige kastlengder.  Ved denne typen strålerør blir vannforsyningen ikke avbrutt ved juste- ...
  • Página 130 Produktbeskrivelse Strålerør RTE FX Vannskjold: • Fineste vanndråper. • Bred spredevinkel. Beskytter mannskapene mot strålevarme.  130 / 154...
  • Página 131: Betjening

    Betjening Overvåking under drift Betjening 53.1 Overvåking under drift Under drift må det tas hensyn til følgende farer: • For stor slokkemiddellevering kan føre til at pumpen kaviterer. • Løse underlag kan bli enda løsere av regn eller slokkevann og dette kan påvirke stabiliteten.
  • Página 132: Innstill Strålebildet

    Ved brannslokking må man sørge for å holde tilstrekkelig  sikkerhetsavstand til brannen og utnytte slokkeanleggets fulle kastelengde. All annen bruk er uttrykkelig forbudt av Rosenbauer.  Strålerøret skal kun benyttes av trenet brannmannskap. ► Montert trykkslange på inntakstilkoplingen på strålerøret.
  • Página 133: Skumdrift

    Betjening Drift Sørg for vanntilførsel: ► Sett pumpeenheten i drift. Se tilsvarende kapittel i påbyggsprodusentens betjeningsveiled-  ning. Strålerøret må være stengt før slangen fylles med slokkevann.  ► Åpne strålerøret langsomt og kontrollert med betjeningsbøylen . Strålerørert må rettes mot en sikker posisjon før ventilen åpens. ...
  • Página 134: Service Og Rengjøring

    Service og rengjøring Drift Service og rengjøring Dersom feil eller reparasjoner ikke kan utbedres, ta umiddelbart kontakt med Egenes brannteknikk AS. Kassering Ved omgang med og ved reparasjoner på denne enheten må brukte deler og materialer avhendes på en miljøvennlig måte. Avhending av skumvæske Helsefare pga.
  • Página 135: Tekniske Data

    Tekniske data Strålerør Tekniske data Strålerør FX 235 Produsent Rosenbauer Materiale Lettmetall Maksimal kastelengde ca. 32 m Driftstrykk 6 bar Gjennomstrømningsmengde 40-130-235 l/min. ved 6 bar FX 400 Produsent Rosenbauer Materiale Lettmetall Maksimal kastelengde ca. 37 m Driftstrykk 6 bar Gjennomstrømningsmengde...
  • Página 136 Tartalomjegyzék 57 Impresszum ........137 57.1 Szerzői jog .
  • Página 137: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató Kezelési útmutató Impresszum 57.1 Szerzői jog A jelen útmutató és az útmutató mellékleteinek szerzői joga Rosenbauer International AG-t illeti meg. A dokumentáció az átvevő számára csak személyes használatra van átadva. Ezek bemutatása, sokszorosítása (elektronikus vagy mechanikus), fordítása vagy bármilyen más sokszorosítás csak írásos hozzájárulással engedélyezett.
  • Página 138: Bevezető

    útmutatót. A kezelési útmutatót folyamatosan a bevetés helyszínén kell tartani. 58.2 Felelősség A jelen útmutatóban foglaltak alapján a Rosenbauer nem vállal felelősséget a szakszerűtlen kezelésből vagy karbantartásból, vagy a komponensek vagy a jelen útmutató engedély nélküli módosításából származó közvetlen vagy közvetett károkért.
  • Página 139: Tárolás És Szállítás

    Bevezető Tárolás és szállítás A sugárcső sorszáma a folyadékmennyiség szabályozó alsó oldalán látható. 58.4 Tárolás és szállítás ► A terméket és a hozzá tartozó szerelőanyagot a csomagolásban kell tárolni és szállítani. ► Az anyagot figyelmesen és óvatosan kell kezelni. ► A terméket és a hozzá...
  • Página 140: A Kezelési Útmutató Használata

    Bevezető A kezelési útmutató használata 58.5 A kezelési útmutató használata 58.5.1 Érvényesség A jelen útmutató a termék üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmaz. A jelen útmutató a speciális felszerelés leírása mellett néhány absztrakciót és példaszerű ábrát is tartalmaz. Az Ön terméke ezért részben eltérhet a leírásoktól és ábráktól.
  • Página 141: Figyelmeztetések

    Bevezető A kezelési útmutató használata 58.5.2 Figyelmeztetések A biztonsági információk a felhasználót a veszélyekre figyelmeztetik, és információt adnak arra, hogy a veszélyeket hogyan lehet elkerülni. A biztonsági információk a fejezet elején azon cselekvésekre vonatkozó utasítások előtt állnak, amelyek veszélyforrások lehetnek. További biztonsági információ...
  • Página 142: Biztonság

    Biztonság Rendeltetésszerű használat Biztonság 59.1 Rendeltetésszerű használat A termék szakszerűtlen használata személyi sérülésekhez vezethet. Sérülhet továbbá a termék maga, vagy más tárgyi érték. Rosenbauer csak akkor tudja szavatolni terméke biztonságát, megbízhatóságát és teljesítményét, ha az a jelen útmutatóban foglaltak szerint van használva.
  • Página 143: Oktatás És Szakképesítés

    A bevetés során is arra kell ügyelni, hogy a terméket sose kezeljék megfelelő szakirányú ismeretekkel nem rendelkező személyek. A terméken és annak tartozékain módosításokat és átépítéseket csakis Rosenbauer előzetes írásos engedélye alapján, csakis a gyártó által felhatalmazott személyek végezhetnek. 143 / 154...
  • Página 144: Általános Biztonsági Útmutatások

    Vegye tekintetbe a kiegészítő termékek kezelési és karbantartási útmutatóját. Amennyiben az üzemzavart nem tudja saját erővel elhárítani, vagy a javítást nem tudja elvégezni a speciálisan képzett gyári személyzet, forduljon közvetlenül Rosenbauer céghez, vagy legközelebbi Rosenbauer szervizpartnerhez. 144 / 154...
  • Página 145: Figyelmeztetések

    Biztonság Figyelmeztetések 59.6 Figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Baleset- és sérülésveszély! Nem működő, vagy nem szabályosan használt biztonsági berendezések okozta baleset- és sérülésveszély! Ne kerülje meg a biztonsági- és védőberendezéseket.  manipulálja, vagy hatástalanítsa biztonsági és  védőberendezéseket. Ellenőrizze a biztonsági és védőberendezések működését. ...
  • Página 146 Biztonság Figyelmeztetések Az elektromosságot vezető tárgyak és szabad vezetékek közötti biztonsági távolság Feszültség Biztonsági távolság 220 kV - 380 kV 110 kV - 220 kV 1 kV - 110 kV 1 kV-ig Biztonsági távolság az alacsony feszültségű berendezések C-sugárcsővel történő oltásánál Feszültség Oltórendszer...
  • Página 147 A sugárcsővet csak tűzoltásra szabad használni.  Tűzoltásnál tartson a tűzfészektől kellő biztonsági távolságot és  használja ki teljesen az oltósugár vetőtávolságát. Rosenbauer kifejezetten megtilt minden ettől eltérő alkalmazást.  MEGJEGYZÉS A kifolyó víz veszélyes! Sok anyag vízfelvétel útján kitágul és/vagy megnöveli súlyát. Vegyi reakció...
  • Página 148: Termék Leírása

    A termék leírása RTE FX sugárcső A termék leírása 60.1 RTE FX sugárcső A sugárcső használható: • Tűzoltásra • Hűtésre • Vízpajzsként Modelltől függően különböző vetőtávolságok érhetők el.  A sugárcsövek esetében a sugárkép módosításakor nem szakad meg  a vízsugár. Patkó...
  • Página 149 A termék leírása RTE FX sugárcső Védőpajzs: • Legfinomabb vízcsppek. • Széles szórásszög. Az oltást végzők védelme a sugárzott hő ellen.  149 / 154...
  • Página 150: Kezelés

    Kezelés Üzem közbeni felügyelet Kezelés 61.1 Üzem közbeni felügyelet Üzem közben a következő veszélyekre kell figyelni: • Túl nagy oltóanyag leadás hatására a szivattyú kavitálhat. • Az eső, vagy tüzivíz fellágyíthatja a laza talajt, és befolyásolhatja a stabilitást. • Figyeljen az oltóanyag sugárra. Ha veszély lép fel, megfelelő...
  • Página 151: A Sugárkép Beállítása

    A sugárcsővet csak tűzoltásra szabad használni.  Tűzoltásnál tartson a tűzfészektől kellő biztonsági távolságot és  használja ki teljesen az oltósugár vetőtávolságát. Rosenbauer kifejezetten megtilt minden ettől eltérő alkalmazást.  A sugárcső csak képzett tűzoltó általi használatra van szánva. 151 / 154...
  • Página 152: Habüzem

    Kezelés Működés ► Csatlakoztassa a nyomótömlőt a sugárcső Betápláló csonkjára. A tömlőre történő csatlakoztatáskor a sugárcső zárva kell legyen.  A kapocs szilárdan össze kell legyen kapcsolva a sugárcsővel  A vízellátás létrehozása: ► Helyezze üzembe a szivattyút. Lásd a felépítménygyártó kezelési útmutatójának megfelelő ...
  • Página 153: Szerviz És Tisztítás

    A gondos végrehajtás garantálja a sugárcső hibátlan működését és hosszú élettartamát. Szerviz és tisztítás Amennyiben a hiba okát és a javítás módját nem tudják egyértelműen megállapítani, vagy elhárítani, forduljanak a legközelebbi Rosenbauer- ügyfélszolgálathoz. Ártalmatlanítás A készülék kezelése és javítása során keletkező anyagokat és felhasznált alkatrészeket kérjük ártalmatlanítsa környezetkímélő...
  • Página 154: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Sugárcső Műszaki adatok Sugárcső FX 235 Gyártó Rosenbauer Anyag Könnyűfém Maximális vetőtávolság kb. 32 m Üzemi nyomás 6 bar Átfolyó mennyiség 6 bar-nál 40-130-235 l/perc FX 400 Gyártó Rosenbauer Anyag Könnyűfém Maximális vetőtávolság kb. 37 m Üzemi nyomás 6 bar Átfolyó...

Este manual también es adecuado para:

Rte fx

Tabla de contenido