Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco Primea Touch Plus Cappuccino

  • Página 1 Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES................2 MÁQUINA ......................4 ........................4 ACCESSORIOS INSTALACIÓN ....................... 5 ..................5 PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA ..................6 CARGA MANUAL DEL CIRCUITO DE AGUA ..................6 CONFIGURAR EL IDIOMA Y EL RELOJ “ ” ......................7 FILTRO AQUA PRIMA PANTALLA......................
  • Página 3 ÍNDICE “ ” ..........................21 MENÚ PANTALLA ....................22 CONFIGURACIÓN BEBIDAS ..................22 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE EROGACIÓN DE CAFÉ ) ......................23 AJUST EDE LA DOSIS DE CAFÉ AROMA “ ” ( ) ...................23 AJUSTE PREINFUSIÓN SÓLO BEBIDAS CON CAFÉ ......................24 FUNCIONES EXTRAS “...
  • Página 4: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café...
  • Página 5: Instrucciones Sobre El Cable Eléctrico

    INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque o tropiezos. • También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico;...
  • Página 6: Máquina

    MÁQUINA Contenedor de café en grano Botón de apertura del Tapa del contenedor de café contenedor de café en grano en grano Superfi cie calientatazas Entrada para café molido Display TOUCH-SCREEN Interruptor general Portezuela de servicio Salida De Café / Erogador Cubeta de goteo + rejilla y Cajón de recogida de fl...
  • Página 7: Instalación

    INSTALACIÓN PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Presionar el botón situado en el Cerrar la tapa presionando bien. Extraer el depósito de agua.Se contenedor de café para abrir la aconseja instalar el fi ltro “aqua tapa.
  • Página 8: Carga Manual Del Circuito De Agua

    INSTALACIÓN CARGA MANUAL DEL CIRCUITO DE AGUA Proceder a la carga manual del circuito de agua sólo cuando se aparece la siguiente pantalla. cargar el circuito activar Nota: antes de proceder se debe comprobar que el depósito de agua esté lleno. cargar el circuito activar Colocar un recipiente debajo del...
  • Página 9: Filtro "Aqua Prima

    FILTRO “AQUA PRIMA” Para mejorar la calidad del agua utilizada se debe instalar el fi ltro “Aqua Prima”. Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del fi ltro (ver programación); así la máquina avisa al usuario cuando se debe cambiar el fi ltro. Sacar el fi...
  • Página 10: Pantalla

    PANTALLA Se puede cambiar la presentación de la pantalla entre formato “formato icono” y “formato texto”. FORMATO ICONO FORMATO TEXTO leche leche café cortado capuchino caliente manchada medio medio fuerte agua café café café corto caliente largo leggero fuerte fuerte visualiza visualiza menú...
  • Página 11: Ajustes

    El dispositivo SBS ha sido diseñado específi camente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de sabor que se desea. Basta girar el mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto SBS – SAECO BREWING SYSTEM CAFÉ MEDIO Para regular la intensidad del café...
  • Página 12: Preparación De La Bebida

    PREPARACIÓN DE LA BEBIDA LA EROGACIÓN DE CAFÉ Y EL SUMINISTRO DE AGUA Y LECHE SE PUEDEN INTER- RUMPIR EN CUALQUIER MOMENTO PULSANDO LA TECLA “PARAR EROGACIÓN... ” LA LECHE SUMINISTRADA PUEDE ALCANZAR ELEVADAS TEMPERATURAS: EXISTE RIESGO DE QUEMADURAS. NO TOCARLA DIRECTAMENTE CON LAS MANOS. LA LECHE UTILIZADA SE DEBE HABER CONSERVADO CORRECTAMENTE Y DEBE DE ESTAR FRIA.
  • Página 13: Preparación De Bebidas Con Café Molido

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO El café molido se debe verter en el compartimento situado al lado del contenedor de café en grano. Colocar sólo café molido para máquinas de café exprés y nunca café en grano o soluble. (Ver capítulo “programación de bebidas”...
  • Página 14: Suministro De Agua Caliente

    PREPARACIÓN DE LA BEBIDA SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE AL PRINCIPIO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SALIDA DE AGUA PUEDE ALCAN- ZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: NO TOCARLA DIRECTAMENTE CON LAS MANOS. agua Para suministrar otra taza de caliente agua caliente se debe repetir...
  • Página 15: Suministro De Leche Caliente

    Cuando el texto parpadee, el usuario podrá continuar con la preparación de otras bebidas y mientras la máquina mantiene activo el aviso de limpieza de los circuitos de leche. Pasados 20 minutos de visualiza limpieza menú con café gramación leche inactividad, la máquina obliga al usuario a realizar un ciclo de lavado textos como se describe en el punto 7;...
  • Página 16: Café Cortado

    PREPARACIÓN DE LA BEBIDA Llenar el contenedor de leche CAFÉ CORTADO café cortado parar parar erogación suministro café leche visualiza menú con café gramación textos Comienza la erogación del café Pulsar el icono; una vez para 1 La máquina comienza a moler la cortado.
  • Página 17: Programación De La Bebida

    PROGRAMACIÓN DE LA BEBIDA MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en el display añadiendo un asterisco. visualiza menú con gramación café textos Cuando se modifica la programación de una bebida, esta nueva programación queda memorizada, hasta que se realiza una nueva modificación Para programar la bebida deseada: o bien...
  • Página 18: Programación De Bebidas Con Leche

    PROGRAMACIÓN DE LA BEBIDA sueave ¡iniciar! mi café corto mi café corto Si se pulsa la tecla nal café se debe terminar medio ¡iniciar! obligatoriamente el ciclo de erogación, parar fuerte premolido erogación café restablecer guardar volver valores atrás estándares ción ¡iniciar! La máquina comienza y termina...
  • Página 19 sueave mi leche mi leche ¡iniciar! Si se pulsa la tecla manchada manchada nal café nal leche se debe terminar ¡iniciar! medio obligatoriamente el ciclo de erogación, parar parar fuerte premolido suministro erogación leche café restablecer guardar volver valores atrás estándares ción ¡iniciar!
  • Página 20: Configuración Máquina

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Algunas funciones de la máquina se pueden programar para personalizar el funcionamiento sus preferencias. visualiza menú con café gramación textos Pulsar “menú programación”. Se aparece el menú de programación: Programación de las funciones Programación específica de los de la máquina (Ver pág.
  • Página 21: Menú "Idioma

    MENÚ “IDIOMA” Esta función se describe al inicio Para cambiar el idioma de la pantalla. del manual. Esta configuración es fundamental para ajustar idioma deutsch Italiano (i) correctamente los parámetros de la máquina según el país donde se idioma utiliza. français english italiano (ch)
  • Página 22: Menú "Dureza Agua

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA MENÚ “DUREZA AGUA” Para ajustar la máquina según el grado de dureza del agua, expresado en escala de 1 a 4. El aparato está preprogramado con un valor de dureza del agua igual a 3. Sumergir durante 1 segundo en el agua que se Verifi...
  • Página 23: Menú "Superficie Calientatazas

    MENÚ “SUPERFICIE CALIENTATAZAS” Para activar / desactivar la superficie calientatazas situada en la parte superior de la máquina. En este menú se puede: mantener la superficie siempre encendido calientatazas siempre encendida. calientatazas tazas apagado Mantener la superficie mantener la superficie cuando desactivado calientatazas apagada...
  • Página 24: Configuración Bebidas

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA CONFIGURACIÓN BEBIDAS Permite ajustar los parámetros generales de preparación de las diferentes bebidas que contienen café. Pulsar “configuración bebidas” en el menú principal. café corto café cortado leche ción café manchada bebidas café capuchino largo restablecer volver volver valores...
  • Página 25: Ajust Ede La Dosis De Café (Aroma)

    AJUST EDE LA DOSIS DE CAFÉ (AROMA) Permite modificar la cantidad de café a moler según preferencias ó emplear café ya molido, por ejemplo descafeinado, mediante la selección de la función, café molido. suave dosis molida suave medio dosis medio café...
  • Página 26: Funciones Extras

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA FUNCIONES EXTRAS La máquina contiene funciones extras. Si se pulsa “funciones extras” se accede al menú y en el display aparece la siguiente pantalla: En este menú se puede: Acceder al menú que contiene activar la función “demo” para café...
  • Página 27 Por ejemplo, si se quisiera saborear un típico café americano se debe pulsar “american coffee”, aparecerá la siguiente pantalla: american coffee se muestra la posición del dispositivo SBS y la taza que se debe utilizar preferiblemente ¡iniciar! ¡iniciar! Si se pulsa la tecla La máquina comienza a preparar volver la bebida elegida.
  • Página 28: Función "Demo

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA FUNCIÓN “DEMO” Esta función permite mostrar las posibilidades de la máquina. Nota: cuando se activa esta función la máquina está en stand-by y todas sus funciones están deshabitadas. La función “demo” permanece memorizada aunque la máquina se apague mediante el interruptor general; cuando se vuelve a encender la máquina, comienza de nuevo con la función “demo”.
  • Página 29: Mantenimiento De La Máquina

    MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA MANTENIMIENTO Para limpiar/efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de la máquina. Pulsar “mantenimiento” en el menú principal. En este menú se puede: Para realizar la limpieza e la Iniciar el ciclo de lavado del pantalla (esta función bloqueo display...
  • Página 30: Ciclo Lavado Circuitos Leche

    MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA CICLO LAVADO CIRCUITOS LECHE Para realizar el lavado de los circuitos internos de la máquina que sirven para preparar la leche. La máquina pide que se realice este ciclo tras 14 días desde el suministro de la primera bebida con leche; después de 14 días, aparece el mensaje “limpieza leche”...
  • Página 31 Llenar el contenedor de leche Abrir el compartimento e Colocar un recipiente de con agua fresca hasta el nivel introducir el contenedor con el dimensiones adecuadas bajo el «max». detergente. suministrador de la leche. También se puede utilizar el segundo contenedor de leche. ciclo de lavado ciclo de lavado ciclo de lavado...
  • Página 32 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ciclo de lavado ciclo de lavado circuitos leche circuitos leche enjuague enjuagar el depósito de la leche Esperar... Cuando termina el enjuague Extraer el contenedor de aparece... leche. ciclo de lavado circuitos leche Realizar otro ciclo de enjuague como se ha mostrado llenar de agua fresca anteriormente.
  • Página 33: Ciclo Limpieza Circuitos Café (Ciclos De Lavado Grupo De Café)

    Se aconseja realizar este ciclo de lavado después de 500 suministros de bebidas con café o cada mes. Puede comprar detergente en pastillas Saeco en su establecimiento habitual o en centros de asistencia autorizados. Nota: antes de realizar esta función asegurarse de que: 1.
  • Página 34: Descalcificación

    ¡ATENCIÓN! NO UTILIZAR NUNCA VINAGRE COMO LÍQUIDO DESCALCIFICANTE. Se recomienda la solución descalcificante saeco. Siempre se debe utilizar un producto descalcificante para máquinas de café que no sea tóxico ni nocivo, que se encuentra normalmente en venta. La solución que se utiliza se debe eliminar según lo indicado por el fabricante y/o por las normas vigentes en el país donde se emplea.
  • Página 35 Para efectuar la descalcifi cación antes de que se bloquee la máquina o que señale la necesidad de efectuarla se debe pulsar “descalcifi cación” y luego “activación descalcifi cación” para comenzar con el ciclo de descalcifi cación. esperar por favor cación pausa La máquina comienza a suministrar la solución descalcifi...
  • Página 36: Configuración Reloj

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA CONFIGURACIÓN RELOJ Para ajustar la fecha y la hora actual, el temporizador para el standby (ahorro de energía) y los horarios para el encendido y el apagado automático de la máquina. Pulsar “configuración reloj” en el menú principal. En este menú...
  • Página 37: Formato Hora

    Formato hora Cambia el formato de presentación de la hora, entre “am/pm” ó “24h” hora hora día de la actual semana 09:45 (am) día de la semana ción horas martes formato formato hora actual restablecer guardar volver volver valores atrás al menú...
  • Página 38: Configuración De Un Intervalo De Encendido

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Configuración de un intervalo de encendido Para ajustar un intervalo de encendido se debe pulsar la tecla del intervalo que se desea programar. Para ajustar la hora de encendido program. 2 08h (am) encendido 12:00 pm se debe pulsar + o –...
  • Página 39: Configuración Ahorro Energía Reposo

    CONFIGURACIÓN AHORRO ENERGÍA / REPOSO Para configurar después de cuánto tiempo desde la última erogación la máquina pasará en al modo de espera, en lugar de: “stand by” El tiempo programado es “después de 3 horas”. después de después de ción ahorro 15 min energía...
  • Página 40: Especiales

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA ESPECIALES Este menú permite acceder a funciones especiales de la máquina. Pulsar “especiales” en el menú principal. ajustes de fábrica especiales volver volver atrás al menú ANULAR TODAS LAS CONFIGURACIONES En este menú se encuentra la función específi ca que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Esta función es especialmente importante para restablecer todos los parámetros básicos.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA GENERAL DE LA MÁQUINA La limpieza que se describe a continuación se debe realizar por lo menos una vez a la semana. Nota: si el agua permanece varios días en el depósito no se debe utilizar. ¡ATENCIÓN! Nunca sumergir la máquina en el agua.
  • Página 42: Limpieza Y Mantenimiento Del Contenedor De Leche

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CONTENEDOR DE LECHE El contenedor de leche y el cappuccinatore se han diseñado para optimizar el tratamiento de la leche. Su constante limpieza y mantenimiento permitirán degustar óptimas bebidas con leche. La limpieza completa del cappuccinatore se debe realizar al menos una vez a la semana. MANTENIMIENTO RÁPIDO DEL CAPPUCCINATORE Puede que la leche no se monte de forma óptima.
  • Página 43: Mantenimiento Exhaustivo Del Cappuccinatore

    MANTENIMIENTO EXHAUSTIVO DEL CAPPUCCINATORE El cappuccinatore se debe limpiar cuidadosamente al menos una vez a la semana. Los componentes se pueden lavar con detergentes de uso doméstico. Retirar el cappuccinatore. Separar la parte superior del Retirar el capuchón. cappuccinatore de la parte inferior.
  • Página 44: Limpieza Del Grupo Grupo De Café

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL GRUPO GRUPO DE CAFÉ El grupo erogador se debe limpiar por lo menos un vez a la semana. Lubricar el grupo suministrador después de aproximadamente 500 suministros. La grasa para la lubricación del grupo suministrador puede comprarse en los centros de asistencia autorizados.
  • Página 45: Mantenimiento Muelas

    Extender la grasa de manera ¡Volver a montar el grupo sin Cerrar la puerta de servicio e uniforme. presionar el botón PUSH! introducir el cajón de recogida de posos. MANTENIMIENTO MUELAS Las muelas necesitan una pequeña regulación una vez pasados varios ciclos de molido (aproximadamente 2000) para garantizar la erogación de un café...
  • Página 46: Códigos De Avería

    CÓDIGOS DE AVERÍA MENSAJE GUÍA QUE APARECE CÓMO RESTABLECER EL MENSAJE apagar y encender la máquina para resolver el Apagar y después de 30” volver a encender la máquina problema para restablecer el funcionamiento normal. llamar a la asistencia Problema que necesita la intervención del servicio de asistencia técnico.
  • Página 47: Códigos De Avería / Datos Técnicos

    CÓDIGOS DE AVERÍA / DATOS TÉCNICOS MENSAJE GUÍA QUE APARECE CÓMO RESTABLECER EL MENSAJE cambiar el filtro del agua El filtro Aqua Prima se debe cambiar en los siguientes casos: 1. se han suministrado 60 litros de agua; 2. han pasado 90 días desde su instalación: 3.
  • Página 48: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EL APARATO • En un lugar cerrado. • Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. • Para empleo doméstico. •...
  • Página 49: Eliminación

    • No dirigir contra si mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente: riesgo de quemaduras. • No introducir objetos a través de las aberturas del aparato (¡Peligro! ¡Corriente eléctrica!). • No tocar el enchufe con las manos y los pies mojados, no extraerlo de la toma tirando el cable. •...
  • Página 50 ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES................2 APARELHO ......................4 ........................4 ACESSÓRIOS INSTALAÇÃO ......................5 ......................5 LIGAÇÃO DA MÁQUINA ................6 CARREGAMENTO MANUAL DO CIRCUITO HÍDRICO ..................6 PROGRAMAR O IDIOMA E O RELÓGIO „ ” ......................7 FILTRO AQUA PRIMA VISOR ........................
  • Página 51 ÍNDICE “ ” ............................21 MENU VISOR ..................... 22 PROGRAMAÇÕES DAS BEBIDAS ................22 PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ “ ” ..................23 PROGRAMAÇÃO AROMA PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ “ ” ( ) ................23 PROGRAMAÇÃO PRÉ INFUSÃO SÓ EM BEBIDAS COM CAFÉ ......................
  • Página 52: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café...
  • Página 53 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou que tropece nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifique-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b.
  • Página 54: Aparelho

    APARELHO Depósito de café em grãos Botão de abertura depósito Tampa depósito café café em grãos em grãos Placa aquecedora de chávenas Compartimento para café pré-moído Visor TOUCH-SCREEN Interruptor geral Portinhola de serviço Grupo de distribuição Gaveta de recolha das Bandeja de limpeza + grelha e borras bóia...
  • Página 55: Instalação

    INSTALAÇÃO LIGAÇÃO DA MÁQUINA Assegure-se que o interruptor geral não esteja pressionado. Pressione o botão posicionado no Feche a tampa pressionando-a Retire o depósito de água. depósito de café para abrir a até o fundo. Aconselha-se a instalar o fi ltro tampa.
  • Página 56: Carregamento Manual Do Circuito Hídrico

    INSTALAÇÃO CARREGAMENTO MANUAL DO CIRCUITO HÍDRICO Prossiga com o carregamento manual do circuito hídrico só quando aparecer a visualização seguinte. carregar o circuito início Nota: antes de proceder certifi que-se de que o depósito de água esteja cheio. carregar o circuito início Posicione um recipiente por baixo...
  • Página 57: Filtro „Aqua Prima

    FILTRO „AQUA PRIMA” Para melhorar a qualidade da água utilizada, instale o fi ltro “Aqua Prima”. Depois de instalado, prossiga com o programa de activação do fi ltro (veja programação); desta forma a máquina avisará o utilizador quando o fi ltro deverá ser substituído. Introduza o fi...
  • Página 58: Visor

    VISOR É possível modifi car a visualização do visor e escolher entre o “formato ícone” e o “formato texto”. FORMATO ÍCONE FORMATO TEXTO leite com cappuccino garoto leite quente café médio médio forte café café expresso áqua quente longo médio forte forte visualizar...
  • Página 59: Programações

    O dispositivo SBS foi realizado de propósito para dar ao café a consistência e a intensidade de gosto desejada. Com uma simples rotação do botão será possível adaptar o carácter do café a seu gosto. SBS – SAECO BREWING SYSTEM CAFÉ...
  • Página 60: Distribuição Do Produto

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ, DE ÁGUA QUENTE E DE LEITE PODE SER INTERROMPIDA A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO NOVAMENTE A TECLA “PARAR DISTRIBUIÇÃO… ” O LEITE DISTRIBUÍDO PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. O LEITE UTILIZADO DEVE SER CONSERVADO CORRECTAMENTE.
  • Página 61: Distribuição De Bebida Com Café Moído

    DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOÍDO O café pré-moído deve ser deitado no compartimento apropriado posicionado ao lado do depósito de café em grãos. Deite apenas café para máquinas de café expresso moído e nunca café em grãos ou solúvel. (veja capítulo “Programação bebida”...
  • Página 62: Distribuição De Água Quente

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O BICO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. Para distribuir mais uma água quente chávena de leite, repita a operação.
  • Página 63: Distribuição De Leite Quente

    Neste caso o utilizador poderá continuar a preparação dos restantes produtos e a máquina deixará activo o aviso de enxagúe visualizar dos circuitos do leite. menu pro- limpeza menu com o meu café gramação leite textos Depois de 20 minutos de inactividade, a máquina obrigará o utilizador a realizar um ciclo de enxagúe como descrito no item 7;...
  • Página 64: Garoto

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO Encha o depósito de leite GAROTO garoto parar parar distribuição distribuição de café do leite visualizar menu pro- menu com o meu café gramação textos Iniciará a distribuição de garoto. Pressione o ícone; uma vez para A máquina iniciará a moagem da 1 chávena e duas vezes para 2 quantidade de café...
  • Página 65: Programação Bebida

    PROGRAMAÇÃO BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. visualizar menu pro- menu com o meu café gramação textos Quando for personalizado um produto, será possível distribuir só aquele tipo de bebida;...
  • Página 66: Programação Bebidas Com Leite

    PROGRAMAÇÃO BEBIDA ligiero programação o meu o meu pessoal expresso iniciar! expresso do café Ao pressionar a tecla iniciar! médio o ciclo de distribuição deverá obrigatoriamente terminar, parar pré-moido forte distribuição de café salvar voltar restabelecer programa atrás ajustes ções iniciar! A máquina iniciará...
  • Página 67 o meu leite ligiero programação programação o meu leite pessoal pessoal com café iniciar! com café do café leite Ao pressionar a tecla iniciar! médio o ciclo de distribuição deverá obrigatoriamente terminar, parar pré-moido parar forte distribuição distribuição de café do leite salvar voltar...
  • Página 68: Programações Da Máquina

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o funcionamento dela de acordo com as próprias exigências. visualizar menu pro- menu com o meu café gramação textos Pressione a tecla “menu programação”. Será possível entrar no menu de programação: Programação das funções da Programação aprofundada dos programações...
  • Página 69: Menu "Idioma

    MENU “IDIOMA” Para mudar o idioma do visor. Esta função foi descrita no começo do manual. A programação é fundamental para deutsch idioma Italiano (i) a correcta programação dos parâmetros da máquina de acordo idioma com o país de uso. français english italiano (ch)
  • Página 70: Menu "Dureza Água

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MENU “DUREZA ÁGUA” Para seleccionar o grau de dureza da água, exprimido numa escala de 1 a 4. O aparelho é pré-ajustado sobre um valor de dureza igual a 3. Mergulhe na água, durante 1 segundo, o Verifi...
  • Página 71: Menu "Placa Aquecedoras De Chávenas

    MENU “PLACA AQUECEDORAS DE CHÁVENAS” Para activar a placa aquecedora de chávenas posicionada na parte superior da máquina. Neste menu será possível: placa aque- sempre manter a placa aquecedora de cedora de aceso chávenas sempre ligada. chávenas placa aque- cedora de chávenas manter a placa aquecedora desligado...
  • Página 72: Programações Das Bebidas

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÕES DAS BEBIDAS Para programar os parâmetros gerais de distribuição das diferentes bebidas que contêm café. Pressione a tecla “programações bebidas” no menu principal. expresso garoto programações leite com café café bebidas café cappuccino longo voltar ao voltar atrás menu...
  • Página 73: Programação "Aroma" Para A Distribuição De Café

    PROGRAMAÇÃO “AROMA” PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ Para programar o “Aroma”, quer dizer a quantidade de café a moer e seleccionar o uso de café pré-moído. Poderá saborear a sua bebida com a quantidade de café desejada ou poderá prepará-la com o café descafeinado utilizando a função “pré-moído”.
  • Página 74: Funções Adicionais

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA FUNÇÕES ADICIONAIS Na máquina estão presentes umas funções adicionais. Ao pressionar a tecla “funções adicionais” será possível entrar no menu e no visor aparecerá a visualização seguinte: Neste menu será possível: entrar no menu que contém activar a função «demo» para café...
  • Página 75 Se, por exemplo, quiser saborear um típico café americano, deverá pressionar a tecla “american coffee”, neste caso aparecerá no visor a visualização seguinte: american coffee será indicada a posição do botão SBS e a chávena que preferivelmente deveria ser utilizada. iniciar! Ao pressionar a tecla iniciar!
  • Página 76: Função "Demo

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA FUNÇÃO “DEMO” Esta função permite mostrar as potencialidades da máquina. Nota: quando activar esta função a máquina ficará em stand-by e todas as funções serão desabilitadas. A função “demo” ficará memorizada mesmo quando A máquina for desligada através do interruptor geral; durante a ligação seguinte a máquina partirá...
  • Página 77: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para limpar/manter todos os circuitos internos da máquina. Pressione a tecla “manutenção” no menu principal. Neste menu será possível: esta função bloqueará o iniciar o ciclo de lavagem ciclo limpe- Touch-screen (realizar a bloquieo za circuitos visor do grupo de distribuição limpeza do visor) café...
  • Página 78: Ciclo Lavagem Circuitos Leite

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA CICLO LAVAGEM CIRCUITOS LEITE Para realizar a lavagem dos circuitos internos da máquina destinados à preparação do leite. Este ciclo é proposto depois de 14 dias desde a distribuição da primeira bebida com o leite. Depois de passados 14 dias, aparecerá...
  • Página 79 Encha o recipiente de leite Abra o compartimento e Introduza um recipiente de com água fresca até o nível introduza o recipiente com o capacidade apropriada por baixo «max». detergente. do grupo de distribuição do leite. É possível utilizar também o segundo recipiente de leite ciclo de lavagem do circuito leite ciclo de lavagem do circuito leite...
  • Página 80 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA ciclo de lavagem do circuito leite ciclo de lavagem do circuito leite a enxaguar... enxaguar depósito leite Aguarde… Quando o enxagúe terminar Remova o depósito de leite. aparecerá..ciclo de lavagem do circuito leite Realize mais um ciclo de enxagúe como indicado encher com água fria o anteriormente.
  • Página 81: Ciclo Limpeza Circuitos Café (Ciclo De Lavagem Do Grupo De Distribuição)

    500 distribuições de bebidas com café ou mensalmente. É possível comprar as caixas de detergente em pastilhas Saeco no seu revendedor de confi ança ou nos centros de assistência autorizados. Nota: antes de realizar esta função certifi que-se de que: 1 um depósito de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do grupo...
  • Página 82: Descalcificação

    ATENÇÃO! DE MANEIRA NENHUMA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE. Aconselha-se o descalcificante Saeco; de qualquer maneira utilize um produto descalcificante para máquinas de café de tipo não tóxico e/ou não nocivo, fácil de se encontrar à venda. A solução a ser utilizada deverá ser eliminada de acordo com quanto previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no país de utilização.
  • Página 83 Para realizar a descalcifi cação antes da máquina se bloquear ou sinalizar a necessidade de realizá-la, pressione a tecla “descalcifi cação” e após “início descalcifi cação” para iniciar o ciclo de descalcifi cação. descalci- aguarde p.f. início des- pausa des- A máquina iniciará...
  • Página 84: Programações Do Relógio

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÕES DO RELÓGIO Para acertar a data e a hora corrente, o temporizador de stand-by (poupança energia) e os horários de ligação e desligamento automático da máquina. Pressione a tecla “programações relógio” no menu principal. Neste menu será possível: acertar programação - a hora corrente;...
  • Página 85: Programação Relógio

    Formato da hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programa todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da hora! Pressione a tecla “formato hora”. A alteração será imediatamente aplicada e na escrita pequena aparecerá “am/pm” ou „24h”. hora hora dia da corrente...
  • Página 86 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Programação de um intervalo de ligação Para programar um intervalo de ligação pressione a tecla do intervalo a ser programado. Acerte a hora de ligação programação 2 08h (am) aceso 12:00 pm pressionando + ou – apagado 14:00 pm ligar a programação 2 máquina...
  • Página 87: Programação Poupança Energia

    PROGRAMAÇÃO POUPANÇA ENERGIA Para programar após quanto tempo, desde a última distribuição, a máquina entrará em stand-by. O tempo programado, por defeito, é «após a 3 horas». programação após após poupança 30 min 15 min energia programação Seleccione o tempo de atraso de poupança desligamento.
  • Página 88: Especiais

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA ESPECIAIS Este menu permite entrar nas funções especiais presentes na máquina. Pressione a tecla “especiais” no menu principal. ajustes de fábrica especiais voltar ao voltar atrás menu APAGAR TODAS AS PROGRAMAÇÕES Este menu contém a função para restabelecer todos os valores de fábrica. Esta função é particularmente importante para restabelecer os parâmetros básicos.
  • Página 89: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA A limpeza abaixo indicada deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. Nota: se a água fi car durante uns dias no depósito, não a utilize. ATENÇÃO! não mergulhe a máquina na água. Para a limpeza e a manutenção do cappuccinatore consulte a respectiva secção na pág.40.
  • Página 90: Limpeza E Manutenção Do Recipiente De Leite

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO RECIPIENTE DE LEITE O recipiente de leite e o cappuccinatore foram estudados para optimizar o tratamento do leite. A constante limpeza e manutenção destes permitirão saborear óptimas bebidas à base de leite. Realize uma limpeza completa do cappuccinatore pelo menos uma vez por semana. MANUTENÇÃO RÁPIDA DO CAPPUCCINATORE Pode acontecer que o leite não seja batido de uma maneira óptima.
  • Página 91 MANUTENÇÃO APROFUNDADA DO CAPPUCCINATORE O cappuccinatore deverá ser lavado cuidadosamente pelo menos uma vez por semana. Os componentes poderão ser lavados através de detergentes por uso doméstico. Remova o cappuccinatore. Separe a parte superior do Remova a tampa branca. cappuccinatore da parte inferior. Remova a tampa da parte inferior Lave todos os componentes.
  • Página 92: Limpeza Do Grupo De Distribuição

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Lubrifi que o grupo de distribuição depois de cerca de 500 distribuições. É possível comprar a graxa para a lubrifi cação do grupo de distribuição nos centros de assistência autorizados.
  • Página 93: Manutenção Das Mós

    Distribua a graxa uniformemente. Volte a colocá-lo sem pressionar Feche a porta de serviço e a tecla PUSH! introduza a gaveta de recolha das borras. MANUTENÇÃO DAS MÓS As mós, após muitos ciclos de moagem (cerca de 2000) precisam de um pequeno ajuste para o café estar sempre óptimo.
  • Página 94: Códigos De Avarias

    CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER COMO RESTABELECER A MENSAGEM desligar e ligar a máquina para resolver o Desligue e após 30” volte a ligar a máquina para problema restabelecer o funcionamento normal. chamar assistência Problema que precisa da intervenção do centro de assistência.
  • Página 95: Códigos De Avarias / Dados Técnicos

    CÓDIGOS DE AVARIAS / DADOS TÉCNICOS MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER COMO RESTABELECER A MENSAGEM trocar o filtro água O filtro Aqua Prima deverá ser substituído nos casos seguintes: 1. foram distribuídos 60 litros de água; 2. passaram 90 dias desde a sua instalação: 3.
  • Página 96: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA EM CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a ficha da tomada de rede. UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO • Em lugar fechado • Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • Para uso doméstico. • Por adultos em condições psico-físicas não alteradas. PRECAUÇÕES PARA O USO DA MÁQUINA •...
  • Página 97 • Não dirija para si e/ou para outros o jacto de vapor sobreaquecido e/ou de água quente: perigo de queimaduras. • Não introduza objectos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eléctrica!). • Não toque na fi cha com as mãos e pés molhados, não retire-a da tomada puxando o cabo. •...
  • Página 98: Declaraciòn De Conformidaded Ce Ec 73/23, Ec

    DECLARACIÒN DE CONFORMIDADED CE EC 73/23, EC 89/336 EC92/31, EC93/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A (SOCIETÀ SOGGETTA A DIREZIONE E COORDINAMENTO DI EL GRINGO INVESTIMENTI S.P.A) - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: SUP 030 ADR •...
  • Página 99 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 73/23, EC 89/336 EC92/31, EC93/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A (SOCIETÀ SOGGETTA A DIREZIONE E COORDINAMENTO DI EL GRINGO INVESTIMENTI S.P.A) - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: SUP 030 ADR •...
  • Página 100 Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. © Saeco International Group S.p.A.

Tabla de contenido